TB220 李昂。〈談《蝴蝶春夢》的電影與原著〉。《書評書目》71.2 (1979.3): 89-94。
本文旨在比較傅敖斯(John Fowles)之小說原著《捕蝶人》(The Collector)與惠勒(William Wyler)所改編執導的電影《蝴蝶春夢》(The Collector)間之異同。本文作者以為惠勒喜愛將小說改編成電影,但由
關鍵詞:John Fowles;The Collector;William Wyler;傅敖斯;《捕蝶人》
/《蝴蝶春夢》;
TB221 蔡源煌。〈傅敖斯的《法師》一書與「上帝遊戲」〉。《台灣大學文史哲學 報》33(1984): 1-30。
本文旨在探討傅敖斯(John Fowles)《大法師》(The Magus)一書中「上 帝遊戲」(the godgame)之意涵,並彰顯書中之法師孔奇士(Conchis)如何 運用「上帝遊戲」,迫使男主角厄爾夫(Nicholas Urfe)洞察自己之偏頗與 缺憾,引導他重新認識自己、肯定自己。大體而言,孔奇士之「上帝遊 戲」主要是以假面戲(masque)與超劇場(meta-theater)之形式進行的。孔 奇士利用「假面戲建構」(masque construct)之策略,迫使厄爾夫滌盡虛
假之信仰與認知,俾以重建真實之自我(authentic self)。根據孔奇士之說 機/轉機(a matter of crisis)。本文作者更進一步申論,就藝術旨趣而言,
《大法師》中孔奇士宛如作家之化身,而厄爾夫所扮演之角色則與讀者 無異。厄爾夫的困惑,預期、反映了讀者的困惑,「上帝遊戲」因此延 伸而為作者與讀者、寫作與閱讀間相互較勁之詮釋競爭。
關鍵詞: John Fowles;the godgame;The Magus;masque;meta-theater;
masque construct;authentic self;a matter of crisis;傅敖斯;上帝遊 戲;《大法師》;假面戲;超劇場;「假面戲建構」;真實之自我;危 機/轉機
TB222 蔡源煌。〈《法國中尉的女人》──作者與作品的整合〉。《中外文學》13.8 (1985.1): 138-59。
本文作者以為,傅敖斯(John Fowles)在《法國中尉的女人》(The French Lieutenant’s Woman)一書中延續《大法師》(The Magus)中「上帝 遊戲」(the godgame)之思想與策略,一則強調書中主人翁進化之過程(如 何洞察己身識見之偏頗短淺,進而建構真實之自我等等), 二則揭示現代 小說如何自覺本身虛構性、杜撰性之危機,進而彰顯所謂「真實的小說」
(an authentic novel)之議題。本文作者引用傅斯敖自己之言語:所謂進 化,乃是一個過程,經由它,機遇與自然法則得以共同創造出更好、更 適合生存的生物,進而將此進化理念推演至《法國中尉的女人》中平行 發展之情節。就故事人物情節而言,在查理(Charles Smithson)與莎拉 (Sarah Woodruff)之交往中,莎拉扮演著催化者(a catalytic agent)與大法 師之角色,迫使查理重新檢視自已與自己所處的社會與時代,對於自已
關鍵詞:John Fowles;The Magus;the godgame;an authentic novel;The
French Lieutenant’s Woman ; 傅敖斯;《大法師》;上帝遊戲;真實 的小說;《法國中尉的女人》;
TB223 劉建基。〈對話想像:後設小說、巴克汀、《法國中尉的女人》〉。《中華 民國第五屆英美文學研討會論文集》。台北:書林,1994。頁 1-13。
本文旨在援引巴克汀(M. M. Bakhtin,又譯巴克定)之理論,剖析傅 敖斯(John Fowles)《法國中尉的女人》(The French Lieutenant’s Woman) 中綿密繁複的後設性對話現象(meta-dialogicality)。本文作者分別就(1) 觀念又與後設小說中「語言無限擴散」(language to infinity)之論述不謀 而合。綜觀而言之,本文作者以為對巴克定或後設作家而言,語言所架 構的「真實」其實是充滿著異質性與不穩定性的。
