行政院國家科學委員會專題研究計畫 成果報告
經典詮釋中的語文分析研究計畫--異文類型研究─以出土
典籍為核心的考察(Ⅱ)
研究成果報告(精簡版)
計 畫 類 別 : 整合型 計 畫 編 號 : NSC 95-2411-H-002-075- 執 行 期 間 : 95 年 08 月 01 日至 96 年 07 月 31 日 執 行 單 位 : 國立臺灣大學中國文學系暨研究所 計 畫 主 持 人 : 徐富昌 計畫參與人員: 臨時工讀:張佩瑜、羅玉玫、皮珈毓、葉香君、李行之 報 告 附 件 : 出席國際會議研究心得報告及發表論文 處 理 方 式 : 本計畫可公開查詢中 華 民 國 96 年 10 月 31 日
「經典詮釋中的語文分研究計畫─異文類型
研究出土典籍為核心的考察(Ⅱ)」
結案報告
臺大中文系 徐富昌壹、前言
本計劃以出土典籍之異文類型為研究對象。 「異文」是指出土典籍與傳世典籍之間,或傳世典籍與傳世典籍之間在字、 詞、句方面所存在的差異。其表現形式複雜而多樣,在文字、音韻、訓詁、詞 匯、語法及版本校勘等方面皆具有重要的學術價值。而近世大量出土典籍中具 有十分寶貴的異文的資料,因此,本計劃以出土典籍所呈現的異文類型及語文 形式為主要研究材料,應用新方法、新視野,希望透過出土典籍與傳世典籍間 的異文對照比較,得以解決出土文獻與傳世文獻在學術上懸而未決的問題。本 計劃之先行計劃已從出土典籍與傳世古籍中,考索古籍用字問題,藉此檢校傳 世古籍,證補成說,同時亦從文字的角度觀察異文類型,以追索和詮釋典籍的 原貌。 本計劃於前一年之執行中,除於前八月撰有一篇論文〈典籍異文之鑒別與運 用─以簡帛本與今本《老子》為例〉,收入《出土文獻研究方法論文集》初集(臺 北:臺灣大學出版中心,2005 年 9 月,頁 99-188。)外,陸續執行相關計劃進 度,如從簡帛經典與傳世古籍中古書用字問題的考索,藉以檢校傳世古籍,證 補成說,並改釋或新釋古文字,以利典籍原貌之追索及詮釋。自 2005 年 8 月執 行以來,正針對郭店楚簡《緇衣》與上博楚簡《緇衣》、定州漢簡《論語》與傳 世本《論語》、阜陽漢簡《詩經》與傳世本《詩經》等材料進行異文比對。並完 成多篇論文。並著有《簡帛典籍異文側探》(臺北:國家出版社,2006 年 3 月)一書。 本年度執行計畫,於八月完成論文〈論簡帛典籍中的異文問題〉一篇,並赴 日本北海道大學參加「東亞經典詮釋中的語文分析國際學術研討會」,該論文已 於出國報告部份一併繳交。相關異文研究另有〈從簡帛本《老子》觀察古籍用字 問題〉一文,發表於武漢大學「2006 國際簡帛論壇」中,並發表於武漢大學簡帛 研究中心發行之《簡帛》第二輯(2007 年)。另撰一文〈從《老子》文本語料觀察 異文之文獻校勘意義〉,預計於臺大中文系主辦之「2007 國際簡帛論壇」中發表。 一年來,本計劃詳實地針對異文類型慎加整理、歸納,並進行應有之觀 察。
二、具體執行過程
本計畫延續前幾年之基礎,針對出土典籍異文進行分析研究,以出土典籍 (探討重點在簡帛,詳見計劃說明。)所呈現的語文形式及異文現象為主要研究材 料,希望透過出土典籍與傳世典籍的語文分析與異文對照,應用新方法、新視 野,歸納分析其表現類型,以解決出土文獻與傳世文獻在學術上懸而未決的問 題,或深化文獻、文本的源流探索,並藉以連結和回應主計劃《經典詮釋中的語 文分析》及其相關問題。 本計畫一年以來,基本上針對出土典籍異文進行分析,藉以觀察異文類 型、觀點及方法。具體執行如下:一、第一階段執行情形
第一階段,本計劃有系統地歸納和分析異文的相關語料。 由於長期針對異文進行整理,目前的文本輸入,已完成的有「上博《周 易》」、「上博《衣》」、「郭店《緇衣》」、「郭店《老子》」、「帛書《老 子》」、「《定州論語》」等出土典籍文本。 並針對各種不同的異文類型進行分析,如在字、詞、句諸方面加以整理對 勘。 在字形關係方面,諸如異體、或體、增文、省文、古文、籀文、隸變、古 今字、後起專字、通假字、俗字等進行類型歸納。如歸納「同一字體正字與形訛字互為異文例」、「不同字形訛字互為異文例」、「正字與形訛字的訛字互為異 文例」、「正字與其形訛字的異體互為異文例」、「正字的訛字與其再訛之字互 為異文例」;又如歸納「因同音假借而生異文例」、「因古字今字不同而生異文 例」、「因形近訛誤而生異文例」等,皆與字形有關之異文類型。 在詞、句關係方面,諸如「字句相異」、「字句互異」、「倒文」、「衍文」、 「脫文」等語料亦進行歸納分析。 另外,亦針對「異文與引文」、「異文與兩文」、「異文與注釋」、「異文 與互文」、「異文合於韻文」等相關語料,進行比對分析,進而觀察異文之對勘 之可信度。
二、第二階段執行情形
有了上述先期工作,第二階段,整合異文類型,並具體針對類型及個別出 土典籍與傳世典籍進而觀察與綜合研究。 舉例言之,本階段完成之論文〈論簡帛典籍中的異文問題〉一文,即針 對構成之因,進行分析。從分析中可知從字的角度、詞的角度、句的角度都可 能產生異文。如今本《禮記‧緇衣》: 〈大雅‧‧〉曰‧:「儀刑‧‧文王,萬國作孚‧‧‧‧。」 《上博‧衣》作: 《‧》員‧:「‧型‧文王,‧邦‧‧‧。」(第 01 章) 《郭店‧緇衣》作: 《寺‧》員‧:「‧坓‧文王,萬‧邦乍‧‧孚‧。」 今本《禮記‧緇衣》「〈大雅‧‧〉曰‧」一句,《上博‧衣》作「《‧》員‧」,《郭 店‧緇衣》作「《寺‧》員‧」,這是句子的不同;又如〔大雅‧‧/‧/寺‧〕,是統名 與專名的異文,渾言與析言的異文,是詞的不同;而〔‧/寺‧〕與「詩」為通假 異文,則是字的不同。 又如:〔曰‧/員‧(云)〕異文現象,既是屬於同義替換的異文,也是同義替 換與通假混成的異文。就〔曰‧/員‧(云)〕異文例而言,可分二層,首先是「員‧」 假為「云」,其次是〔曰/云〕同義替換。 又如今本《禮記‧緇衣》「儀‧」字,《上博‧衣》作「‧」,《郭店‧緇 衣》作「‧」,〔儀‧/‧/‧〕為通假異文,這是「字」的不同;〔國‧/邦/邦‧〕為同義替換,是詞的不同。其他如:〔刑‧/型‧/坓‧〕、〔萬‧/‧/萬‧〕、〔作‧/ ‧ /乍‧〕、〔孚‧/‧/孚‧〕等異文現象,可能含涉通假、異體、訛字等情況,因 此造成異文的原因是頗複雜的。 「因通假關係而構成異文」者,如《郭店‧老子》甲組第 20 簡云: 卑道之才‧天下也,猷少浴之與江。 《帛書甲本‧老子》作: 俾道之在‧天,浴之與江海也。 《帛書乙本‧老子》作: 卑在‧天下也,猷小浴之與江海也。 《王弼本‧老子》作: 譬道之在‧天下,猶川谷之於江海。 《郭店‧老子》作「才‧」,《帛書甲本‧老子》、《帛書乙本‧老子》、《王 弼本‧老子》皆作「在‧」,〔才‧/在‧〕為異文。按「才」,《說文》曰:「艸木 之初也。 上貫一,將生枝葉;一,地也。凡才之屬皆才。」昨哉切,上 古音屬「從」紐「之」部。按「在」,《說文》曰:「存也。土,才聲。」昨 代切,上古音屬「從」紐「之」部。雙聲疊韻,可通假。「才」、「在」本義不 同而互為異文,故〔才‧/在‧〕為通假異文。 「因重文異體而構成異文」者,如如《定州論語》: 不富且貴,於我如浮云‧。(簡 155-156) 今本《論語》作: 不義而富且貴,於我如浮雲‧。(〈述而〉) 「云‧」,今本作「雲‧」,為異體異文。按「云」為「雲」之古文,甲骨文作 (甲 256)、 (乙 108)、 (燕 2)等形,皆象雲氣之形,本義為雲氣。加雨為義符,表 示與雨關聯,成為「从雨,云聲」的形聲字。二者為一字之異構,故〔云‧/雲‧〕 為異體異文。又如《上博周易》「逨」凡二見,為「來」之異體字。如作: 不方逨‧,夫凶。(〈比〉卦) 其中,「逨」字他本皆作「來」。如:《帛書‧周易》作:「不寧方來‧,後夫兇。」 《今本‧周易》:「不寧方來‧,後夫凶。」〔逨‧/來‧〕為異體異文。又如《上博‧ 周易》:
