只是修辭的差別嗎?: 經濟學原理中文教科書詞彙翻譯的經驗檢視
19
0
0
全文
(2) 一、導論 McCloskey 提出的「修辭學方法論」是近年來經濟學方法論研究領域裡的一 項創見,這套見解最重要的特點是擺脫以往社會科學緊跟自然科學的作法,提醒 學界重視社會科學文本的內容,以及修辭所表達的知識內涵。雖然「修辭學方法 論」在經濟學方法論的學者群中引起不小的話題,可是對於長久以來經濟學者進 行經濟分析與撰寫論文所採的方法仍然並未產生很大的影響。至今,推動「修辭 學方法論」似乎仍然是 McCloskey 的一人聖戰,歐美經濟學界的主流未見顯著 影響,國內學者對於這樣一個新穎的課題尚未見任何反應。我們應該嚴肅面對經 濟學的修辭嗎?本文要指出,在中文教學與寫作的環境裡,「修辭學方法論」除 了 McCloskey 所強調的諸多知識本質的理由之外,還有跨文字的修辭問題值得 重視。 雖然 McCloskey 極力強調文字表達的重咬性,可是令人意外的是,McCloskey 的原著([1985] 1998, 1994)幾乎沒有提到不同語系國家在學習經濟學時面對的修 辭問題, 「翻譯」 。很明顯的,現今世界各國的經濟學教學與研究是以英語系國家 的著作為圭臬,經濟思想史的主流系統也是建立在自 Adam Smith 以降的英語系 寫作的經濟學家之間的傳承關係之上。英語系以外的國家在學習經濟學的過程 中,以及從事經濟學的教學與研究工作中,都勢必涉入 McCloskey 所稱的經濟 學修辭以外的另一種修辭挑戰。在經濟學史的研究中,有不少人已經注意到文字 理解與傳播在各個國家經濟學學術發展過程的角色。過去的歷史經驗與特定事件 產生的影響可能延續至今,而且「翻譯」在事實上一直並未間斷,仍然左右跨國 學術的發展。 本文的主張是,根據「修辭學方法論」的理論基礎,經濟學跨語言/文字的 翻譯修辭是構成經濟學知識的一部份,並且增加了經濟學多元發展的空間。同 時,由於網路資源與學習技術的進步,翻譯的修辭選擇對於經濟學的學習與研究 影響甚巨,經濟學者在研究與教學時應該謹慎考慮修辭的選擇,而學生在學習的 過程中必須注意詞彙差異所造成知識資源範圍的差別。本文將以數本通行於台灣 的經濟學原理中文教科書為依據,提出相關的經驗檢視結果。 二、什麼是經濟修辭方法論? 什麼是經濟修辭方法論?按照 McCloskey 的想法,那是透過閱讀(或解讀) 而產生的知識,其重要性不下於文本。他指出「修辭」(rhetoric)一詞來自希臘文, 意思是研究有目的性的書寫,包括科學,更包括經濟科學。1至十七世紀,修辭 學乃是西方教育的核心,即使到現在,修辭學仍然是人文教育的核心,只是常為 1. ”Science is an instance of writing with intent, the intent to persuade other scientists, such as economic science. The study of such writing with intent was called by the Greeks “rhetoric.” (McCloskey, 1985, p.4) “The Point of a rhetorical analysis is merely to read with understanding.” (p. 5) 2 第五屆全國實證經濟學論文研討會 The 5th Annual Conference of Taiwan's Economic Empirics.
(3) 人所忽略。McCloskey 認為如經濟學這樣的科學應該很有技巧性的閱讀,而且越 明顯越好,因此,他提倡修辭方法論的主張是要求研究者清楚思考說明研究中的 修辭,因此他說,”The choice here is between an implicit and naïve rhetoric or an explicit and learned one, the naïve rhetoric of significance tests, say, versus a learned rhetoric that knows what is arguing and why.” (1985, p. 4-5) 從 McCloskey 在文章中解釋「經濟修辭方法論」的文字結構,可以看出他 的基本主張包括了:(一)修辭是學科化的對話(Rhetoric is disciplined conversation);(二)經濟學的官方方法論是現代主義(The official methodology of economics is modernism);(三)現代主義是貧乏的方法(Modernism is a poor method); (四)非官方的修辭受讚譽但未受檢視(The unofficial rhetoric is honorable but unexamined);(五)經濟學的修辭是文學之事(The rhetoric of economics is a literary matter);(六)經濟學裡充滿了比喻(Economics is heavily metaphorical )。 從中可以看出 McCloskey 提倡的是經濟學應該用文學(包括比喻)的對話來代 替目前通行但內容貧乏的現代主義。(McCloskey, 1983) 他的方法論主張強調文學論述以及用比喻來達成理解的功能之外,還有一個 清楚的戰鬥對象,那就是「現代主義」。他列出了「現代主義」的主要概念,作 為他對當前經濟學理論的批判角度: Among the precepts of modernism are: (1) Prediction (and control) is the goal of science. (2) Only the observable implications (for prediction) of a theory matter to its truth. (3) Observability entails objective, reproducible experiments. (4) If (and only if) an experimental implication of a theory proves false is the theory proved false. (5) Objectivity is to be treasured; subjective “observation” (introspection) is not scientific knowledge. (6) Kelvin’s Dictum: “When you cannot express it in numbers, your knowledge is of a meager and unsatisfactory kind.” (7) Introspection, metaphysical belief, aesthetics, and the like may well figure in the discovery of a hypothesis but cannot figure in its justification. (8) It is the business of methodology to demarcate scientific reasoning from non-scientific, positive from normative. (9) A scientific explanation of an event brings the event under a covering law. (10) Scientists, for instance economic scientists, have nothing to say as scientists about values, whether of morality or art. (McCloskey, 1983, p. 484) 以上所描述的大致就是從 1953 年 Milton Friedman 提出「實證經濟學方法論」(the 3 第五屆全國實證經濟學論文研討會 The 5th Annual Conference of Taiwan's Economic Empirics.