關鍵詞:John Fowles;M. M. Bakhtin;The French Lieutenant’s Woman;
meta-dialogicality;inserted genres;parody;transgression;dialogic struggle; heteroglossia;mirrored structure;language to infinity;傅敖 斯;巴克定;《法國中尉的女人》;後設性對話現象;嵌入之文體;
戲擬;僭越;對話性抗爭;眾聲喧嘩;「鏡像結構」;「語言無限擴 散」
TB224 鄭冠榮。〈流失與消耗:論傅敖斯的《蝴蝶春夢》〉。《中華民國第五屆英 美文學研討會文集》。台北:書林,1994。頁 141-62。
本文旨以巴岱儀(George Bataille)與德希達(Jacque Derrida)之一般 經濟學(general economy)論述中有關消耗(expenditure)與流失(loss)之觀 念,再佐以鮑德希雅(Jean Baudrillard)之收集(collection)概念,來闡釋傅 敖斯(John Fowles)《蝴蝶春夢》(The Collector,又譯《捕蝶人》)中男女 主角之關係。男主角費迪南(Frederick Clegg)一般譯為「佛德烈」,然本 文作者蓄意援用莎士比亞(William Shakespeare)《暴風雨》(The Tempest) 中費迪南王子之名,以彰顯佛德烈身上兼具「卡力班/怪物」(Caliban/
monster) 與「費迪南/王子」(Ferdinand/ prince)之特質。本文作者以為費
迪南偶發橫財,得以有能力實踐遂行其夢想。他跟監、凝視、綁架米蘭 達,即是將米蘭達物化加以收集,而後又將她視為剩餘之物作無意義、
無限制之消耗與流失;待米蘭達萎頓死去後,費迪南又重新搜尋鎖定目 標,以進行下一波之收集之行動。本文作者以為凡此種種,皆在凸顯一 九五0年代以視覺消費(vision consumption)為訴求之社會中,人與人之 間關係之流失、消耗、與異化(alienation)。
關鍵詞: Georges Bataille;Jacque Derrida;general economy;expenditure;
loss;Jean Baudrillard; collection;John Fowles;The Collector;vision consumption;alienation;巴岱儀;德希德;一般經濟學;消耗;流 失;鮑德希雅;收集;傳敖斯;《蝴蝶春夢》(又譯《捕蝶人》);
視覺消費;異化
TB225 陳梅英。〈講評《流失與消耗:論傅敖斯的〈蝴蝶春夢〉》〉。《中華民國 第五屆英美文學研討會論文集》。台北:書林。1994。頁 163-5。
本文為鄭冠榮〈流失與消耗:論傅敖斯的《蝴蝶春夢》〉一文之評 論。本文作者批評鄭冠榮之論文對一般經濟學的定義不夠周全,而且全 文只觸及消耗與流失此層面;論文未將男女主角的互動關係納入資本主 義社會的階級衝突這問題內來思考,而且行文立論只觸及男主角費迪南 敘述的那一部分,並未對女主角之敘述多做剖析。
關鍵詞:John Fowels;general economy;The Collector;傅敖斯;一般 經濟學;《蝴蝶春夢》(或譯《捕蝶人》)
TB226 孫安玲。〈《蝴蝶春夢》(The collector)評介〉。《書評》20 (1996.2):6-9。
本文旨在評述傅敖斯(John Fowles)《蝴蝶春夢》(The Collector,又 譯《捕蝶人》)一書之故事情節,並簡介傅敖斯之著述。大抵而言,本 文作者以為傅敖斯創作《捕蝶人》之動機,在於凸顯社會上「菁英小眾」
與「一般大眾」間對立無法溝通之情事;此外,並兼涉及人類自由意願 與愛情觀等議題。
關鍵詞:John Fowels;The Collector;傅敖斯;《蝴蝶春夢》(又譯《捕 蝶人》)
TB227 楊如英。 〈傅敖斯與品特的後設小說與電影〉。 《電影欣賞》16.2 (1998.3):
31-4。