又孚海缶,冬逨‧又它,吉。(〈比〉卦) 《帛書‧周易》作:「有復盈缶,冬來‧或池,吉。」《今本‧周易》:「有孚盈 缶,終來‧有它,吉。」〔逨‧/來‧/來‧〕為異體異文。「逨」字,《上海博物館藏‧ 戰國楚竹書(三)》原釋云: 「逨」《集韻》:「來,或从彳、从辵、从走。」近陜西省寶雞出土青銅 器有《逨簋》,「逨」字形與簡文同。《爾雅‧釋訓》「不俟不來也」, 《經典釋文》:「來本或作逨。」(馬承源主編:《上海博物館藏‧戰國 楚竹書(三)》{上海:上海古籍出版社,2003 年 12 月},頁 149。) 按來字,《說文》曰:「周所受瑞麥來麰。一來二縫,象芒朿之形。天所來也, 故為行來之來。《詩》曰:『詒我來麰。』」。來為「行來之來」,有走義,故 或从彳、从辵、从止、从走,其義可通。又《上博‧周易》「」字,亦為「來」 之異體字。如《上博‧周易》: 初六:訐‧譽。六二:王臣訐,非今之古。九晶:訐‧反。。 。六四:訐‧連。九五:大訐不。上六:訐‧碩,吉,利 見大人。(〈訐〉卦) 《帛書‧周易》作: 初六:往蹇來‧‧‧輿‧。六二:王僕‧‧,非‧之故。:。。 。:往‧‧來‧連。九五:大‧‧來‧。尚‧六:往‧來石‧,吉,利 見大人。 《阜陽‧周易》作: :。:,。:往來‧反。卜。 病不死。:。:。:,, 。 《今本‧周易》作: 初六:往蹇來‧譽。六二:王臣蹇蹇,匪躬之故。九三:往蹇來‧反。。 。六四:往蹇來‧連。九五:大蹇朋來‧。上六:往蹇來‧碩,吉,利 見大人。 由上例可見之對應如下:〔訐‧譽/往蹇來‧輿/往蹇來‧譽〕為異文;〔 訐‧反/往來‧反/往蹇來‧反〕為異文;〔訐‧連/往來‧連/往蹇來‧連〕為 異文;〔訐‧碩/往來‧石/往蹇來‧碩〕為異文。透過上列「對應」異文,可 觀察到《上博‧周易》作「」者,他本皆作「來」,「」字「从止」與「从 辵」之「逨」,同為「來」之異體,故〔‧/來‧〕為異體異文。可知「逨」、「」 二字為「來」字之異體字。〔逨‧/來‧〕、〔‧/來‧〕為異體異文。
「因古今字不同而形成異文」者,如「冬」、「終」是常見的一對古今字。 在簡帛典籍中,出現率頗高,《上博‧周易》: 于。少又言,冬‧吉。(〈〉卦) 《帛書‧周易》作: 襦于沙。小有言,冬‧吉。(〈襦〉卦) 《今本‧周易》作: 需于沙。小有言,終‧吉。(〈需〉卦) 其中,《上博周易》、《帛書周易》皆作「冬」,《今本周易》則作「終」。 因古今用字不同而形成異文,故〔冬‧/終‧〕為古今字異文。又如:《上博‧周 易》:「冬‧凶」(〈訟〉卦),《帛書‧周易》作:「冬‧兇」(〈訟〉卦),《今 本‧周易》作:「終‧凶」(〈訟〉卦),〔冬‧/終‧〕為古今字異文。又如《郭店‧ 老子》甲組第 11 簡「冬‧」字,他本皆作「終‧」字,〔冬‧/終‧〕為古今字異文。 「因形近訛誤而生異文」者,如《上博‧周易》: :啻‧,莫譽又戎,勿卹。 《帛書‧周易》作: 九二:偒‧夜,夜有戎,勿血。 《今本‧周易》作: 九二:惕‧夜,莫夜有戎,勿恤。 其中,今本《周易》「惕‧」字,《帛書周易》作「偒‧」,形近訛誤。〔惕‧/ 偒 ‧ 〕為訛誤所構成之異文。 「因脫文或衍文而生異文例」者,如《上博‧衣》第 4 章: 臣事君,言丌所不能,不丌所能,則君不。 《郭店‧緇衣》第 4 章作: 臣事君,言亓所不能,不亓所能,則君不。 二者基本相應,只有用字的不同,並無字詞的增減。而今本《禮記‧緇衣》作: 臣儀行,不重辭,不援其所不及,不煩其所不知,則君不勞矣。 不但詞義有所變化,而涉衍多字,致生異文。 以上種種,既為異文產生之因,亦為異文之類型。他如「因避諱換字而生異
文例」等,皆為異文常見之類型。承上所述,本計劃在董理、歸納這些相關異文 語料,在計畫具體執行時,參照分之。
三、第三階段執行情形
第三階段,蒐集相關研究論文,以為論析之參考。 此一階段本計劃蒐集相關研究論文近百篇,有些亦已整合為文字或影像等 數位資料。同時透過電腦文本分析,藉以進行異文類型之相關研究。四、第四階段執行情形
第四階段,在以上基礎下,撰寫論文,並觀察異文之類型。 本計劃在前揭「歸納、整理」工作項中,進而完成〈論簡帛典籍中的異文問 題〉、〈從簡帛本《老子》觀察古籍用字問題〉、〈從《老子》文本語料觀察異 文之文獻校勘意義〉等文。由於材料整合得較其他工作方向來得完整而順利,上 列諸文,皆己完成,並逐次發表,如〈論簡帛典籍中的異文問題〉一文,於 2007 年八月完成,並赴日本北海道大學參加「東亞經典詮釋中的語文分析國際學術研 討會」(該論文已於出國報告部份一併繳交)。相關異文研究另有〈從簡帛本《老 子》觀察古籍用字問題〉一文,發表於武漢大學「2006 國際簡帛論壇」中,並發 表於武漢大學簡帛研究中心發行之《簡帛》第二輯(2007 年)。另撰一文〈從《老 子》文本語料觀察異文之文獻校勘意義〉,預計於臺大中文系主辦之「2007 國際 簡帛論壇」中發表。三、結論
一般說來,出土典籍確實可以補充和修正許多關於古代思想及文獻的假說 或論斷。透過考古發現,新出文獻與傳世文獻互證,也往往可以幫助我們認識 傳世本在古代的面貌,解決許多懸而未決的學術問題。而出土文獻與傳世文獻 在學術研究上有著雙向互動的關係,而體現和觀察這種互動關係的最佳材料則 是二者之間的異文。 本計畫透過異文類型分析,進而觀察傳世典籍(今本)與傳世典籍(今本), 傳世典籍(今本)與簡帛典籍(出土本),簡帛典籍(出土本)與簡帛典籍(出 土本)之間,針對典籍在流傳中的各種現象或可能模式,進行探索和考察。相信東亞經典詮釋中的語文分析國際學術研討會 臺灣大學中國文學系 徐富昌 2006 年 8 月
論簡帛典籍中的異文問題
臺灣大學中國文學系 徐富昌∗一、前言