(4) methodology of positive economics)之後成為經濟學界所依循的主流方法。 在 McCloskey 的理論體系中,現代主義也是一種修辭方法,這套修辭方法 雖然有其功能,但是甚為貧乏,而且扭曲了經濟學發展的進程。他認為經濟學的 修辭可以非常豐富,而吸引讀者,但是數學模型與統計檢定,卻讓一般讀者難以 親近。他直截了當的寫過:“If translated into English, most of the ways economists talk among themselves would sound plausible enough to poets, journalists, businesspeople, and other thoughtful though noneconomical folk. … Economics uses mathematical models and statistical tests and market arguments, which look alien to the literary eye. But looked at closely they are not so alien. They may be seen as figures of speech – metaphors, analogies, and appeals to authority.” (McCloskey, 1998, xix)他更批判經濟學家在現行的「官方」修辭方法之下,其實言行不一, “Obscured by the official rhetoric, the workaday rhetoric of economics has not received the attention it deserves. Knowledge of it is therefore hidden in seminar tradition, advice to assistant professors, referee reports, and jokes. Economists can do better if they will look at their arguments.” (McCloskey, 1998, p. 35)修辭學應該考慮 觀眾,然而經濟學家所謂的專業學術其實並未選擇實際的觀眾,而是設法創造一 群虛構的觀眾,“The talk of special and general topics presupposes a division in the audience between specialist and generalist. Rhetoric emphasizes the audience. The writer does more than merely choose an audience from the existing population: in his mind’s eye, or his writing’s tone, the readers become not merely his choice but his creation.” (McCloskey, 1998, p. 84) 依照 McCloskey 的診斷,經濟學方法論的危機已經不是該採用何人的或何 種的方法論,而是該從學術論述的內容裡建立熱誠而有智慧的對話。“What distinguishes good from bad in learned discourse, then, is not the adoption of a particular methodology, but the earnest and intelligent attempt to contribute to a conversation.” (McCloskey, 1998, p. 162)McCloskey 的主張類似於以文學評論發展 科學知識,他直言,“Rhetoric does not deal with Truth directly; it deals with conversation. It is a literary way of examining conversation, the conversation of economists and mathematicians as much as poets and novelists. It can be used as I have shown for a literary criticism of science. The humanistic tradition in Western civilization, in other words, can be used to understanding scientific tradition.” (McCloskey, 1998, p. 163-4) 基於這種對話的需求,經濟學家必須尋找出說服對方所需達到的標準。“The notion of a conversation gives an answer to the demand for standards of persuasiveness.” (McCloskey, 1998, p. 163) 不過,在 McCloskey 大力鼓吹「說服」 、 4 第五屆全國實證經濟學論文研討會 The 5th Annual Conference of Taiwan's Economic Empirics.
(5) 「對話」的主張之中,相對的有關於「說服」的標準,以及「對話」的適當語言 之類的實際問題,其實所談不多。一種理解的方式是基於「說服」 、 「對話」的性 質,「說服」的標準或「對話」的語言應該在交談的對象的選擇,應該在特定對 話者之間決定,勢必(而且應該)有其範圍的侷限。McCloskey 認為鄰近的對話 的範圍會重疊,而且重疊後的,重疊再重疊的過程就會建立起標準。他引用 Polanyi 的認知理論來支持他的看法,寫到:”The conversations overlap enough to make you almost as sure about neighboring fields: examining the overlap is what the editors, referees, and members of research panels do. The overlaps of the overlaps, as Polanyi once observed, keep all honest if some try to be. Q.E.D.: the overlapping conversations provide the standards. It is a market argument. There is no need for philosophical lawmaking or methodological regulation to keep the economy of intellect running just fine.” (McCloskey, 1988, p. 163) 修辭方法論所需要的說服標準是否這麼容易產生,卻令許多人非常懷疑。 Robert Solow (1988)以資深經濟學家的立場肯定修辭方法論,不過也表達擔心 Going to Far。Solow 擔心的是經濟學的對話所包括的範圍太廣了,有些論辯的方 式很鬆散、模糊,或似是而非,因此他還是認為正式的統計證據要勝過舉例說明。 不過,也有非主流學派的經濟學家藉著批評修辭方法論提出更極端的看法。 Robert L Heilbroner (1988)認為 McCloskey 的目標是揭穿經濟學假冒科學的虛 偽,而用開放誠懇的方式進行對話,不過他本人則認為經濟學其實並不是對話, 而是意識型態,因此他懷疑經濟學家之間根本無法達成一套共同接受的說服標 準。哲學家 Stanley Fish (1988)認為修辭方法論的主張是在呼喚經濟學家覺醒, 鼓勵經濟學家衝破牽繩(moorings),不過反對者擔心這會讓經濟學拋棄掉建構知 識所依據的標準、規範與事實。一方要自由,一方怕自由,然而 Fish 認為,標 準、規範與事實不會因為你的覺醒而有多大的改變,因此既無須害怕,也不必指 望。 雖然許多批評與懷疑的焦點都在說服的標準之上,McCloskey 卻並未直接回 應, 或許他寄望學術界的對話像市場的交易一樣:如果我們相信市場中存在機 能將個人主觀的價值調和成客觀的成交價格,那麼就該相信一旦經濟學家開始有 意識的對話,某種機能可以將個人對知識的主觀判斷調和成為專業社群裡共同接 受的知識。然而,目前為止 McCloskey 還在努力達成他的目標,而且遭遇不少 的誤解。McCloskey 認為「修辭學」原本具有很好的詞義,不過就和許多其他詞 彙一樣,在新聞報刊上被粗俗化。不過,他個人從經濟史到經濟學方法論的研究 歷程的變化,很明顯的表現在寫作風格上的改變。在 McCloskey 強烈個人色彩 的寫作推廣之下,經濟修辭方法論被學術界認知的過程其實也成為一個需要透過 修辭方法論解讀的問題。從非英語系的社會來看,跨文字的解讀反映出修辭方法 2. 2. McCloskey (1994)回應的方式是檢視主流的經濟學方法論,說明它們的作法也是說服。 5 第五屆全國實證經濟學論文研討會 The 5th Annual Conference of Taiwan's Economic Empirics.
