• 沒有找到結果。

第二章 文獻探討

第五節 BIBFRAME 目錄

LC 為因應 MARC 書目資料轉移到 BIBFRAME,於前置作業中規劃一系列 準備工作,包含:修正 BIBFRAME 2.0 資料模型以及更新類別與屬性詞彙表,同 時也將轉換規範文件、轉換工具和 BIBFRAME 編輯器之資料檔一併進行更新。

另外也改善了相關的軟體設備,如:增設伺服器,以及更新資料庫軟體與三元組 儲存庫(triple store)MarcLogic(Library of Congress, 2018)。BIBFRAME 2.0 書 目資料庫主要包含了由 LC MARC 21 紀錄轉換而來的書目,從 BIBFRAME 編輯 器原編的書目,以及權威名稱的集合三個部分,圖 2-19 為 BIBFRAME 之目錄架 構示意圖。

52 BIBFRAME

資料庫

圖 2-19 BIBFRAME 目錄架構示意圖

資料來源:Trail, N. (2017, November). Building a BIBFRAME Catalog, presented at the SWIB conference, Hamburg. Retrieved from

https://swib.org/swib17/slides/trail_bibframe.pdf)

以下將說明有關 BIBFRAME 目錄建構的過程(Trail, 2017):

一、初始作品檔(initial works file)與匹配欄位(mapping field)

為了達到能夠收束屬於同個作品底下的實例書目,BIBFRAME 目錄一開始 是藉由初始作品檔來建構書目之間的關係。初始作品檔指的是作品的名稱題名

(nametitle)與題名(title)兩種權威名稱的集合,主要是從 ID.LOC.GOV 內的 LC 名稱權威控制檔(LC Name Authority File, LCNAF)資料庫抽取詞彙,以 marc2bibframe2 工具轉換成作品,並匯入 BIBFRAME 資料庫(Trail, 2017)。如 圖 2-20 所示。

53 BIBFRAME 資料庫

id.loc.gov

圖 2-20 初始作品檔

資料來源:Trail, N. (2017, November). Building a BIBFRAME Catalog, presented at the SWIB conference, Hamburg. Retrieved from

https://swib.org/swib17/slides/trail_bibframe.pdf

將 MARC 21 書目從圖書館自動化系統裡匯出並且藉由 marc2bibframe2 工具 轉換成 BIBFRAME 格式的過程當中,會自動抽取特定的欄位值產生屬於自身書 目描述之「名稱題名(nametitle)」匹配欄位,作為索引去匹配目前資料庫內已 經存在的作品。匹配欄位的目標來源有二(Library of Congress, 2018):

1. 欄位 130(主要款目-劃一題名)或是 240(劃一題名)。

2. 1XX 段(主要款目段)加上欄位 245(題名及著者敘述項)。

匹配欄位在 BIBFRAME 書目內透過 bflc 屬性詞彙串連(Trail, 2017),根據 目前 BIBFRAME 延伸詞表以及轉換規範文件 Process note 的 Process 1(名稱轉 換)與 Process 2(題名轉換),將屬性名稱、定義與對應的 MARC 欄位整理如 表 2-12:

54

表 2-12 匹配欄位屬性對應 MARC 欄位

bflc 屬性名稱 定義 對應 MARC 欄位

name00MatchKey 用於匹配名稱的字串 100、600、700

name10MatchKey 110、610、710

name11MatchKey 111、611、711

title00MatchKey 用於匹配題名的字串 100、600、700

title10MatchKey 110、610、710

title11MatchKey 111、611、711

title30MatchKey 130、630、730

title40MatchKey 240

資料來源:Library of Congress (2019). MARC 21 to BIBFRAME 2.0 Conversion Specifications. Retrieve from https://www.loc.gov/bibframe/mtbf/

二、 書目匹配與合併

藉由前述的名稱題名匹配欄位,若有在資料庫內找到相符合的作品,則將兩 者合併,並且針對重複性欄位去除精簡(如:主題、分類號),修正 URI,使匹 配到的實例與單件能夠與作品鏈結並儲存,接著持續尋找能夠匹配的作品;如果 沒有找到能夠相匹配的作品,則另存成新作品、實例與單件。完整過程如圖 2-21 所示(Library of Congress, 2018)。

55

ILS

匯出

使用 marc2bibframe2 工具轉換

藉由同樣的名稱題名(nametitle)與已經存在的作 品欄位匹配

是否有可匹配 的作品?