所謂「異文」,是指一書的不同版本,或不同書籍記載同一事物的字句互 異。1典籍在流傳的過程中會因種種情況,致文字內容產生變化,造成各種不同 形式的異文,此即典籍異文。基本上,以出土典籍和傳世典籍對勘比較,在 字、詞、句方面往往會存在著一些差異,構成典籍異文。依傳統校勘理論,在 廣羅眾本、確定底本之後,則可用對照法校出眾本間的異文。2而所謂校勘,其 實就是消除舊異文、製造新異文的過程。3因此,如何掌握典籍文本原貌,正確 釋讀文本原義,是吾人閱讀典籍、詮釋典籍時所必須審視的課題。 一般說來,出土文獻的確可以補充和修正許多關於古代思想及文獻的假說 或論斷,透過考古發現,新出文獻與傳世文獻互證,往往可以幫助我們認識傳 世本在古代的面貌,解決許多懸而未決的學術問題。4 異文的範圍,頗為複雜。一般分為廣義與狹義二個說法,這是比較圓融的 ∗國立臺灣大學中國文學系教授 1 河北師範學院《語文知識辭典》編寫組:《語文知識辭典》(石家莊:河北人民出版社,1984 年 6 月), 頁 478;羅邦柱主編:《古漢語知識辭典》(武漢:武漢大學出版社,1988 年 11 月),頁 304;諸偉奇 等:《簡明古籍整理辭典》(哈爾濱:黑龍江人民出版社,1990 年 5 月),頁 218;羅竹鳳主編:《漢 語大辭典》第 7 冊(上海:漢語大辭典出版社,1991 年 6 月),頁 1343。 2 陳垣:〈元典章校補釋例〉,收入《勵耘書屋叢刻》(北京:北京師範大學出版社,1982 年 5 月),中 冊,《釋例》,頁 85。 3 李若暉:《郭店竹書〈老子〉論考》(濟南:齊魯書社,2004 年 2 月),頁 115。 4 徐富昌:《簡帛典籍異文側探》(臺北:國家出版社,2006 年 3 月),頁 8。論簡帛典籍中的異文問題 看法。在具體操作中,往往各執一端。若採用廣義的觀點,則典籍異文,可指 典籍版本不同所造成的各種文辭(含字、詞、句)歧異現象。從出土典籍與傳世 典籍的歧異而言,其表現形式是複雜多樣的:就「字」而言,有通假字、古今 字、異體字、訛文、脫文、衍文、倒文等情形;5就「詞」而言,有一詞異字者, 有異詞同義者,有異詞異義者,有換用虛詞者;就「句」而言,有詞序不同者, 有增減詞語者,有變換句式者。6異文既是文字學的術語,亦是版本學、校勘學 的術語。7就文字學而言,它與「正字」相對,是古今字、通假字、異體字和訛 誤字的統稱;8就版本學、校勘學而言,它既指同一典籍不同版本之間,甲書某 章節、某句與他處所引該章節、該句之間,在本應相同的字句上所出現的差異 現象;同時亦指差異的各方。嚴格地說,「異文」應是指偏離著作原貌的一方, 而保留著作原貌的一方應稱作「正文」。但在文獻考察的實際運用中,並無所謂 的「正文」之稱,因為相異的各方都被指為「異文」。甲是乙的異文,同時,乙 也是甲的異文。9 經典在流傳的過程中,因各種不同的情況,在不同的時空下產生異文,因 此「讀經必先考異,經字異同之辨明,而後解說之是非定」,10指出異文是閱讀 古籍的基礎。以下針對簡帛典籍與傳世典籍之間異文產生的原因及及其存在的 模式,並藉由異文運用到文字、聲韻、訓詁、詞彙、語法、版本校勘、經傳流 傳等方面的研究,提供研究的方法。 5 張慎儀〈詩經異文補釋序〉亦云:「尚有俗字,訛字,奪文,衍文、斷句、錯簡,皆與本經不無關係。」 載《詩經異文補釋》(園叢書本,1916 年),頁 2。 6 吳辛丑:〈簡帛異文的類型及其價值〉,《華南師範大學學報》2000 年 4 期,頁 37。 7 異文的表現形式,複雜多樣,除文字、版本、校勘外,在音韻、訓詁、詞匯、語法等方面亦具有重要的 學術價值。 8 黃沛榮另指出與經典詮釋有密切關係的「異義字」,並云:「在古籍的『異文』中,另有一類字,它們 的字義在原文中可以解釋得通,與『通假字』不同,然而卻不是『異體字』或『古今字』。此類字的特 點,是它可能代表著一種『異義』。……筆者參用俞樾之說,將這一類異文稱為『異義字』。若從這類 『異義字』產生的原因來分析,這些『異義字』跟原文的關係可能源於字形、字音或字義上的關聯。…… 不過我們必須瞭解:這類『異文』之所以值得注意,固然是它可以對古書的字句提供一種新的理解;但 從另一方面看,『異文』的本身也可能是個單純的訛字或借字而已。換句話說,這類『異義字』其實只 能視為一種『可能的異義』,而不是『必然的異義』。」(〈古籍異文析論〉,頁 406-408。) 9 以《老子》而言,較常見的通行本,如王弼、河上公、傅奕、范應元、景龍碑等諸本之間,都是異文。 又諸本與出土本之帛書甲、乙本及郭店本之間,彼此亦皆是異文。郭店本是目前所見最早的《老子》文 本,它可能是祖本,也可能是最接近祖本的文本。就算是祖本,其與諸本之間,仍互稱異文。關於正 文、異文的相關論點,亦見邊星燦:〈論異文在訓詁中的作用〉,頁 135。 10 張慎儀:《詩經異文補釋》,(園叢書本,1916 年),頁 1。
東亞經典詮釋中的語文分析國際學術研討會
二、簡帛典籍異文構生之原因
異文產生的原因相當複雜,承上所述,可知從字的角度、詞的角度、句的 角度都可能產生異文。如今本《禮記‧緇衣》: 〈大雅‧‧〉曰‧:「儀刑‧‧文王,萬國作孚‧‧‧‧。」 《上博‧衣》作: 《‧》員‧:「‧型‧文王,‧邦‧‧‧。」(第 01 章) 《郭店‧緇衣》作: 《寺‧》員‧:「‧坓‧文王,萬‧邦乍‧‧孚‧。」 今本《禮記‧緇衣》「〈大雅‧‧〉曰‧」一句,《上博‧衣》作「《‧》員‧」,《郭 店‧緇衣》作「《寺‧》員‧」,這是句子的不同;又如〔大雅‧‧/‧/寺‧〕,是統名 與專名的異文,渾言與析言的異文,是詞的不同;而〔‧/寺‧〕與「詩」為通假 異文,則是字的不同。 又如:〔曰‧/員‧(云)〕異文現象,既是屬於同義替換的異文,也是同義替 換與通假混成的異文。就〔曰‧/員‧(云)〕異文例而言,可分二層,首先是「員‧」 假為「云」,其次是〔曰/云〕同義替換。 又如今本《禮記‧緇衣》「儀‧」字,《上博‧衣》作「‧」,《郭店‧緇 衣》作「‧」,〔儀‧/‧/‧〕為通假異文,這是「字」的不同;〔國‧/邦/邦‧〕 為同義替換,是詞的不同。其他如:〔刑‧/型‧/坓‧〕、〔萬‧/‧/萬‧〕、〔作‧/ ‧ /乍‧〕、〔孚‧/‧/孚‧〕等異文現象,可能含涉通假、異體、訛字等情況,因 此造成異文的原因是頗複雜的。以下就簡帛典籍與傳世典籍構成異文的諸種原 因分述之。(一)因通假關係而構成異文
通假是古代文獻中音同音近替代的用字現象。不論是傳世古籍,抑是出土 文獻,都普遍存在大量使用通假字的共同特點。其主要原因在於古時音多字 少,因此通假盛行。通假的情況基本上是以音同、音近之字來寫記古籍,由於 使用大量的非本字,因而產生許多典籍異文。 如《郭店‧老子》甲組第 20 簡云:論簡帛典籍中的異文問題 卑道之才‧天下也,猷少浴之與江。 《帛書甲本‧老子》作: 俾道之在‧天,浴之與江海也。 《帛書乙本‧老子》作: 卑在‧天下也,猷小浴之與江海也。 《王弼本‧老子》作: 譬道之在‧天下,猶川谷之於江海。 《郭店‧老子》作「才‧」,《帛書甲本‧老子》、《帛書乙本‧老子》、《王弼 本‧老子》皆作「在‧」,〔才‧/在‧〕為異文。按「才」,《說文》曰:「艸木之 初也。 上貫一,將生枝葉;一,地也。凡才之屬皆才。」11昨哉切,上古 音屬「從」紐「之」部。按「在」,《說文》曰:「存也。土,才聲。」12昨 代切,上古音屬「從」紐「之」部。雙聲疊韻,可通假。「才」、「在」本義不 同而互為異文,故〔才‧/在‧〕為通假異文。 又如〔‧/襦‧/需‧〕為通假異文,其例見《周易》諸本〈需卦〉,《上博周 易》: ‧ :又孚,光卿,貞吉。利涉大川。初九:‧于蒿。利用,亡咎。九 二:‧于。少又言,冬吉。九三:‧于,至至。六四:‧于血, 出。:,。 《帛書‧周易》作: 襦 ‧ :有復,光亨,貞吉。利涉大川。初九:襦‧于茭。利用恆,无咎。九 二:襦‧于沙。小有言,冬吉。九三:襦‧于泥,致寇至。六四:襦‧于血, 出自穴。六五:襦‧于酒食,貞吉。 《今本‧周易》作: 需 ‧ :有孚,光亨,貞吉。利涉大川。初九:需‧于郊。利用恆,无咎。九 二:需‧于沙。小有言,終吉。九三:需‧于泥,致寇至。六四:需‧于血, 出自穴。九五:需‧于酒食,貞吉。 其中,《上博周易》「」字,《帛書周易》作「襦」,《今本周易》作「需」, 11 段玉裁:《說文解字注》(臺北:洪葉文化事業有限公司,2001 年 10 月),頁 274。 12 同註 11,頁 693。