(6) 論最大的困難與挑戰,然而 McCloskey 在他的著作中卻極少提到。擺在眼前的 問題是,非英語系社會學習經濟學所遭遇的修辭格外困難,要展開對話將面臨雙 重的語文挑戰,因此產生的誤解將更為嚴重,更難建立說服的標準。3由於有特 殊的困難,經濟學跨語文的傳播與學習將可更容易,甚至是客觀的觀察到修辭的 影響,因此我們可以根據實質的影響論述修辭方法的知識意義。下一節將說明翻 譯就是修辭,而且翻譯的修辭影響了經濟學(甚至其他的硬科學)的學習與理解。. 三、跨文字(語言)修辭的特殊問題:翻譯的用詞 翻譯是一種修辭,應該不需過多的解釋。其實 McCloskey 論證修辭的知識 意義時,就利用了翻譯的比喻,他指出「科學」一詞在英文中代表的意義與其他 語文不同,他的說法是,“The French and German triads that correspond to our plain English “natural sciences, social sciences, and humanities” are “les sciences naturelles, les sciences sociales, et les sciences humaines” and “die Naturwissenechaften, die Sozialwissenschaften , und die Geisteswissenschsften.” In both the term for studies of poetry, language, and philosophy – studies that are humanistic and decidedly literary in form – includes a “science” word. But in French and German, and in every other language I have looked into, the term is not properly understood as English “science.” In Japanese, Finnish, Tamil, Turkish, Korean, and all the Indo-European languages, the science word means “systematic inquiry.” (McCloskey, 1998, p. 20) 我相信法文 與德文中的 science 與英文的 science 含意不同,但是對於他稱其他那些語文中「科 學」含意相同的說法有點懷疑。 McCloskey 特別關心英文的詞義,他又寫過:“Being Scientific means in English being different from the rest of society. Demarcating Science from other thinking was the main project of the positivist movement. The project of demarcation, when you come to think about it, is strange. Perhaps the mixing of the positivistic program of demarcation with the English definition of Science explains why positivism of a sort has stuck to the English-speaking world. English-speaking people even now worry a good deal about whether they are scientific or not – witness the ignorant sneers which non-scientists such as mathematicians and journalists in English-speaking countries direct at social “science.” (McCloskey, 1994, p.7)不過,他 所見「實證論」只流行於英語世界似乎並不完全正確。 McCloskey 或許並不知道,在英語系國家已經成為科學(知識)強勢的現實 3. 目前 The Rhetoric of Economics 一書唯一的中文譯本是中國北京:經濟科學出版社(2000),書名 譯為「經濟學的花言巧語」 ,讓人啞口無言。 6 第五屆全國實證經濟學論文研討會 The 5th Annual Conference of Taiwan's Economic Empirics.
(7) 之下,即使許多英文詞彙在其他國家的文字中找不到合適的詞彙,為了學習與引 進科學(知識) ,非英語系國家的學習者還是必須勉強進行翻譯修辭。McCloskey 曾經說:”The good of rhetoric includes better foreign relations: preventing economic imperialism.” (McCloskey, 1983, p. 513)。上文中的經濟學帝國主義(economic imperialism)意思是指經濟學用現代主義的模型化思考去染指其他社會科學,但 他可能不知道,修辭方法其實造成了另一種經濟學帝國主義,不是跨學科,而是 跨文字的侵略。 不過,非英語系國家並不能責怪別人,因為這樣發展的原因主要是自願性 質。由於經濟學的發展始自英國,繼而又由美國接棒取得主導地位,知識發展的 落後的國家絕大多數必須透過翻譯獲得經濟學的知識,有時還要經過多次轉手。 以中文世界來說,經濟學從開始到現在幾乎完全是進口的知識。在早期即使那些 經濟名詞的翻譯還是經由二手傳播,借用日文的漢字,最明顯的例子就是 economics 譯為「經濟學」 。這種間接進口的方式究竟何時被直接進口所取代,還 需要進一步研究。近來也有些例子是非英語國家的學生在毫無使用本國語文學習 經濟學的經驗下,直接用英文學習經濟學,不過為數應該仍然不多。可以說,至 今翻譯仍是非英語系國家的學生學習經濟學所必須面對的第一道修辭問題。 McCloskey 忽略了翻譯修辭,而本文則發現翻譯乃是論證修辭方法論的可 行途徑,甚至可以採取提出經驗證據的實證方式。在修辭方法論的架構之下,本 文的主張是論證「修辭影響經濟學知識」 ,論證的方式是透過下述推理: (一)翻 譯是一種修辭; (二)翻譯的修辭影響學習的結果; (三)學習結果影響經濟學知 識。這套推論的(一)與(三)應該沒有必要再做討論,至於(二)的部分則包 括兩項行為因素,翻譯與學習。 翻譯包括口語翻譯與文字翻譯兩種。在使用文字作為傳播之式的前提下,經 濟學書籍使用的文字可以是英文,也可以是中文。使用英文書籍加上中文語言的 學習方式涉及的是口語翻譯的修辭,一般學習經濟學的學生都具備基本的英文語 文能力,專有名詞可以直接用英文表達。使用中文書籍所遭遇的翻譯修辭則是文 字的翻譯,其要求的標準較明確,特別是專有名詞必須有直接對照的翻譯。本文 為討論的方便,將集中於文字翻譯的討論,用以說明:翻譯修辭實質影響經濟學 的學習。 修辭影響學習乃是修辭學的基本主張,McCloskey 曾經引用許多文獻佐證, 引起的反應主要在經濟學方法論領域中。翻譯造成學習上的差異近年來已經受到 一些學者的關心,主要來自經濟思想史領域中。最值得注意的應屬賴建誠對《國 富論》(the Wealth of Nations)的研究。他所編輯的 Adam Smith Across Nations: Translations and Receptions of the Wealth of Nations (Oxford University Press, 2000) 7 第五屆全國實證經濟學論文研討會 The 5th Annual Conference of Taiwan's Economic Empirics.