合併書目,刪除重複的主題、分類號

儲存於現有的作品

修正 URIs,持續尋找可匹配的作品

儲存新的實例與單件

儲存為新的作品

儲存新的實例與單件

BIBFRAME 資料庫

BIBFRAME 資料庫

圖 2-21 書目轉換過程示意圖

資料來源:Trail, N. (2017, November). Building a BIBFRAME Catalog, presented at the SWIB conference, Hamburg. Retrieved from

https://swib.org/swib17/slides/trail_bibframe.pdf

然而,以題名或是名稱題名作為作品整併檢索點,並不是一個完善的方法,

仍會整併到沒有題名(untitled)的實例(Library of Congress, 2018)。如圖 2-22 所示。

56

圖 2-22 BIBFRAME 作品整併失敗

資料來源:Library of Congress (2018). Creating and Updating a BIBFRAME database. presented at the ALA Annual, New Orleans. Retrieve from

https://www.loc.gov/bibframe/news/pdf/bibframe-update-alaal2018.pdf

Ford 於 2019 年的 BIBFRAME 歐洲工作坊提出這個情況一直都沒有獲得徹 底改善與解決,加上當時開始與 SHARE-VDE 計畫以及圖書館整合服務公司 Casaliniand 合作建構 bf: SuperWork 概念,於是決定啟用與 bf: SuperWork 概念雷 同的 Hub 作為新的實體整併方式(Ford, 2019)。

LC 目前並沒有正式給予 Hub 一個明確的定義,不過 2019 年 SHARE-VDE 成員之一的阿爾伯塔大學(University of Alberta)於 BIBFRAME 歐洲工作坊的報 告當中,將 Hub 與 Superwork 統一使用「Opus」的類別名稱稱呼,並且針對 Opus 賦予以下定義:「Opus(bf: SuperWork, Hub)為最高級別之抽象概念,它是一個

57

實體,能夠將具有功能性或是近似相等關係的作品聚合起來。Opus 是作品(bf:

Work)的一種,其元素定義來自於被整合在同一 Opus 的作品。」(Bigelow, 2019)

bf: SuperWork 與 bf: Hub 的概念都近似於超作品(Super work),指的是凌 駕在作品層級之上的整體概念,且由許多衍伸自相同知識來源的作品所構成(張 慧銖,2011)。意即除了 BIBFRAME 原本的三層抽象架構,又在作品層級上面 新增一個層級,主要功能是將有關聯的作品整合與聚集起來(Library of Congress, 2020),Hub 與作品層級之間則是由 hasExpression 與 expressionOf 屬性串連

(Bigelow, 2019),四個層級的架構如圖 2-23。

圖 2-23 BIBFRAME Hub 與 BIBFRAME 結構示意圖

資料來源:Bigelow, I. (2019, September). Opus Ex Machina: Modelling superWork, work, and instance entities in Bibframe, presented at the Bibframe Workshop in Europe 2019, Stockholm. Retrieved from

https://www.kb.se/download/18.d0e4d5b16cd18f600eacb/1569309579935/Opus%20 Ex%20Machina%20-%20Present.pdf

58

作品與實例之間使用 hasInstance 屬性,作品與 Hub 類別使用 expressionOf、

hasPart、subject 屬性串聯彼此的關係。如圖 2-24 所示。

圖 2-24 作品與其他實體之關係示意圖

資料來源:Ford, K. (2019, September). Concerning Relationships: Hubs Part II.

presented at the Bibframe Workshop in Europe 2019, Stockholm. Retrieved from https://www.kb.se/download/18.d0e4d5b16cd18f600eafb/1569324367132/2019-kefo-relationships.pdf

目前有兩百三十萬筆 Hub 存在於 ID.LOC.GOV 的資料庫裡,它的來源主要 有兩個部分,第一部分是從 LC/NAF file(LC Name Authority File, LCNAF)資料 庫內提取題名權威檔(Title records),以及從名稱/題名權威紀錄檔(NameTitle authority records)提取詞彙,約一百四十萬筆;第二部分是從 LC 的 MARC 書目 資料中的「劃一題名」以及/或是「主要款目」欄位取得,約九十萬筆(Library of Congress, 2020)。

59

三、BIBFRAME 描述

BIBFRAME 描述指的是從 BIBFRAME 編輯器所原生的書目資料,編目人 員 可 以 根 據 不 同 的 館 藏 類 型 編 輯 需 求 選 擇 適 當 的 欄 位 模 板 , 直 接 建 立 BIBFRAME 書目描述,或是直接從編輯器的搜尋欄位,透過名稱題名搜尋目前 已經建立的作品,接續建立與該作品相關的實例與單件層級。如圖 2-25 所示。

BIBFRAME

編輯器

建立實例與單件

在 BIBFRAME 資料庫中查詢 作品欄位

將連結一併匯入作品

建立作品、實例與單件的新紀錄

匯入 BIBFRAME 資料庫

BIBFRAME 資料庫

BIBFRAME 資料庫

圖 2-25 BIBFRAME 描述

資料來源:Trail, N. (2017, November). Building a BIBFRAME Catalog, presented at the SWIB conference, Hamburg. Retrieved from

https://swib.org/swib17/slides/trail_bibframe.pdf

LC BIBFRAME 目錄被建置於美國國會圖書館的 ID.LOC.GOV 底下,它整 合了目前國會圖書館內所有書目、題名權威檔,以及館藏資訊。不過如果要搜尋 特定作品,目前僅能使用題名、著者名稱(貢獻者)、出版者名稱以及出版日期

60

這幾個資訊做為關鍵字,目前該資料庫仍然在持續進行更新(McCallum, 2019)。

ID.LOC.GOV 的頁面如圖 2-26 所示。

圖 2-26 ID.LOC.GOV 底下的 BIBFRAME 目錄

資料來源:Library of Congress.(n.d.). ID.LOC.GOV - Linked Data Service.