東亞經典詮釋中的語文分析國際學術研討會 《阜陽周易》殘泐未見。其中,〔‧/襦‧/需‧〕為通假異文。按「」字,《說 文》未見。《上海博物館藏‧戰國楚竹書(三)》原釋云: 「」作……疑从子、从而省,即「孺」字,讀為「需」。字形變化與「輀」 又作「輭」、「轜」,「陑」又作「陾」、「隭」,「胹」又作「腝」、 「臑」同。或釋「包」,字从子,从包省。13 按「」即「孺」。孺字,《說文》曰:「乳子也。一曰輸也。輸尚小也。子, 需聲。」14而遇切,上古音屬「日」紐「侯」部。襦字,《說文》曰:「短衣也。 衣,需聲。一曰衣。」15人朱切,上古音屬「日」紐「侯」部。雙聲疊韻, 可通假。「」、「襦」本義不同而互為異文,故〔‧/襦‧〕為通假異文。 又需字,《說文》曰:「也。遇雨不進,止也。雨,而聲。《易》曰: 『雲上於天,需。』」16,相俞切,上古音屬「心」紐「侯」部。與「」、「襦」 二者疊韻,亦可通假。「」、「襦」、「需」三者,本義不同而互為異文,故 〔‧/襦‧/需‧〕為通假異文。 從上例看,〔‧/襦‧〕雙聲疊韻,這是同音假借;〔‧/需‧〕疊韻,則為音 近通假。「」、「襦」、「需」三者,本義並不相同或相近,純因聲音的關係 而相假。可見透過聲音而通假是異文產生的一個主要途徑。17
(二)因重文異體而構成異文
漢字異體繁多,古今各地用字不同,書寫各異。又在古籍傳鈔的過程中, 書手的習慣,也可能產生各種異文。以下舉例說明之: 例一:如《定州論語》: 不富且貴,於我如浮云‧。(簡 155-156) 今本《論語》作: 13 馬承源主編:《上海博物館藏‧戰國楚竹書(三)》(上海:上海古籍出版社,2003 年 12 月),頁 138。 14 同註 11,頁 750。 15 同註 11,頁 398。 16 同註 11,頁 580。 17 簡帛典籍與傳世典籍因通假而產生異文之例甚多,相關例證可參見徐富昌:〈典籍異文之鑒別與運用─ 以本與今本《老子》為例〉,《出土文獻研究論文集‧初集》(臺北:臺大出版中心,2005 年 9 月), 頁 99-188;徐富昌:〈上博《衣》、郭店《緇衣》與今本《緇衣》異文側探─以通假異文為核心的考 察〉,《簡帛典籍異文側探》(臺北:國家出版社,2006 年 3 月),頁 152-194。論簡帛典籍中的異文問題 不義而富且貴,於我如浮雲‧。(〈述而〉) 「云‧」,今本作「雲‧」,為異體異文。按「云」為「雲」之古文18,甲骨文作 (甲 256)、 (乙 108)、 (燕 2)等形,皆象雲氣之形,本義為雲氣。加雨為義符,表 示與雨關聯,成為「从雨,云聲」的形聲字。二者為一字之異構,故〔云‧/雲‧〕 為異體異文。 例二:如《上博‧周易》: 《上博周易》「逨」凡二見,為「來」之異體字。如作: 不方逨‧,夫凶。(〈比〉卦) 其中,「逨」字他本皆作「來」。如:《帛書‧周易》作:「不寧方來‧,後夫兇。」 《今本‧周易》:「不寧方來‧,後夫凶。」〔逨‧/來‧〕為異體異文。又如《上博‧ 周易》: 又孚海缶,冬逨‧又它,吉。(〈比〉卦) 《帛書‧周易》作:「有復盈缶,冬來‧或池,吉。」《今本‧周易》:「有孚盈 缶,終來‧有它,吉。」〔逨‧/來‧/來‧〕為異體異文。「逨」字,《上海博物館藏‧ 戰國楚竹書(三)》原釋云: 「逨」《集韻》:「來,或从彳、从辵、从走。」近陜西省寶雞出土青銅 器有《逨簋》,「逨」字形與簡文同。《爾雅‧釋訓》「不俟不來也」, 《經典釋文》:「來本或作逨。」19 按來字,《說文》曰:「周所受瑞麥來麰。一來二縫,象芒朿之形。天所來也, 故為行來之來。《詩》曰:『詒我來麰。』」20。來為「行來之來」,有走義, 故或从彳、从辵、从止、从走,其義可通。又《上博‧周易》「」字,亦為「來」 之異體字。如《上博‧周易》: 初六:訐‧譽。六二:王臣訐,非今之古。九晶:訐‧反。。 。六四:訐‧連。九五:大訐不。上六:訐‧碩,吉,利 見大人。(〈訐〉卦) 《帛書‧周易》作: 18《說文》曰:「山川气也。从雨,云象雲回轉形。凡雲之屬皆从雲。云,古文省雨。,亦古雲文。」 參見同註 11,頁 580。 19 馬承源主編:《上海博物館藏‧戰國楚竹書(三)》(上海:上海古籍出版社,2003 年 12 月),頁 149。 20 同註 11,頁 233。
東亞經典詮釋中的語文分析國際學術研討會 初六:往蹇來輿‧‧‧‧。六二:王僕‧‧,非‧之故。:。。 。:往‧‧來‧連。九五:大‧‧來‧。尚‧六:往‧來石‧,吉,利 見大人。 《阜陽‧周易》作: :。:,。:往來‧反。卜。 病不死。:。:。:,, 。 《今本‧周易》作: 初六:往蹇來‧譽。六二:王臣蹇蹇,匪躬之故。九三:往蹇來‧反。。 。六四:往蹇來‧連。九五:大蹇朋來‧。上六:往蹇來‧碩,吉,利 見大人。 由上例可見之對應如下:〔訐‧譽/往蹇來‧輿/往蹇來‧譽〕為異文;〔訐‧ 反/往來‧反/往蹇來‧反〕為異文;〔訐‧連/往來‧連/往蹇來‧連〕為異文; 〔訐‧碩/往來‧石/往蹇來‧碩〕為異文。透過上列「對應」異文,可觀察到 《上博‧周易》作「」者,他本皆作「來」,「」字「从止」與「从辵」之 「逨」,同為「來」之異體,故〔‧/來‧〕為異體異文。可知「逨」、「」二 字為「來」字之異體字21。〔逨‧/來‧〕、〔‧/來‧〕為異體異文。 從上舉諸例,可知因異體用字不同,則會導致異文的產生。由於有些字在 書手抄寫的過程中,其一可能參照時代用字,其二亦可能以己意書之,有時更 可能因為疏忽,導致文本產生了各種「形異字同」的異文。以《老子》一書為例, 郭店本、帛書甲、乙本及傳世諸本之間,因大量使用異體,形成了許多「形異字 同」的異體異文。如今本「絕」字,郭店本或作「」、或作「」、或作「」, 彼此成為異體異文。他如〔/復〕、〔/後〕、〔/遲〕、〔/往〕、 〔/家〕、〔/筮〕、〔/寍(寧)〕、〔/海〕、〔/罪〕、〔 /得〕、〔/道〕、〔/教〕、〔/過〕、〔/過〕、〔/美〕、〔 /美〕、〔/美〕、〔/美〕、〔肰/然〕、〔/地〕、〔/露〕、〔 /起〕、〔/國〕、〔/聞〕、〔/德〕等字之間,皆因異體關係而為「異 21 《上博‧周易》另有作「‧」字者,蓋為「逨」、「」、「來」之通假異文,例見《上博‧周易》: 「六五:‧章,又‧慶‧,吉。」(〈豐〉卦),《帛書‧周易》作「六五:來‧章,有‧慶舉‧,吉。」(〈豐〉 卦),《今本‧周易》作「六五:來‧章,有‧慶譽‧,吉。」(〈豐〉卦)。又亦有作「」字者,亦為「逨」、 「」、「來」之通假異文,例見《上博‧周易》:「九五:大訐不。」(〈訐〉卦),《帛書‧周 易》作「五:大來‧。」(〈〉卦)《今本‧周易》作「九五:大蹇朋來‧。」(〈蹇〉卦)。
論簡帛典籍中的異文問題 體」異文,可見異體用字亦為異文產生的原因之一。
(三)因古今字不同而形成異文