(8) 一書中,收集了中國、丹麥、法國、德國、義大利、日本、葡萄牙、俄羅斯、西 班牙、瑞典十個國家譯介《國富論》的歷史文獻與研究論文,清楚說明了翻譯過 程中出現諸多誤解、簡化與扭曲的例子。在此之前,Peter Hall 也曾寫過 The Political Economy of Economic Ideas: Keynesianism Across Nations (Princeton University Press, 1989),內容在分析 1930s 至 1980s 之間七個國家採納凱因斯學 派經濟政策的經過。這類結合文獻分析與歷史背景的研究所關心的議題超越了修 辭方法論的論述範圍,不過也提供了很詳細的資料,可以用以瞭解經濟學經典文 獻的翻譯以及理論跨國傳播發生的差異。 產生差異的原因可能來自翻譯者個人的理解與表達能力或其個人偏好、譯本 出版社會的需求,也可能來自所使用的語文系統的限制,翻譯的確會因呈現出的 文字差異而與原著的內容有不同的知識意義。即使不同的人使用相同文字所做的 不同版本的翻譯,也可能產生不同的知識內容。此處所稱的翻譯還不僅指全本著 作的翻譯,還可以包括特定的理論或陳述,換句話說,只要是用本國文字論述「外 國」的知識就發生了翻譯的修辭,因此嚴格而言,當代所有的中文經濟學著作都 不免包含翻譯的成分。台灣學術界的現實制度也清楚的承認此一現象,甚至納入 正式制度,例如國科會等學術行政單位要求中文的研究論文附上中文關鍵字之 外,也要求列出英文關鍵字。 本文指出翻譯修辭的重要性之外,另一項目地是要藉翻譯呈現出修辭差異的 影響,並試圖提出經驗(實證)資料,作法是將焦點放在「關鍵字搜尋」(searching by key words)這種普遍的學習行為(方法)上。在網際網路普遍化的結果,學術 研究的資料收集已經明顯依賴網路資源,而關鍵字是目前最主要的網路資源搜尋 方式。由於關鍵字成為蒐集相關資料的主要途徑,而學術名詞或專有名詞的翻譯 是經濟學著作中主要的關鍵字詞彙,因此可以說學術名詞或專有名詞的翻譯對於 知識傳播造成極大的影響,本文進一步將研究焦點集中在學術名詞與專有名詞的 翻譯詞彙。 在自由的學術環境下,翻譯的詞彙選擇並無官方的管制機制,而是譯者的決 定,因此可能出現一個原文詞彙經不同譯者的翻譯,而產生一個以上的翻譯詞 。若經特殊的協調機制的規範,或長 彙。4本文在此定義此一情況為「一詞多譯」 期演化的結果,一個詞彙產生被普遍公認的單一翻譯,在此定義為「一詞一譯」。 本文的並不打算評論「一詞一譯」與「一詞多譯」的優劣,而是要指出經濟學的 跨文字傳播存在「一詞多譯」的現象,以及說明這一現象造成關鍵字搜尋的結果 差異。這一經驗資料可以支持 McCloskey 的修辭方法論所主張之修辭對知識具 有實質影響,但也對 McCloskey 認為修辭可以建立說服標準的主張提出質疑。 4. 其實並不能排除同一譯者對一個原文詞彙做出不同翻譯的情形,不過作者認為這種情況應屬錯 誤疏失,故在此不予考慮。 8 第五屆全國實證經濟學論文研討會 The 5th Annual Conference of Taiwan's Economic Empirics.
(9) 本文所要討論的關鍵字「一詞多譯」的經驗資料分為兩部分,一是書籍的詞 彙索引,另一是網路資源搜尋結果。本文採取的資料來源是台灣目前通行的幾本 經濟學原理教科書,利用書末的名詞索引,對照各本教科書中重要詞彙的中文翻 譯,指出其中的差異程度,再利用不同的中文翻譯詞彙,透過 Google 搜尋引擎 檢視搜尋結果的差異程度。目前所收集的資料包括以下幾本經濟學原理教科書: (1)William Baumol and Alan Blinder, Economics: Principles and Policy (7th edition); (2)張清溪、許嘉棟、劉鶯釧、吳聰敏, 《經濟學理論與實務》(第二版); (3)胡春田、巫和懋、霍德明、熊秉元, 《經濟學 2000》; (4)毛慶生,朱敬一,林全,許松根,陳昭南,陳添枝,黃朝熙,《經濟學》(三 版)。 整理的資料可以顯示台灣經濟學界教科書中「一詞多譯」的情況相當普遍, 而且不同翻譯詞彙的搜尋結果也有顯著差異,資料列於附錄。. 四、結論:請小心你的遣詞用字 對許多經濟學者而言,方法論是學術界裡少數奇怪的人才會關心的主題,即 使當自己在研究上必須要面對相關的問題時,只需引用實證經濟學方法論 (Friedman, 1953)做擋箭牌。另一方面,許多方法論學者長期在「實證論」圈套中 所做的精緻化努力,實在並不容易讓「外行人」理解。McCloskey 提出的修辭方 法論顯然不僅要與方法論學者對話,而是想喚起所有的經濟學者對本身研究與寫 作的覺醒,不過他的說服方式是否成功,相當令人懷疑。本文的出發點是,要對 話就必須用對方聽得懂的語言,因此要說服實證論者接受修辭方法論,就必須用 一些實證的方法與結果。 本文的主要論點是「翻譯很重要」,翻譯的詞彙影響了學習的結果,因此影 響了知識的發展。我認為這個主張是每一位經濟學者(即使是英語系國家的)都 該重視的問題。McCloskey 所提倡重視修辭的主張,對於使用英文以外其他文字 的經濟學者格外重要,而且附加了額外的責任。依照經濟學的成本分析,翻譯所 帶來的附加責任將促使非英語系國家的學者們傾向於用英文寫作(如果可以的 話),或者採取較少翻譯要求的研究方法,例如數學模型或回歸計量應用。這種 傾向如果嚴重的話,將會造成學術知識發展的扭曲,很可能經濟學的發展在非英 語系國家已經偏離了標準、規範與事實所構成的牽繩,必須靠學者的覺醒才能調 回正道。面對這樣的扭曲力量,或許該擔心的是單純的覺醒就足夠嗎?這個問題 是否會引導出類似於「市場失靈」的爭議,以及會朝何種方向思考解決之道?就 要看學術界的對話內容了。. 9 第五屆全國實證經濟學論文研討會 The 5th Annual Conference of Taiwan's Economic Empirics.