Retrieve from http://id.loc.gov/

BIBFRAME Hub 被放在作品的頁面當中,在 Type 部分附上 Hub 的 URI 作 為辨識,Title 部分則列出不同語言的題名與名稱/題名。Hub 的權威檢索點

(Authorized Access Point, AAP)來自 LC Name Authority File(LCNAF)裡原有 的詞彙,以及 MARC 21 書目當中的 1XX+240、6XX 與 7XX。來源書目以 LCCN

(Library of Congress Control Number,美國國會圖書館控制號)作為辨識,列在 最後的附註(Note)當中。整體呈現的畫面如圖 2-27。

61

圖 2-27 《Iliad》之 BIBFRAME Hub 於 LC 網頁所示畫面 資料來源:Library of Congress.(n.d.). ID.LOC.GOV - Linked Data Service.

Retrieve from

http://id.loc.gov/resources/hubs/12c4755f232055615c8f336cfbe4446c.html

Ford 的報告內容提到,BIBFRAME Hub 所對應到的來源 MARC 21 欄位即 指明其所對應的關係,MARC 21 類型包含書目紀錄與權威紀錄,主要能夠整合 三個部分:屬於同一作品但是不同內容版本、同一主題以及具有相關的實體(Ford, 2019),大致對應欄位分別為 1XX+240、130、6XX、7XX,具體欄位與分欄如 表 2-13 所示。

62

(Related Works)

710 + $t 附加款目-團體名稱 711 + $t 附加款目-會議名稱

730 附加款目-劃一題名

資料來源:Ford, K. (2019, September). Concerning Relationships: Hubs Part II.

presented at the Bibframe Workshop in Europe 2019, Stockholm. Retrieved from https://www.kb.se/download/18.d0e4d5b16cd18f600eafb/1569324367132/2019-kefo-relationships.pdf

表 2-13 內的標題附加款目較為特殊,作為 Hub 的索引欄位,其排除分欄 v

(形式複分)、分欄 x(一般複分)、分欄 y(時代複分)、或是分欄 z(地區複 分),表格中以「*」符號做註記(Ford, 2019)。以《Iliad》Hub 當中主題相關 的其中一筆書目《La poesia dell'Iliade》(Lccn: 77473511)為例,其欄位 600 著 錄兩筆,包含:「600 00 $a Homer. $t Iliad.」、「600 00 $a Achilles $c (Mythological

63

character) $x In literature.」,則該書目會以第一筆著錄分欄 a、t,並且不包含分 欄 v、x、y、z 的欄位 600 作為索引欄位,與《Iliad》Hub 連結。

因臺師大圖書館沒有 MARC 權威紀錄,故下面將只針對書目紀錄作討論。

以下將就三種 Hub 所連結的關係,分別以「同一作品不同內容版本」以及「不同 作品」兩類做說明:

一、同一作品不同內容版本

根據 上一節文獻探討, FRBR 的作品與內容版本的概念即 等同映射至 BIBFRAME 的作品核心層級。FRBR 內所定義的同一作品不同內容版本,除了包 含內容相同,載體版本不同的作品,其餘有些內容上的變形(Variants)也被歸納 於同一作品的不同內容版本。針對紙本印刷文字資料的部分包含以下幾種情況

(Maxwell, 2008):

1. 作品本身文本無變更,僅增添插圖。

2. 由作品原著者所負責之文本修訂。

3. 無大範圍重寫之節縮本。

4. 文本與其評論或注釋共同出版,但內容著重於原文部分。

5. 翻譯版本。

6. 文本與傳記或是評論作品共同出版,但主要內容著於重原文部分。

從 LC 的 BIBFRAME 資料庫來看,加上 Ford 報告內容所提及之相關範例,

目前同一作品不同內容版本的關係能夠具體連結的作品為原著與譯本,在網頁頁 面上將其分為兩種關係列出,分別為「Has Expression」與「Translation」。

64

對照表 2-5 之 MARC 書目紀錄欄位與觀察資料庫實際情況,如果是「Has Expression」關係,會使用欄位 1XX+240,如果沒有著錄欄位 240,也有部分情 況是直接從欄位 245 取值,作為書目之間連結的匹配點。以《Iliad》為例,《Iliad》

Hub 會直接連結到相對應之原著作品,每一筆原著作品會再各自連結到其實例以 及單件。如果是「Translation」關係,同樣是依據欄位 1XX+240,但欄位 240 一 定要著錄分欄 l(作品語文),作為翻譯語言的根據。LC 在這部分以兩層 Hub 來 處理,首先在《Iliad》Hub 以 translation 屬性連結各個不同語文版本的《Iliad》

Hub 會直接連結到相對應之原著作品,每一筆原著作品會再各自連結到其實例以 及單件。如果是「Translation」關係,同樣是依據欄位 1XX+240,但欄位 240 一 定要著錄分欄 l(作品語文),作為翻譯語言的根據。LC 在這部分以兩層 Hub 來 處理,首先在《Iliad》Hub 以 translation 屬性連結各個不同語文版本的《Iliad》