古今字是古今用字不同的現象。《禮記‧曲禮》下:「分職授政任功曰予一 人」,鄭(玄)《注》云:「余、予,古、今字。」《說文》「今」字下,段《注 云:「古今人用字不同,謂之古今字。」可知古今字是指:古今使用不同的字去 同表某一語義。而所謂「古」、「今」之別,乃是相對而非絕對的。《說文》「誼」 字下段《注》云: 凡讀經傳者,不可不知古今字。古今無定時,周為古則漢為今,漢為古 則晉、宋為今,隨時異用者,謂之古今字。非如今人所言古文、籀文為 古字,小篆、隸書為今字也。22 又《廣雅疏證‧序》云:「古今者,不定之名也。三代為古,則漢為今;漢、魏、 晉為古,則唐、宋以下為今。」可見古今用字不同,自會造成典籍用字上的差 異。 例一,如「冬」、「終」是常見的一對古今字。在簡帛典籍中,出現率頗高, 《上博‧周易》: 于。少又言,冬‧吉。(〈〉卦) 《帛書‧周易》作: 襦于沙。小有言,冬‧吉。(〈襦〉卦) 《今本‧周易》作: 需于沙。小有言,終‧吉。(〈需〉卦) 其中,《上博周易》、《帛書周易》皆作「冬」,《今本周易》則作「終」。因 古今用字不同而形成異文,故〔冬‧/終‧〕為古今字異文。又如:《上博‧周易》: 「冬‧凶」(〈訟〉卦),《帛書‧周易》作:「冬‧兇」(〈訟〉卦),《今本‧ 周易》作:「終‧凶」(〈訟〉卦),〔冬‧/終‧〕為古今字異文。又如《郭店‧老 子》甲組第 11 簡「冬‧」字,他本皆作「終‧」字,〔冬‧/終‧〕為古今字異文。 例二,〔知/智〕是一對常見的古今字,在簡帛典籍和傳世典籍之間,經常 構成異文。如《定州‧論語》: 22 同註 11,頁 94。東亞經典詮釋中的語文分析國際學術研討會 :「溫故而智‧新,可以為師矣。」(簡 16) 《今本‧論語》作: 子曰:「溫故而知‧新,可以為師矣。」(〈為政〉) 《定州‧論語》作: 子張問:「十世可智‧與?」(簡 33) 《今本‧論語》作: 子張問:「十世可知‧也?」(〈為政〉) 《定州‧論語》作: 吾黨之小子狂間,斐然成章,不智‧。(簡 101) 《今本‧論語》作: 吾黨之小子狂簡,斐然成章,不知‧所以裁之。(〈公治長〉) 以上諸例中,《定州‧論語》皆作「智」,《今本‧論語》皆作「知」。〔智‧/ 知 ‧ 〕為古今字異文。透過分析對照,整體看來,《定州論語》無論「知道」義, 或明智慧、明智義,幾乎都用「智」字;而今本《論語》除少數當「智慧」義解 外,餘皆用「知」。這是竹簡本與今本的區別。 〔智‧/知‧〕異文例,亦見於其他簡帛典籍與今本之間,如《郭店‧緇衣》第 3 章: 子曰:「為上可而智‧也,為下可而也。」 今本《禮記‧緇衣》作: 子曰:「為上可望而知‧也,為下可述而志也。」 其中,《郭店‧緇衣》作「智‧」,今本《禮記‧緇衣》作「知‧」,〔智‧/知‧〕為 古今字異文。 又如《郭店‧老子》甲組第 6 簡: 化莫大不智‧足 《帛書甲本‧老子》作:「莫大於不知‧足」《王弼本‧老子》作:「禍莫大於 不知‧足」。〔智‧/知‧〕構成異文。又如《帛書‧戰國策‧公仲倗謂韓王章》: 兵為秦禽,知‧為楚笑者。
論簡帛典籍中的異文問題 《今本‧戰國策‧韓策》作:「兵為秦禽,智‧為楚笑者。」〔智‧/知‧〕構成古今 字異文。 由上舉諸例,簡帛古籍多以「知」為「智」,對照今本,則易形成異文。
(四)因形近訛誤而生異文
漢字主要是由點橫豎撇捺等基本筆畫構成的,因而形似形近之字難以避 免,一點一畫之異就有可能構成兩個或兩個以上不同的字。所以,簡帛典籍與 傳世本古書在長期傳抄刻印中,魯魚帝虎之誤是常有發生的。因形體相近而造 成的典籍(版本)異文數量較多,情況也相當複雜。如《上博‧周易》: :啻‧,莫譽又戎,勿卹。 《帛書‧周易》作: 九二:偒‧夜,夜有戎,勿血。 《今本‧周易》作: 九二:惕‧夜,莫夜有戎,勿恤。 其中,今本《周易》「惕‧」字,《帛書周易》作「偒‧」,形近訛誤。〔惕‧/偒‧〕 為訛誤所構成之異文。又如《帛書‧周易》作: 馬勿遂‧,自復。(〈乖〉卦) 《今本‧周易》作: 喪馬勿逐‧,自復。(〈睽〉卦) 今本《周易》「喪馬勿逐‧」字,《帛書周易》作「馬勿遂‧」,「遂」字形近訛 誤。〔逐‧/遂‧〕為訛誤所構成之異文。又如《上博‧周易》: 九二:才帀吉,亡咎,王晶賜‧命。(〈帀〉卦) 《帛書‧周易》作: 九二:在師中吉,无咎,王三‧命。(〈師〉卦) 《今本‧周易》作: 九二:在師中吉,无咎,王三錫‧命。(〈師〉卦) 今本《周易》「王三錫‧命」字,《上博周易》作「王晶賜‧命」,「錫‧命」即「賜‧ 命」。〔錫‧/賜‧〕為異體異文。《帛書周易》作「王三‧命」,「‧命」意無所東亞經典詮釋中的語文分析國際學術研討會 解,「‧」字形近於「錫‧」、「賜‧」,蓋為形近致誤之字。又如今本《周易》: 无妄之災,或繫‧之牛,行人之得,邑人之茲。(〈无妄〉卦) 《帛書周易》作: 无,或擊‧,之得,邑人之災。(〈无孟〉卦) 今本《周易》「或繫‧之牛」,《帛書周易》作「或擊‧」,其中,「擊‧」字形 近訛誤。由上舉諸例,可知因形近訛誤,亦會導致異文的產生。
(五)因避諱換字而生異文例
古時避諱嚴格,凡書寫時遇當代帝王或所尊者之名,必須迴避。避諱的盛 行,亦是典籍異文產生的一個重要原因。避諱改字最常見的方式,就是以同義 詞替代原文之字。如《論語‧八佾》,「邦君為兩君之好。」《校勘記》卷 3 指 出:「《漢石經》避高帝諱;『邦』作『國』。」23也有把某字偏旁改寫从他旁 的,這時往往是因為被改換的偏旁與避諱字相同。如《詩‧衛風‧氓》序:「氓, 刺時也。」「氓」,唐石經作「甿」。《校勘記》卷 3 云:「唐石經作『甿』者, 避「(『氓』的偏旁)『民』,字諱而改之耳。猶避(『泄』的偏旁)『世』字 諱改『泄』作『洩』也。」24 最典型的避諱例,是「邦」字,簡帛典籍中,凡屬先秦者,多不避劉邦諱; 漢初以降,多改「邦」為「國」。如:《帛甲本‧老子》能辨明之「邦」字二十 個,皆不避漢高祖劉邦諱,作「邦」。如: 「邦‧家昏亂」(第 18 章) 「邦‧利器不可以示人」(第 36 章) 「以邦‧觀邦‧」(第 54 章) 「以正治邦‧」(第 57 章) 「邦‧家滋昏」(第 57 章) 上舉諸例,《帛乙本‧老子》則俱因避諱,改「邦‧」為「國‧」字。又透過《上博‧ 23 《十三經注疏‧論語》冊八,(臺北:藝文印書館,1979 年 3 月)頁 35。 24 《十三經注疏‧詩經》冊二,(臺北:藝文印書館,1979 年 3 月)頁 142。論簡帛典籍中的異文問題 衣》、《郭店‧緇衣》與今本《禮記‧緇衣》的對照,亦可觀察此一現象。如: 《上博‧衣》第 1 章: 《》員:「型文王,邦‧。」 《郭店‧緇衣》第 1 章作: 《寺》員:「坓文王,萬邦‧乍孚。」 《禮記‧緇衣》則作: 〈大雅〉曰:「儀刑文王,萬國‧作孚。」 其中,〔邦‧/邦‧/國‧〕形成異文。按《上博‧衣》與《郭店‧緇衣》乃先秦楚 系典籍,不因避諱而改,逕用「邦‧」字;今本則歷漢以後,避諱易字,改「邦‧」 為「國‧」。可見由避諱而省改文字,亦會構成異文。 又今本《論語》「邦」字,《定州論語》多作「國」字。 如《定州論語》: 子曰:「言忠信,行篤敬,雖貊之國‧,行。」(簡 418) 今本《論語》作: 子曰:「言忠信,行篤敬,雖蠻貊之邦‧,行矣。」(〈衛靈公〉) 又如《定州論語》: 居是國‧也,事其大夫之賢者,友其士之仁者。(簡 424) 今本《論語》作: 居是邦‧也,事其大夫之賢者,友其士之仁者。(〈衛靈公〉) 上舉二例,《定州‧論語》作「國‧」,今本《論語》皆作「邦‧」,〔國‧/邦‧〕為 同義變換異文。〔國‧/邦‧〕同義變換,《定州論語》其例甚多。25《定州論語》 出自西漢王室成員墓中,應屬於當時比較通行的官方抄本,26故簡本凡「邦」字 25 參見徐富昌:〈《定州論語》與今本《論語》異文側探〉,《簡帛典籍異文側探》(臺北:國家出版社, 2006 年 3 月),頁 323-326。 26 河北省物研究所定州漢墓竹簡整理小組:《定州漢墓竹簡‧論語》(北京文物出版社,1997 年 7 月)〈前 言〉頁 1-2;趙晶:〈淺析定州漢簡本《論語》的文獻價值〉,《浙江社會科學》(2005 年第 3 期), 頁 150-152。又參見徐富昌:〈《定州論語》與今本《論語》異文側探〉,《簡帛典籍異文側探》(臺 北:國家出版社,2006 年 3 月),頁 241-242。