(10) 附錄 英文. 中文. 出處. 中文網頁. 網頁 56,400. 經濟學 2000,經濟學(三版). 83,100. 82,700. 9,120. 適應性預期. 經濟學理論與實務. 13,200. 13,200. 679. 調節性預期. 經濟學 2000. 44,100. 44,100. 6,450. 逆向選擇. 經濟學 2000. 36,000. 36,100. 5,890. 反向選擇. 經濟學(三版). 47,600. 47,500. 8,090. 總合需求. 經濟學理論與實務. 5,630. 5,630. 2,930. 總需要. 經濟學 2000. 8,160. 8,140. 887. 總合供給. 經濟學理論與實務. 1,590. 1,530. 870. 總供給. 經濟學 2000. 12,500. 12,500. 1,310. anti-dumping duty. 反傾銷稅. 經濟學(三版). 36,000. 36,100. 7,310. anti-dumping tariff. 反傾銷稅. 經濟學 2000. 36,000. 36,100. 7,310. Asia Pacific Economic. 太平洋經濟合. 經濟學 2000. 9,420. 9,400. 1,930. Cooperation. 作會議 經濟學(三版). 6,520. 6,510. 5,100. 平均成本定價. 經濟學理論與實務,經濟學. 3,410. 3,410. 324. 法. (三版). 平均成本訂價. 經濟學 2000. 148. 148. 87. 銀行擠兌. 經濟學 2000. 9,200. 9,170. 2,640. 擠兌. 經濟學(三版). 22,100. 22,000. 4,050. 收支相抵點. 經濟學理論與實務. 8,110. 8,090. 1,230. 損益平衡點. 經濟學 2000. 8,110. 7,960. 2,470. 卡特爾. 經濟學理論與實務. 10,100. 10,000. 790. 卡泰爾. 經濟學 2000. 252. 252. 17. 封閉經濟. 經濟學理論與實務. 219,000. 217,000. 33,700. 封閉性經濟. 經濟學 2000. 135,000. 135,000. 21,000. 勾結. 經濟學理論與實務. 136,000. 137,000. 28,900. 勾結行為. 經濟學 2000. 52,800. 52,700. 8,850. adverse selection. aggregate demand. aggregate supply. 絕對優勢. 繁體中文. 224,000. adaptive expectations. 經濟學理論與實務. 所有. 223,000. absolute advantage. 絕對利益. 所有網站. 亞太經濟合作 會議 average cost pricing. average cost pricing rule. 法. bank runs. break-even point. cartel. closed economy. collusion. 10 第五屆全國實證經濟學論文研討會 The 5th Annual Conference of Taiwan's Economic Empirics.
(11) comparative advantage. complements. concentration ratio. 比較利益. 經濟學理論與實務. 840,000. 407,000. 75,400. 比較優勢. 經濟學 2000. 759,000. 746,000. 74,400. 相對優勢. 經濟學(三版). 16,200. 16,100. 2,020. 互補物品. 經濟學理論與實務. 11,300. 11,300. 2,010. 互補品. 經濟學 2000,經濟學(三版). 890. 889. 166. 市場集中度. 經濟學理論與實務,經濟學. 615,000. 344,000. 47,100. (三版). deadweight loss. 產業集中度. 經濟學 2000. 223,000. 223,000. 30,700. 絕對損失. 經濟學理論與實務,經濟學. 193,000. 193,000. 43,400. 18,500. 18,400. 3,240. 115,000. 95,400. 30,500. (三版). deflation. demand curve. 無謂損失. 經濟學 2000. 緊縮. 經濟學理論與實務. 通貨緊縮. 經濟學 2000,經濟學(三版). 61,500. 61,800. 12,600. 需求線. 經濟學理論與實務,經濟學. 864. 863. 327. 2000. demand deposits. demand-pull inflation. 需求曲線. 經濟學(三版). 65,500. 65,500. 11,800. 存款貨幣. 經濟學理論與實務. 94,900. 94,000. 15,500. 支票存款. 經濟學(三版). 36,500. 36,600. 11,100. 需求拉動的物. 經濟學理論與實務. 2,720. 2,720. 235. 608. 608. 236. 147,000. 149,000. 34,800. 88,400. 87,600. 15,400. 13,900. 13,900. 2,170. 66,600. 66,300. 26,200. 897. 899. 148. 3. 3. 0. 44,600. 32,600. 5,200. 11,200. 11,200. 975. 2,440,000. 2,450,000. 184,000. 5,580. 5,560. 853. 價膨脹 需求牽動的通. 經濟學 2000. 貨膨脹 depreciation. 貶值. 經濟學理論與實務. 折舊. 經濟學理論與實務,經濟學 2000. derived demand. 引伸需求. 經濟學理論與實務,經濟學 (三版). dirty floating. 衍生需求. 經濟學 2000. 污濁的浮動. 經濟學理論與實務. 不乾淨的浮動. 經濟學 2000. 匯率 dismal Science. 憂鬱的科學. 經濟學理論與實務,經濟學 2000. double coincidence of wants. 黯淡的科學. 經濟學(三版). 互為需要. 經濟學理論與實務. 需要的雙重巧. 經濟學 2000. 合. 11 第五屆全國實證經濟學論文研討會 The 5th Annual Conference of Taiwan's Economic Empirics.