本文除了比較傅敖斯(John Fowles)的《捕蝶人》(The Collector)與法 國中尉的女人》 (The French Lieutenant’s Woman)原著與電影改編的異同 與優劣外,旨在彰顯後設小說與電影(meta-fiction/-cinema)的自我指涉性 (self-reflexivity)特質。本文作者以為由於電影敘事形式與文學作品的差 異,傅敖斯《捕蝶人》中的繁複寫作策略,都在惠勒(William Wyler)所
執導的《蝴蝶春夢》電影中遭到簡化或刪除之命運。反觀瑞茲(Karel Reisz) 執導,品特(Harold Pinter)編劇,梅莉史翠普(Meryl Streep)及傑洛米艾倫 斯(Jeremy Irons)主演的《法國中尉的女人》,則是以戲裏戲外、幕前幕
關鍵詞:John Fowles;The Collector;The French Lieutenant’s Woman;
meta-fiction/-cinema;self-reflexivity;William Wyler;Karel Reisz;
Harold Pinter;intertextuality;傅敖斯;《捕蝶人》;《法國中尉的女 人》;後設小說與電影;自我指涉性;惠勒;瑞茲;品特;文本互 涉
TB228 Rebecca Lin(林怡君)。 “Medusa, Siren or Sphinx: Retrieving the Female Gaze and Voice in The French Lieutenant’s Woman.” Studies in Language and Literature. 8 (1998.12): 199-213。
長久以來,批評家即視傅敖斯(John Fowles)《法國中尉的女人》(The French Lieutenant’s Woman)中的莎拉(Sarah Woodruff)為諸多神話人物與 妖姬之綜合體,然而並未賦與莎拉任何主體性之對待。莎拉大抵被解讀 為「男性幻想之投射」、「男性神話之產物」;儘管莎拉神祕莫測、撩人 遐想,但是她並無任何發聲抒懷的機會,充其量只是查理(Charles Smithson)自我解救之觸媒、催化劑。誠如本文標題所揭櫫,本文旨在 溯源莎拉之神話原型,即蛇髮女妖美杜莎(Medusa)、海妖賽倫(Siren)、
與獅身人面獸(Sphinx),並進而凸顯莎拉所表徵的女性凝視(the female gaze)與女性聲音(the female voice)。莎拉從未怯縮於別人之注視,亦不 將自我的認同附著於社會公論。相反的,她挑釁並操控世人狐疑、不懷
般的,在莎拉的凝視與聲音下繳械投降。也正由於莎拉的自我神秘化,
她是全書中唯一自由、未受掌控的人物,敘述者始終未能得窺其內心世 界之堂奧。因此本文作者如此結論:從男性作者文本與男性中心取向之 研究批評灰燼之中,莎拉可以浴火重生,誤讀並重塑神話,她可能是凝 視的美杜莎,詠歎的賽倫,或謎團般的獅身人面獸,但也可能什麼都不 是。
關鍵詞:John Fowles;The French Lieutenant’s Woman;Medusa;Siren;
Sphinx;the female gaze;the female voice;傅敖斯;《法國中尉的 女人》;美杜莎;賽倫;獅身人面獸;女性凝視;女性聲音
TB229 邱貴芬。〈浪漫懸疑的吸引──法國中尉的女人〉。《聯合文學》15.4 (1999.2): 64-5。
本文作者於一九九八年造訪木灣(Lyme Bay),因而遙想褔爾斯(John Fowles , 又 譯 傅 敖 斯 ) 當 年 寫 作 《 法 國 中 尉 的 女 人 》 (The French Lieutenant’s Woman)之種種,並思索《法國中尉的女人》中所牽惹之「自 由」議題──故事中人汲汲扣問「自由」之真義,游移掙扎於傳統禮俗、
社會輿論所加諸於個人之箝制;同樣的,作家之代言人──小說中之敘 述者,亦反覆辯證小說創作之自由,質疑作家之定位,尋思如何抗拒約 定俗成之寫作/閱讀慣例,俾以將自我放逐於常態以外的寫作空間。
關鍵詞:John Fowles;The French Lieutenant’s Woman;褔爾斯(又譯傅 敖斯);《法國中尉的女人》