東亞經典詮釋中的語文分析國際學術研討會 皆因避諱易為「國」字。按「國」字,《說文》曰:「邦也。囗,或。」27「邦」 字,《說文》曰:「國也。邑,丰聲。,古文。」28二者為同義詞,故〔國‧ /邦‧〕亦為同義變換異文。
(六)因脫文或衍文而生異文例
古籍在流傳的過程中,往往因脫文、衍文或倒文而產生異文。如:《上博‧ 衣》第 4 章: 臣事君,言丌所不能,不丌所能,則君不。 《郭店‧緇衣》第 4 章作: 臣事君,言亓所不能,不亓所能,則君不。 二者基本相應,只有用字的不同,並無字詞的增減。而今本《禮記‧緇衣》作: 臣儀行,不重辭,不援其所不及,不煩其所不知,則君不勞矣。 不但詞義有所變化,而涉衍多字,致生異文。 又如:《上博‧衣》第 5 章: 《》員:「隹秉或,正,百眚。」 《郭店‧緇衣》第 5 章作: 《寺》員:「隹秉成,不自為貞,卒百姓。」 所引詩之對應字句相同。今本《禮記‧緇衣》則引作: 《詩》云:「昔吾有先正,其言明且清,國家以寧,都邑以成,庶民以 生。誰能秉國成‧‧‧‧‧,不自為正‧‧‧‧,卒勞百姓‧‧‧‧。」 今本《禮記‧緇衣》所引詩,比《上博‧衣》與《郭店‧緇衣》衍引「昔吾有 先正,其言明且清,國家以寧,都邑以成,庶民以生。」五句。就校勘而言,先 秦兩個獨立的文本其所對應字句,除了個別用字變化外,並無差別。對該獨立 本而言,可以互證彼此文本的可靠。而傳世本相對於古本,後添了許多母本所 無的字句。由於所添者多達五句,屬於抄錄、刊刻過程中因疏忽而誤添的可能 性較低─這顯然是有意的添加。總之,由於增添誤衍,導致文本的差異,自然 會產生異文。 此外,倒文也會形成異文。倒文是指的是古籍在抄錄、刊刻過程中,因為 27 同註 11,頁 280。 28 同註 11,頁 285。論簡帛典籍中的異文問題 疏忽誤將文字前後顛倒,或者誤倒了的文字。在古籍異文中,由於一方存在倒 文(或者雙方互有倒文)而形成者,也不少見29。就《定州論語》與今本《論語》 的對照而言,這種例子亦不乏可見。如《定州論語》: 宰我‧曰:「仁者,唯‧告之曰:『井有仁者‧焉。』其從也之‧‧?」(簡 131-132) 今本《論語》作: 宰我問‧曰:「仁者,雖‧告之曰:『井有仁‧焉。』其從之也‧‧?」(〈雍也〉) 其中《定州論語》「其從也之‧‧?」句,今本《論語》作:「其從之也‧‧?」此句, 大部份的傳本皆作「其從之也‧‧?」,僅《七經考文》所載古本、皇本武內本「也」 字作「與」30,加強其詢問語氣,而句式與今本一樣。從這個角度看,《定州論 語》很可能在抄錄時,誤將文字前後顛倒。又如《定州論語》: :「而不作,信而好古,竊比我於‧‧老彭。」(簡 138) 今本《論語》作: 子曰:「述而不作,信而好古,竊比於我‧‧老彭。」(〈述而〉) 其中《定州論語》「竊比我於‧‧老彭」句,今本《論語》作:「竊比於我‧‧老彭」。 〔我於‧‧/於我‧‧〕互為異文。案趙晶云:「此句「老彭」向有時人、古人之說。持 古人說者,或根據《大戴禮記‧虞戴德》謂老彭為商時賢大夫,或以為是老子、 彭祖兩人。但也有人如楊伯峻認為,老彭是與孔子同代人,且關係密切,所以 孔子會說「我老彭」,即「我那老彭」……云云。今簡本最後一句卻作「竊比我 於老彭」,則楊說就難以成立。」31則此處異文,頗具關鍵,過去依今本立說之 是否可靠,無從判斷。得此簡本與今本異文對照,則可信與否,則得以證實。 此外,亦有句子前後倒置者,如《定州論語》: 子曰:「眾好‧之,必察焉,眾惡‧之,必察焉。」(簡 442) 今本《論語》作: 子曰:「眾惡‧之,必察焉;眾好‧之,必察焉。」(〈衛靈公〉) 其中,「眾好‧之」、「眾惡‧之」前後倒置。又如《上博‧衣》第 1 章: 則民,而型不。 29 王彥坤:《古籍異文研究》(臺北,萬卷樓圖書有限公司,1996 年 12 月),頁 38。 30 陳舜政:《論語異文集釋》(臺北:嘉新水泥公司文化基金會,1968 年 10 月),頁 96。 31 趙晶:〈淺析定州漢簡本《論語》的文獻價值〉,《浙江社會科學》(2005 年第 3 期),頁 176。
東亞經典詮釋中的語文分析國際學術研討會 《郭店‧緇衣》第 1 章作: 則民,而坓不屯。 今本《禮記‧緇衣》則作: 刑不試 ‧‧‧ 而民咸服‧‧‧。 《上博‧衣》、《郭店‧緇衣》「民」句在前,「而型不」句在後,今 本《禮記‧緇衣》正好相反。這種因抄錄或刊刻,而將前後字句倒置而生異文的 情形,在簡帛文獻中是不乏其例的。 也有些涉及句法變換而構成異文的,如《郭店‧老子》甲組第 17 簡: 成 ‧ ‧ 而弗居。 《帛書甲本‧老子》作: 成功 ‧‧ 而弗居也。 《帛書乙本‧老子》作: 成功 ‧‧ 而弗居也。 《王弼本‧老子》作: 功成 ‧‧ 而弗居。 其中,「成功‧‧」一詞,《王弼本‧老子》作「功成‧‧」,句法變異,〔功成‧‧/成功‧‧〕 構成異文。又如《郭店‧老子》丙組第 2 簡: 成事述‧‧。 《帛書甲本‧老子》作: 成功遂事‧‧。 《帛書乙本‧老子》作: 成功遂事‧‧。 《王弼本‧老子》作: 功成事‧遂‧。 其中,〔事‧遂‧/遂事‧‧〕亦因句異構成異文。又此句《郭店‧老子》作「成事述」, 其中,「述‧」為「遂‧」之通假字,「‧」為「功‧」之通假字。轉換之,則為「成 事遂功」,其主謂式與述賓式變換更大。王弼本與帛書本之基本變異在於〔功成‧‧ /成功‧‧〕與〔事‧遂‧/遂事‧‧〕之主謂式與述賓式變換;而對應郭店本,則為主謂式
論簡帛典籍中的異文問題 與述賓式二重變換,構成〔成事‧‧述‧(遂)‧(功)」/成功‧‧遂事‧‧/功成‧‧事‧遂‧〕異 文。 綜上所述,可知因脫文、衍文、倒文或句法變異而構成異文者,在簡帛典 籍和傳世典籍中其例頗多。此外,他如各種虛字變化、詞彙變化及句法變化, 皆會構成各種不同形式的異文。
三、簡帛典籍與傳世典籍異文存在之模式
異文的存在的情況,以傳世古籍而言,大致有下列三種:一是同一本書的 不同傳本、版本;二是記載同一事物的各種資料;三是具有引用與被引用關係 的文獻之間。其中,第三種又有三種情況:其一是「一般引語與被引語」;其二 是「注文與本文」;其三是「類書、書鈔與原書」。32其中,簡帛典籍大量出土 後,其與傳世典籍之間所構成的異文現象,類似上述模式者,自亦存在,但有 些模式則更複雜。簡帛典籍與傳世典籍之間,固然存在著異文;簡帛典籍與簡 帛典籍之間,同樣亦存在著異文。此外,簡帛典籍與簡帛典籍或傳世典籍之 間,亦存在著「引用」與「被引用」關係的「引用異文」。這些都是複雜的異文 現象,以下針對簡帛典籍與簡帛典籍或傳世典籍之間所存在的異文模式,分別 論述之。(一)簡帛典籍與傳世典籍之異文關係