(12) duopoly. economic welfare. economies of specialization. 意願雙重巧合. 經濟學(三版). 671. 670. 118. 雙占市場. 經濟學 2000. 239,000. 235,000. 13,400. 雙占. 經濟學(三版). 791. 783. 73. 經濟福利. 經濟學理論與實務. 227,000. 226,000. 56,200. 經濟福址. 經濟學(三版). 39,900. 39,800. 8,100. 生產分工的規. 經濟學 2000. 7,500. 7,500. 915. 2,580,000. 2,560,000. 248,000. 模報酬經濟. elastic. employment. 專業經濟. 經濟學(三版). 有彈性的. 經濟學理論與實務. 360,000. 358,000. 140,000. 具有彈性的. 經濟學 2000. 197,000. 197,000. 57,700. 就業. 經濟學理論與實務,經濟學. 1,760,000. 1,680,000. 406,000. 408,000. 288,000. 43,400. 2000. entrepreneurship. entry barriers. European Union. expenditure approach. fiat money. 就業人口. 經濟學(三版). 企業才能. 經濟學理論與實務. 1,060,000. 954,000. 113,000. 企業精神. 經濟學 2000. 2,140,000. 1,400,000. 95,500. 企業能力. 經濟學(三版). 4,590,000. 2,370,000. 213,000. 進入障礙. 經濟學理論與實務. 381,000. 378,000. 71,800. 進入市場障礙. 經濟學(三版). 208,000. 208,000. 34,100. 歐洲聯盟. 經濟學 2000. 152,000. 150,000. 62,700. 歐洲聯合體. 經濟學(三版). 10,600. 10,600. 840. 支出面法. 經濟學理論與實務. 204,000. 72,300. 14,900. 支出法. 經濟學 2000. 1,810. 1,610. 181. 強制貨幣. 經濟學理論與實務. 45,900. 39,900. 5,110. 不可兌換的紙. 經濟學 2000. 1,970. 1,920. 349. 121,000. 114,000. 14,300. 幣 financial dualism. financial intermediaries. fixed factors. 金融雙元性. 經濟學理論與實務. 雙元金融體制. 經濟學 2000. 112. 68. 11. 金融仲介. 經濟學 2000. 24,900. 21,300. 16,900. 金融仲介機構. 經濟學(三版). 10,800. 9,660. 8,640. 固定生產要素. 經濟學理論與實務,經濟學. 35,200. 35,100. 3,500. 255,000. 64,500. 9,710. 11,600. 11,600. 8,340. (三版). foreign exchange reserve. 固定要素. 經濟學 2000. 外匯存底. 經濟學理論與實務,經濟學 (三版). game theory. 外匯準備. 經濟學 2000. 106,000. 106,000. 13,200. 競賽理論. 經濟學理論與實務. 108,000. 108,000. 14,300. 12 第五屆全國實證經濟學論文研討會 The 5th Annual Conference of Taiwan's Economic Empirics.
(13) general equilibrium analysis. Giffen goods. 賽局理論. 經濟學 2000,經濟學(三版). 52,100. 51,900. 7,200. 一般均衡分析. 經濟學 2000. 89,600. 59,400. 10,100. 全面均衡分析. 經濟學(三版). 54,000. 50,000. 5,560. 季芬物品. 經濟學理論與實務,經濟學. 57. 57. 35. 86. 85. 57. 2,780. 689. 148. 3,030. 2,120. 278. 152,000. 86,700. 21,100. 120,000. 71,200. 14,000. 1,530. 1,530. 175. 6,270. 6,240. 983. 2000. gold standard. 季芬財. 經濟學(三版). 金本位制度. 經濟學理論與實務,經濟學 2000. government consumption. 金本位. 經濟學(三版). 政府消費支出. 經濟學理論與實務,經濟學. expenditure (G). 2000 政府消費性支. 經濟學(三版). 出. hyperinflation. 惡性物價膨脹. 經濟學理論與實務,經濟學 (三版). imperfect information. implicit costs. implicit price index. 惡性通貨膨脹. 經濟學 2000. 資訊不夠完整. 經濟學理論與實務. 39,400. 39,400. 19,400. 不完全訊息. 經濟學 2000. 23,500. 23,500. 12,200. 隱藏成本. 經濟學理論與實務. 52,300. 52,100. 11,400. 隱含成本. 經濟學 2000. 22,000. 21,900. 3,980. 隱性的物價指. 經濟學理論與實務. 777. 775. 89. 隱性物價指數. 經濟學 2000. 777. 775. 89. 進口限額. 經濟學理論與實務. 30,000. 30,000. 3,150. 進口配額. 經濟學 2000. 48,300. 47,900. 5,440. 所得消費線. 經濟學理論與實務. 43,500. 20,100. 5,780. 所得消費曲線. 經濟學 2000,經濟學(三版). 8,040. 3,510. 945. 無彈性的. 經濟學理論與實務. 187,000. 187,000. 73,200. 缺乏彈性. 經濟學 2000. 82,600. 81,900. 26,700. 幼稚工業論. 經濟學 2000. 10,200. 8,290. 582. 幼稚產業論. 經濟學(三版). 8,400. 8,400. 588. 劣等物品. 經濟學理論與實務. 1,840. 1,510. 338. 劣等品. 經濟學(三版). 667. 593. 140. 物價膨脹. 經濟學理論與實務,經濟學. 14,100. 14,000. 1,740. 112,000. 112,000. 24,300. 數. import quotas. income consumption curve. inelastic. infant industry argument. inferior goods. inflation. (三版) 通貨膨脹. 經濟學 2000. 13 第五屆全國實證經濟學論文研討會 The 5th Annual Conference of Taiwan's Economic Empirics.
(14) inflation rate. input(s). international substitution. 通貨膨脹率. 經濟學理論與實務. 67,200. 67,500. 14,000. 物價膨脹率. 經濟學(三版). 470. 466. 155. 生產投入. 經濟學理論與實務. 762,000. 760,000. 93,000. 投入. 經濟學(三版). 4,310,000. 1,970,000. 442,000. 國際替代效果. 經濟學理論與實務. 75,700. 75,700. 11,200. 跨國替代效果. 經濟學 2000,經濟學(三版). 6,960. 6,960. 725. 跨期替代效果. 經濟學理論與實務,經濟學. 18,200. 18,200. 2,520. 25,200. 25,200. 3,460. effect. intertemporal substitution. (三版). effect. invisible hand. kinked demand curve. 跨時替代效果. 經濟學 2000. 看不見的手. 經濟學理論與實務. 277,000. 274,000. 69,500. 黑手. 經濟學(三版). 125,000. 102,000. 28,200. 拗折的需求線. 經濟學理論與實務. 595. 595. 112. 拗折的需求曲. 經濟學 2000. 129. 129. 56. 拗折需求曲線. 經濟學(三版). 129. 129. 56. 勞動. 經濟學理論與實務,經濟學. 1,670,000. 1,660,000. 169,000. 線. labor. (三版). labor intensive. lender of last resort. 勞力. 經濟學 2000. 148,000. 149,000. 38,000. 勞動密集. 經濟學理論與實務. 102,000. 102,000. 13,100. 勞動密集度. 經濟學 2000. 48,800. 48,900. 4,950. 勞力密集. 經濟學(三版). 7,750. 7,730. 5,720. 資金供應的最. 經濟學理論與實務. 20,000. 19,900. 705. 166,000. 166,000. 27,100. 後依靠者 最後貸款者. 經濟學 2000. 資金最終的貸. 經濟學(三版). 703. 703. 141. 洛侖士曲線. 經濟學理論與實務. 141. 141. 22. 羅倫茲曲線. 經濟學(三版). 129. 129. 43. 邊際生產收益. 經濟學理論與實務,經濟學. 11,000. 11,000. 679. 8,570. 8,560. 881. 60,200. 59,900. 7,690. 15,100. 15,100. 1,740. 放者 Lorenz curve. marginal revenue product. 2000. minimum wage. 邊際產出收益. 經濟學(三版). 最低工資. 經濟學理論與實務,經濟學 (三版). 最低工資率. 經濟學 2000. 14 第五屆全國實證經濟學論文研討會 The 5th Annual Conference of Taiwan's Economic Empirics.
