• 沒有找到結果。

淺談注音翻譯法

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "淺談注音翻譯法"

Copied!
2
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

1' 7、

聲布葬在聲布聲、在

聲喝聲、在替布莓,在聲唱芬在

圓圓圓圓哩F姐姐姐姐幽岫

P 有

依聲

立翻譯法

淺談注

田銘莒 出現的人名,還不都是端視翻譯家一時的即 興翻譯而已,以至於屢譯屢異、譯不勝異。 現在我斗膽告訴你一個新方法,可以不 用原文表達,又可以清楚界定中文譯名的方 法,那就是用注音符號。如地名、如人名, 中文譯名之所以會有這麼嚴重的混亂,其關 鍵就在於漢字(即國字)不是一個表音翻譯 的好工具。我們知道形‘音、義是文字組成 的三要素:因為漢字的本質在於表意,所以 漢字具有單音節、孤立性,而同音文字也就 特別多,如俄厄、愛艾、斯司思絲皆同音, 在翻譯人名、地名時實在難以抉擇,以至於 毫無標準化可言。反觀注音符號就沒有這樣 複雜,它只有簡單的四十個記號,涵蓋二十 六個字母的表音綽綽有餘;只要用注音符號 模擬原文的人名或地方發音,就可得出其注 音譯名,我把這一個辦法叫作注音翻譯法 o 例如: 原文 CASTRO 可玫譯為可 Y f.-,.去日志;

原文 GORBACHEV 可改譯為(在几勻 Y 才

廿方; 原文 DISCO 可改譯為力-f.-,.可志; 原文 DISNEY 可改譯為力-f.-,.弓男; 如此一來,原文 DISCO 才可避免迪斯 可、的士高之手,原文 DISNEY 才可免除迪士 尼、迪斯奈之爭。不是很乾脆嗎? 我曾經在網際網路上討論我的想法,有 人向我表示疑慮之處,一是用注音符號譯的 沒人看得懂,二是中國大陸不使用注音符 號。前者是配合上下文及增加熟悉度便可解 從古至今,語言文字的發展是多樣化 的。語吉是用耳聽的,文字是用眼睛看的; 無論科技如何進步,語言及文字可說是愈來 愈重要,因為有更多的資訊及知識日新月 異,必須以語言文字為橋樑而發揚光大。 身為華人,我們都先學會了華語中文, 然後也學了至少一種以上的外國語,例如英 語、日語、法語、西班牙語等等。就一般人 而言,以華語交談,以中文讀寫,只要他沒 有錯過中小學校的課業,應該都是輕而易舉 的。不過這個世界立一步一步邁向地球村的 理想,天涯若比鄰,不再是一個遲不可及的 夢想,隨之而來巨量的國外訊息、遠人背

料,可都是原文的耶!秀才不出門,能知天

下事;可是如果少了適當的翻譯,那麼光意 中文和;有限的外語能力,如何能通天下事 哉?所以茍欲使眾人皆明天下事,就必須有 專司翻譯的機構組織,例如清朝的同文館和 專門出版青皮書的徐氏基金會。 話雖如此,還是有許多人認為讀原文比 譯中文好。為什麼呢?因為直接讀原文可以 看清楚專有名詞,若是譯成中文,這些專有 名詞真是奇怪得可以了 o 譬如說古巴的領袖 (原文 CASTRO) 早已名聞世界數十年,台灣 把他譯稱卡斯楚,香港把他喊成卡斯特羅; 又如前蘇聯的末代總統(原文 GORBACHEV) 也是轟動全球的風雲人物,台灣把他譯稱戈 巴契夫,香港把他喊成葛巴切夫。這兩位老 哥都是家喻戶曉、耳熟能詳的名人,他們的 中文譯名尚且無法統一,更不用說其他新近

體交大友聾的的

(2)

有聲

國輯單晶血祖國 決的問題;後者則可說是誤會 o 事實上大陸 同胞們從未放棄注音符號,只不過在學校只 教羅馬拼音,注音符號則留給你們自修。一 如台灣學校只教注音符號,羅馬拼音則留給 你自學自習了。 綜合上述,對於專有名詞、音譯名詞的 表示而言,注音翻譯法可達成兩大優點:一 是精確的標準化,二是不受方言的限制。唯 一的缺點便是需要一點時間去熟悉。筆者敬 撰此文,希望為科技文章之翻譯略效棉薄之 力,是所甚幸。

拜,在每布聲在

回銘莒'氏國 78 年畢業於母校電工系,服役 後於中山大學取得碩士學位,現任中國鋼鐵 公司股長,著有「翻譯TO 勻其鬥」一冊 O

聲布替左

聲喝聲扎在聲布芬在

扣一穹布替

田銘莒學長忱儷

友聲有聲的

500元 美金50元(美加地區) 美金 100元(美加地區〉而 1000元(另贊助 1000元) 1000元 2250元 2250元 4200元 4200元 10000元

年年年年年年年年年助

一一二三三五五十十贊

二、三月友聲訂閱徵信

張淑淨 王良欽 張徵元 徐忠獸 楊增榮 許耿豪 王文斌 周:慎昌 柯偉震 支支芷士Cj::J 500元 500元 500元 500元 500元 500元 500元 500元 500元 500元 500元

年年年年年年年年年年年

一一一一一一一一一一一 陳泰然 邱名棟 由銘莒 趙善中 古自以能 沙敏鐘 李耀雄 蔡雨田 楊進林 賴風光 許家源

參考文獻

相關文件

注意 注意 注意,紫色 注意 紫色 紫色 紫色 字表專有名詞 字表專有名詞 字表專有名詞 字表專有名詞, 可以不用翻成 可以不用翻成 可以不用翻成

能容忍我的無神 論,能容忍我在國內和國外自由發表我的無神論的思想,從沒有人因此用石頭

In this paper, through analysis and researching materials on the history of Chinese Buddhist scriptures and music, the author illustrates the characteristics of both sacred

在這一節裡會提到,即使沒辦法解得實際的解函數,我們也 可以利用方程式藉由圖形(方向場)或者數值上的計算(歐拉法) 來得到逼近的解。..

有種種性,種種國土人出家,用不正音壞佛經義,願世尊聽我用 闡提之論,正佛經義。佛言:我法中不貴浮華之言語,雖質朴不 失其義,令人受解為要。 14 (《大正藏》第

使用 BibTEX 的 L A TEX 文件, 編譯過程有時有點讓人困惑。我們這裡假設以 foo.tex 為我們的 L A TEX 檔 (BibTEX 檔叫什麼無妨, 只要我們在文中引用

法治 (Rule of Law) 没有統一定義。當代最廣為人知及引用的有關著作是英國兵咸勳爵 (Lord Tom Bingham) 在2010年所寫的 “The Rule Of Law” (中譯本: “ 法治 : 英國首席大法官

 不過以上所提的內容幾乎都會被現在的智慧型手機取 代,因此我們覺得這些功能能夠運用在一個沒有網路