由於近世出土的簡帛典籍越來越多,其與傳世典籍之間必然存在著許多異 文。透過彼此的對照考察,可以觀察出異文的各種表現形式。 例一:如《定州論語》第 2 簡: 子曰:「為正‧以德,辟‧如北辰,。」(簡 2) 今本《論語‧為政》: 子曰:「為政‧以德,譬‧如北辰,居其所而眾星共之。」 其中,〔正‧/政‧〕互為通假異文,33〔辟‧/譬‧〕互為通假異文。34〔正‧/政‧〕通 32 王彥坤:《古籍異文研究》(廣州:廣東高等教育出版社,1993 年 7 月),頁 3-9。 33 案按「正」,《說文》曰:「是也。从止,一以止。凡正之屬皆从正。」(《段注本》頁 070),之盛 切,上古音屬「章」紐「耕」部。按「政」,《說文》曰:「正也。从,从正,正亦聲。」(《段注東亞經典詮釋中的語文分析國際學術研討會 假異文之例見於《定州論語》與今本《論語》者,尚有: n謂孔子曰:「子何‧不為正‧?」子曰:「《書》云:『孝乎維‧孝,友 弟,施於有正‧。』是亦為正‧,奚其為為正也‧‧?」(簡 29-30) c或謂孔子曰:「子奚‧不為政‧?」子曰:「《書》云:『孝乎惟‧孝,友於 兄弟,施於有政‧。』是亦為政‧,奚其為為政‧‧?」(〈為政〉) o:「在其位,不謀其正‧。」(簡 205) d子曰:「不在其位,不謀其政‧。」(〈泰伯〉) 透過簡本與今本之對照,〔正‧/政‧〕異文十分明顯。又如〔辟‧/譬‧〕通假異文之 例見於《定州論語》與今本《論語》者,尚有二處,如: 能近取辟‧,可謂仁之方也已。(簡 137) 能近取譬‧,可謂仁之方也已。(〈雍也〉) 透過簡本與今本之對照,〔辟‧/譬‧〕異文十分明顯。又如「譬如北辰」之「如‧」 字,《定州論語》及今本《論語》皆作「如‧」字,《敦煌集解本》則作「而‧」, 前二者與後者互為異文。 例二:如《定州論語》第 201 簡: 曰:「如有周公之材‧之美已‧,使驕且鄰‧,其餘無可‧‧觀‧‧。」(簡 201) 今本《論語》作: 子曰:「如有周公之才‧之美‧,使驕且吝‧,其餘不足‧‧觀也已‧‧。」(〈泰伯〉) 案:今本《論語》「如有周公之才‧之美‧」句,《定州論語》作「如有周公之材‧ 之美已‧」,其中〔才‧/材‧〕互為異文;《定州論語》言,今本多一「已‧」字,今 本《論語》無「已‧」字。今本《論語》「使驕且吝‧」句,《定州論語》作「使驕 且鄰‧」,〔吝‧/鄰‧〕互為異文。今本《論語》「其餘不足‧‧觀也已」句,《定州論 語》作「其餘無可‧‧觀」,〔不足‧‧/無可‧‧〕互為詞彙異文;今本《論語》「也已」 本》頁 124),之盛切,上古音屬「章」紐「耕」部。二者雙聲疊韻,可通假。「正」、「政」本義不 同而互為異文,故[正/政]為通假異文。 34 案按「辟」,《說文》曰:「法也。从,从辛,節制其也;从口,用法者也。凡辟之屬皆从辟。」 (《段注本》頁 437),必益切,上古音屬「幫」紐「佳」部。按「譬」,《說文》曰:「論也。从言, 辟聲。」(《段注本》頁 091),匹至切,上古音屬「滂」紐「佳」部。二者雙聲疊韻,可通假。「辟」、 「譬」本義不同而互為異文,故[辟/譬]為通假異文。
論簡帛典籍中的異文問題 二字,《定州論語》省略「也已」二字。 例三:《定州論語》第 163-164 簡: 子曰:「我‧三人行,必得‧我師焉:澤‧其善者而從之,其善者而改。」 (簡 163-164) 今本《論語‧述而》: 子曰:「‧三人行,必有‧我師焉。擇‧其善者而從之,其不善者而改之。」 今本《論語‧述而》「三人行,必有我師焉。」二句,陳舜政《論語異文集釋》 中指出:《唐石經》、《蜀石經》、《敦煌集解本》、《七經考文所載古本》、 《足利本》,《皇本》、《纂喜本》、《津藩本》、《正和本》、《正平本》、 《天文本》皆作:「我‧三人行,必得‧我師焉。」《群書治要》引同,《史記‧孔 子世家》述此,「有‧」也作「得‧」。35依陳氏集校,今本之「有‧」字與諸本之「得‧」 字為異文關係。「三人行」句,諸本「我」字是否為衍文,對照西漢簡牘《定州 論語》第 163-164 簡,可知陳氏判斷頗為精當。該二簡作: 子曰:「我‧三人行,必得‧我師焉:澤‧其善者而從之,其善者而改。」 (簡 163-164) 若以《定州論語》考校,則「我‧三人行」句,與諸本同,而與今本異文。「必得‧ 我師焉」句,與傳世諸本同,而「得‧」字與《敦煌鄭玄注本》及今本之作「有‧」 者異文。 此外,《阜陽漢簡‧詩經》與今本《毛詩》及三家詩亦多異文。 例四:又如《阜陽漢簡‧詩經》第 21-22 簡: 「匽‧=于非‧,吉‧;,遠于將之。章‧望,。」 (21-22 簡) 今本《毛詩》作: 「燕燕‧‧于飛‧,頡‧之頏之;之子于歸,遠于將之。瞻‧望弗及,佇立以泣。」 (〈燕燕〉第 2 章) 其中,《毛詩》「燕燕‧‧」句,《阜陽詩經》作「匽‧=」,〔燕燕‧‧/匽‧=〕為異文, 今存《韓詩》作「鷰‧」,形成〔匽‧/燕‧/鷰‧〕三種異文;《毛詩》「飛‧」字,《阜 陽詩經》作「非‧」,〔飛‧/非‧〕為異文,「非‧」與「飛‧」異文;《毛詩》「頡‧」 35 陳舜政:《論語異文集釋》(臺北:嘉新水泥公司文化基金會,1968 年 10 月),頁 115。
東亞經典詮釋中的語文分析國際學術研討會 字,《阜陽詩經》作「吉‧」,〔頡‧/吉‧〕為異文;《毛詩》「瞻‧」字,《阜陽詩 經》作「章‧」,〔瞻‧/章‧〕為異文。 例五:又如《阜陽漢簡‧詩經》第 131 簡: ,郎‧;氣‧我吾難‧‧,念彼。(131 簡) 今本《毛詩》作: 洌彼下泉,浸彼苞稂‧;愾‧我寤嘆‧‧,念彼周京。(〈下泉〉第 1 章) 其中,1.《毛詩》「稂‧」字,《阜陽詩經》作「郎‧」,〔稂‧/郎‧〕為異文;觀諸 《齊詩》亦作「稂‧」,與《毛詩》同。2.《毛詩》「愾‧」字,《阜陽詩經》作「氣‧」, 〔愾‧/氣‧〕為異文;而《齊詩》作「愾‧」,與《毛詩》同,《魯詩》作「慨‧」, 《韓詩》作「‧」,與《毛詩》異文(〔愾‧/氣‧/慨‧/愾‧/‧〕)。3. 《毛詩》 「寤嘆‧‧」句,《阜陽詩經》作「吾難‧‧」,〔寤嘆‧‧/吾難‧‧〕為異文;又《魯詩》、 《齊詩》、《韓詩》三家皆作「寤歎‧」,與《毛詩》形成〔嘆‧/歎‧/歎‧/歎‧〕異 文。 從上述諸例,可知簡帛典籍與傳世典籍間存在著大量的異文材料。而傳世 典籍與傳世典籍間亦存在不少異文。
(二)簡帛典籍與簡帛典籍之間的異文關係