(15) Monetarism. monopolistic competition. 重貨幣學派. 經濟學 2000. 3,600. 3,240. 534. 貨幣學派. 經濟學(三版). 11,300. 8,840. 837. 獨占性競爭. 經濟學理論與實務,經濟學. 28,200. 28,200. 2,810. (三版). moral hazard. Moral Suasion. Most Favored Nation. 壟斷性競爭. 經濟學 2000. 177,000. 175,000. 21,100. 道德障礙. 經濟學 2000. 114,000. 113,000. 19,200. 道德危險. 經濟學(三版). 163,000. 163,000. 28,300. 道義說服. 經濟學理論與實務. 8,750. 8,740. 622. 道義規勸. 經濟學(三版). 993. 993. 270. 最惠國待遇原. 經濟學 2000. 16,400. 16,400. 2,050. 最惠國待遇. 經濟學(三版). 26,000. 26,000. 3,770. 國民所得會計. 經濟學理論與實務. 705. 700. 601. 國民所得帳. 經濟學(三版). 839. 649. 577. 不可排他性. 經濟學 2000. 12,000. 12,000. 1,800. 無排他性. 經濟學(三版). 16,900. 16,900. 2,540. 非互斥性. 經濟學 2000. 41,100. 40,600. 16,700. 非敵對性. 經濟學(三版). 47,600. 47,300. 9,460. 非關稅障礙. 經濟學 2000. 25,500. 25,500. 5,290. 非關稅貿易障. 經濟學(三版). 21,100. 21,100. 4,380. 201,000. 182,000. 34,300. 3,360. 322. 106. 則. national income accounting. non-excludability. non-rivalry. non-tariff barriers. 礙 normal goods. 正常物品. 經濟學理論與實務,經濟學 2000. Phillips curve. price system. prisoner's dilemma. profit maximization. progressive taxes. property rights. 正常品. 經濟學(三版). 菲力普曲線. 經濟學理論與實務. 668. 666. 218. 菲力浦曲線. 經濟學 2000. 746. 746. 129. 價格制度. 經濟學理論與實務. 482,000. 483,000. 58,200. 價格體系. 經濟學 2000. 41,700. 40,300. 1,750. 囚犯的兩難. 經濟學理論與實務. 926. 924. 341. 囚犯困局. 經濟學(三版). 2,760. 2,760. 557. 追求利潤最大. 經濟學理論與實務. 117,000. 106,000. 12,000. 追求最高利潤. 經濟學(三版). 62,900. 57,500. 6,540. 累進稅. 經濟學理論與實務. 3,280. 3,270. 624. 累進課稅. 經濟學(三版). 866. 865. 701. 財產權. 經濟學理論與實務. 91,900. 91,700. 23,500. 私有財產權. 經濟學(三版). 35,800. 35,800. 4,830. 15 第五屆全國實證經濟學論文研討會 The 5th Annual Conference of Taiwan's Economic Empirics.
(16) Purchasing Power Parity. quasi rent. realized. recessionary gaps. rent. 購買力平價說. 經濟學 2000. 4,820. 4,810. 667. 購買力平價. 經濟學(三版). 6,850. 6,840. 1,010. 準租. 經濟學理論與實務. 946. 937. 112. 準地租. 經濟學 2000. 168. 168. 4. 實現的. 經濟學理論與實務. 4,520,000. 4,470,000. 501,000. 實現. 經濟學 2000. 4,470,000. 4,520,000. 507,000. 衰退缺口. 經濟學理論與實務. 6,890. 6,890. 835. 緊縮缺口. 經濟學 2000. 5,790. 5,780. 583. 地租. 經濟學理論與實務,經濟學. 48,600. 31,800. 6,040. 437,000. 265,000. 68,700. 513. 516. 100. 1,580. 1,580. 598. 108. 108. 45. 32,500. 32,500. 3,140. 227,000. 113,000. 34,300. 7,180. 3,140. 1,750. 11,300. 11,300. 877. 8,320. 8,300. 787. 4,050,000. 4,270,000. 1,250,000. 38,100. 38,200. 3,420. (三版). required reserve ratio. 租金. 經濟學 2000. 法定準備率. 經濟學理論與實務,經濟學 2000. Say's Law. scarcity. shoe-leather cost. specialization. 存款準備率. 經濟學(三版). 賽伊法則. 經濟學理論與實務. 賽依法則. 經濟學(三版). 稀少. 經濟學理論與實務. 稀少性. 經濟學(三版). 皮鞋成本. 經濟學理論與實務. 鞋皮成本. 經濟學 2000,經濟學(三版). 專業. 經濟學理論與實務. 專業化(專業分. 經濟學 2000. 工) stagflation. sterilization. stock. 停滯性的膨脹. 經濟學理論與實務. 8,360. 8,200. 667. 停滯性膨脹. 經濟學 2000,經濟學(三版). 8,360. 8,200. 667. 沖銷政策. 經濟學 2000. 10,600. 10,600. 1,800. 沖銷. 經濟學(三版). 22,500. 22,400. 5,990. 存量. 經濟學理論與實務,經濟學. 180,000. 135,000. 19,400. 3,540,000. 2,520,000. 996,000. (三版). store of value. substitutes. sunk cost. 股票. 經濟學 2000. 價值儲藏. 經濟學理論與實務. 19,200. 19,200. 2,620. 價值的儲存. 經濟學 2000. 87,300. 87,500. 29,400. 替代物品. 經濟學理論與實務. 46,000. 46,000. 7,620. 替代品. 經濟學 2000,經濟學(三版). 75,500. 75,300. 11,300. 套牢成本. 經濟學理論與實務. 13,200. 13,200. 1,590. 16 第五屆全國實證經濟學論文研討會 The 5th Annual Conference of Taiwan's Economic Empirics.
(17) supply curve. supply shocks. trade deficit. 沉沒成本. 經濟學 2000,經濟學(三版). 6,900. 6,890. 1,020. 供給線. 經濟學理論與實務. 2,550. 2,040. 717. 供給曲線. 經濟學(三版). 43,200. 18,800. 2,350. 供給面的震撼. 經濟學理論與實務. 2,020. 2,010. 475. 供給面干擾. 經濟學 2000. 11,400. 11,400. 1,910. 貿易逆差. 經濟學理論與實務,經濟學. 47,300. 47,400. 11,000. 2000. trade surplus. 貿易赤字. 經濟學 2000,經濟學(三版). 39,000. 21,500. 5,740. 貿易順差. 經濟學理論與實務,經濟學. 46,600. 45,900. 10,900. 29,600. 29,600. 7,800. 3,240. 3,240. 452. 25,600. 25,600. 3,270. 2000. unexpected inflation. 貿易盈餘. 經濟學 2000,經濟學(三版). 預期外的物價. 經濟學理論與實務. 膨脹 非預期的通貨. 經濟學 2000. 膨脹 unit of account. utility maximization. variable factors. 計算的單位. 經濟學理論與實務. 513,000. 513,000. 97,500. 計價的單位. 經濟學 2000. 169,000. 164,000. 39,300. 效用極大. 經濟學理論與實務. 22,400. 21,900. 3,220. 效用極大化. 經濟學 2000. 17,200. 17,200. 2,260. 變動生產要素. 經濟學理論與實務. 30,700. 29,900. 3,170. 可變動要素. 經濟學 2000. 3,980. 3,980. 513. 參考文獻 Alchian, Armen. 1950. “Uncertainty, Evolution and Economic Theory.” Journal of Political Economy 58. Becker, Gary, and George Stigler. 1977. “De Gustibus Non Est Disputandum.” American Economic Review 67(2) (March): 76-90. Blaug, Mark. 1980. The Methodology of Economics: Or How Economists Explain. Cambridge University Press.. 17 第五屆全國實證經濟學論文研討會 The 5th Annual Conference of Taiwan's Economic Empirics.
(18) Coase, Ronald H. 1994. ”How Should Economists Choose?” In Essays on Economics and Economists. University of Chicago Press. Colander, David. 1989. “Research on the Economic Profession.” Journal of Economic Perspectives 3: 4 (Fall): 137-148. Danzau, Arthur, and Douglass North. 1994. “Shared Mental Models: Ideologies and Institutions,” Kyklos 47 (Fasc.1): 3-31. Dolby, R. G. A. 1996. Uncertain Knowledge: an Image of Science for a Changing World. Cambridge University Press. Friedman, Milton. 1953. “The Methodology of Positive Economics.” In Essays in Positive Economics. Chicago: University of Chicago Press. Hall, Peter. 1989. The Political Economy of Economic Ideas: Keynesianism Across Nations. Princeton University Press. Hayek, Friedrich A. 1945. “The Use of Knowledge in Society.” American Economic Review (September): 519-530. Keynes, John Neville.1891. The Scope and Method of Political Economy. London: Macmillan & Co. Klamer, Arjo, Donald N. McCloskey, and Robert M. Solow (1988), The Consequences of Economic Rhetoric, Cambridge University press. Kuhn, Thomas. 1962. The Structure of Scientific Revolution. Chicago: University of Chicago Press. Lei, Cheng-chung. 2000. Adam Smith Across Nations: Translations and Receptions of the Wealth of Nations. Oxford University Press. McCloskey, Donald N. 1983. “The Rhetoric of Economics.” Journal of Economic Literature XXI (June): 481-517. McCloskey, Deirdre N. [1985] 1998. The Rhetoric of Economics. University of Wisconsin Press. 18 第五屆全國實證經濟學論文研討會 The 5th Annual Conference of Taiwan's Economic Empirics.
(19) McCloskey, Donald N. 1986. “Economics as a Historical Science.” In William Parker (ed.) Economic History and the Modern Economist. Basil Blackwell. Pp. 63-69. McCloskey, Deirdre N. 1994. Knowledge and Persuasion in Economics, Cambridge University Press. McCloskey, Deirdre N., and Stephen T. Ziliak. 1996. “The Standard Error of Regression.” Journal of Economic Literature XXXIV (March): 97-114. McCloskey, Deirdre N. 1997. The Vices of Economists; The Virtues of Bourgeoisie. University of Amsterdam Press and University of Michigan Press. Stigler, George. 1963. The Intellectual and the Market Place. New York: Free Press of Glencoe.. 19 第五屆全國實證經濟學論文研討會 The 5th Annual Conference of Taiwan's Economic Empirics.
(20)
相關文件
為向社會大眾說明面臨全球化社會及經貿自由化的意義與影響,提
經濟合作與發展組織於二零零一年六月發表的《經濟展望》報告中指出,全球經濟增長
C7 國立台中護理專科學校護理科 台中市 主任 C8 中臺科技大學老人照顧系 台中市 助理教授 C9 中山醫學大學公共衛生學系 台中市 助理教授 C10
教育成為一種具有政治的 文化行動,這種文化行動 意圖讓那些身處文化邊陲 與經濟不利地位的學生都
→使該主義學者相信 科學成果 是反映事實的真相 孔德和斯賓賽把
事實上,就算不是經濟不景,由於現代化下都市生活的發展,經濟和社會情況轉變,對
中華人民共和國於 1949 年建立。建國初期,政府提出建設社會主義的目標,推 行不同的政治、經濟和社會的規劃與建設;但在 1966 年至
「香港是中國不可分離的部分,培養學生的國民