同一種古籍不同的出土本,彼此之間,文字亦可能有差異,形成異文。 一般而言,各種傳本或版本之間,經常會因家法不同、古今各地用字不 同、傳抄刻寫無意致誤、後人校讀有意訛改等因素倒致出現異文。就傳本言, 如《詩》在漢代有毛亨(《毛詩》)、轅固(《齊詩》)、申培(《魯詩》)、 韓嬰(《韓詩》)四家傳本;《春秋》至今有左丘明(《左氏春秋》)、公羊高 (《公羊春秋》)、穀梁赤(《穀梁春秋》)三家傳本。傳本不同,文字難免會 有差異,形成異文。此外,原屬同一文本的出土文獻,在不同的時空所存在的 本子,彼此之間,各種差異自亦難免。如《上海博物館藏戰國楚竹書(三)‧周易》 36(以下簡稱《上博周易》)與《馬王堆漢墓帛書‧周易》37(以下簡稱《帛書 36 馬承源主編:《上海博物館藏戰國楚竹書(三)》(上海:上海古籍出版社,2003 年 12 月)。其中《周 易》部份為濮茅左所釋。 37 馬王堆漢墓帛書整理小組:《馬王堆漢墓帛書》(北京:文物出版社,1985 年 3 月)。論簡帛典籍中的異文問題 周易》)、《阜陽漢簡‧周易》38(以下簡稱《阜陽周易》)之間,就有很明顯 的差異。 以下以《周易》諸本為例,比較諸本異文所呈現的各種現象,並觀察簡帛典 籍與簡帛典籍之間之異文情況。《今本周易‧隨卦》: 隨 ‧ :元亨利貞,无‧咎。。初九:官有渝‧‧,貞吉,出門交有功‧‧。六 二:係小子,失丈夫。六三:係丈夫,失小子。隨有求得‧‧‧‧,利居‧貞。 。九四:隨有‧‧獲,貞凶。有孚在‧‧‧道,以‧明,何咎‧‧。九五:孚‧于嘉, 吉。。上六:拘係‧之,乃從維‧之。王用亨‧于西‧山。 。 《上博周易》〈‧卦〉作: ‧ :元亨利貞,亡‧咎。。初九:官又愈‧‧,貞吉,出門交又工‧‧。六 二:係小子,失丈夫。六三:係丈夫,失少‧子。‧求又‧‧‧,利凥‧貞。 。九四:‧又‧‧,貞凶。又孚才‧‧‧道,已‧明,可咎‧‧。九五:孚‧于嘉, 吉。。上六:拘而敂‧之,從乃‧‧‧之。王用‧于西‧山。 。 《帛書周易》〈隋卦〉作: 隋 ‧ :元亨利貞,无‧咎。。初九:官或諭‧‧,貞吉,出門交有功‧‧。六 二:係小子,失丈夫。六三:係丈夫,失小‧子。隋有求得‧‧‧‧,利居‧貞。 。九四:隋有獲‧‧‧,貞凶。有復在‧‧‧道,已‧明,何咎‧‧。九五:復‧于嘉, 吉。。尚九‧:拘係‧之,乃從‧之。王用芳‧于西‧山。 。 《阜陽周易》〈隋卦〉作: 隋 ‧ :貞,无‧咎。卜病者‧‧‧。九:官有‧,吉,。六 二:係小,。:丈夫,卜失小‧子。隋有求得‧‧‧‧,利虛‧貞。 卜家 ‧‧ 。:,。,,罪‧。九五:復‧嘉 卜,。有患難者解‧‧‧‧‧●:拘,。亨‧于支‧山。 卜有求 ‧‧‧ 。 從整體上看,異文的情形十分複雜,有卦名異文,有通假異文,有異體異文, 有虛字異文,有倒置異文,有衍字或衍句異文;有今本與出土本之間的異文, 38 《阜陽漢簡‧周易》釋文依韓自強《阜陽漢簡〈周易〉研究》(上海:上海古籍出版 社,2004 年 7 月)所釋。
東亞經典詮釋中的語文分析國際學術研討會 亦有出土本與出土本之間的異文,亦有出土本與今本同,而與出土本相異者。 彼此之間,變化甚大。以下循句針對各種不同的異文對應,具體分析: 1. 就卦名而言,今本作「隨‧卦」,《上博周易》則作「‧卦」,《帛書周易》 與《阜陽周易》皆作「隋‧卦」,形成〔‧/隋‧/隋‧〕之「卦名異文」。 2. 今本《周易》「无‧咎」,《上博周易》作「亡‧咎」,與今本異文;《帛書 周易》、《阜陽周易》皆作「无‧咎」,與今本同。其中,《上博周易》與《帛書 周易》、《阜陽周易》為〔亡‧/无‧/无‧〕異文關係。又「无‧咎」之下,《阜陽周 易》衍「卜病者‧‧‧」一句三字,諸本皆無,亦形成衍句異文。 3. 今本《周易》「官有渝‧‧」,《上博周易》作「官又愈‧‧」,《帛書周易》作 「官或諭‧‧」,《阜陽周易》作「官有‧」。其中,除《阜陽周易》有殘文外,今 本《周易》與《上博周易》、《帛書周易》三者為〔有渝‧‧/又愈‧‧/或諭‧‧〕異文關 係。就出土文獻而言,《上博周易》與《帛書周易》互為異文。 4. 今本《周易》「出門交有功‧‧」,《上博周易》作「出門交又工‧‧」,《帛書 周易》作「出門交有功‧‧」,《阜陽周易》殘缺。其中,除《阜陽周易》有殘缺外, 今本《周易》與《帛書周易》同,而與《上博周易》異文,三者關係為〔有功‧‧/ 又工 ‧‧ /有功‧‧〕異文。就出土文獻而言,《上博周易》與《帛書周易》為〔又工‧‧/ 有功 ‧‧ 〕互為異文。 5. 今本《周易》「失小‧子」句,《上博周易》作「失少‧子」,與今本異文; 《帛書周易》、《阜陽周易》皆作「失小‧子」,與今本同。其中,《上博周易》 與《帛書周易》、《阜陽周易》為〔少‧/小‧/小‧〕異文關係。 6.今本《周易》「隨有求得‧‧‧‧」句,《上博周易》作「‧求又‧‧‧」,與今本異 文;《帛書周易》、《阜陽周易》皆作「隨有求得‧‧‧‧」,與今本同。其中,《上博 周易》與《帛書周易》、《阜陽周易》為〔‧求又‧‧‧/隨有求‧‧‧得‧/隨有求得‧‧‧‧〕異 文關係。而「求‧又‧」與諸本「有求‧‧」形成「倒文」異文;「‧」字與諸本「得‧」 字為異體異文。 7.今本《周易》「利居‧貞」句,《上博周易》作:「利凥‧貞」,《阜陽周易》 作:「利虛‧貞」〔居‧/凥‧/虛‧〕異文,《帛書周易》作「利居‧貞」,與今本同。 8.較特別者,《阜陽周易》則除了部份殘泐外,與眾本相異者,則在「衍 文」,如「失小‧子」句,《阜陽周易》作「卜‧失小‧子」,衍一「卜‧」字,與諸本 異文。
論簡帛典籍中的異文問題 9. 今本《周易》「利居‧貞」句,《阜陽周易》作「利虛‧貞。卜家‧‧。」,衍「卜‧ 家 ‧ 」二字,與諸本異文。 10. 今本《周易》「隨有‧‧獲」,《上博周易》作「‧又‧‧」,《帛書周易》 作「隋有獲‧‧‧」,《阜陽周易》殘缺; 11. 今本《周易》「有孚在‧‧‧道,以‧明,何咎‧‧。」《上博周易》作「又孚才‧‧‧道, 已 ‧ 明,可咎‧‧。」《帛書周易》作「有復在‧‧‧道,已‧明,何咎‧‧。」《阜陽周易》作「 ,,罪‧。」其中,《帛書周易》作「何咎‧‧」,《上博周易》作「可‧ 咎 ‧ 」,簡本與帛本形成異文。《阜陽周易》改「咎‧」為「罪‧」,與其他出土各本 形成「同義替換」之異文。從異文的角度看,〔有‧/又‧/有‧/〕為異文,〔孚‧ /孚‧/復‧/〕為異文,〔在‧/才‧/在‧/〕為異文,〔以‧/已‧/已‧/〕為異 文,〔咎‧/咎‧/咎‧/罪‧〕為異文。 12. 今本《周易》「上六」,《上博周易》作「上六」,與今本同;《帛書 周易》作「尚九‧‧」,與今本《周易》及《上博周易》異文,《阜陽周易》此處殘 簡。 13. 今本《周易》「拘係‧之」,《上博周易》作「拘而敂‧之」,《帛書周 易》作「拘係‧之」,《阜陽周易》作「拘」。其中,《帛書周易》作「拘 係‧之」,與今本同;《阜陽周易》「拘」下殘簡;《上博周易》則衍一「而」 字,形成虛字異文。 「係‧」字,《帛書周易》與今本《周易》同,《上博周易》 作「敂‧」,與今本《周易》及《帛書周易》異文。 14. 今本《周易》「乃從‧‧維‧之」,《上博周易》作「從乃‧‧‧之」,《帛 書周易》作「乃從‧‧‧之」,《阜陽周易》此處殘簡。其中,今本《周易》「乃‧ 從 ‧ 」,《帛書周易》作「乃從‧‧」,與今本同;《上博周易》作「從乃‧‧」,與二者 為「倒置」異文。又今本《周易》「維‧」,《上博周易》作「‧」,《帛書周易》 作「‧」,形成〔維‧/‧/‧〕異文。 15. 今本《周易》「王用亨‧于西‧山。。」《上博周易》作「王用‧于 西 ‧ 山。。」《帛書周易》作「王用芳‧于西‧山。。」《阜陽周易》作 「亨‧于支‧山。卜有求‧‧‧。」其中,今本《周易》「亨‧」字,《上博周易》作「‧」, 《帛書周易》作「芳‧」,〔亨‧/‧/芳‧〕為異文;《阜陽周易》作「亨‧」,與今 本同。又今本《周易》「西‧」字,《上博周易》作「西‧」,《帛書周易》作「西‧」, 《阜陽周易》則作「支‧」,與前三者異文(〔西‧/西‧/西‧/支‧〕)。又《阜陽周
東亞經典詮釋中的語文分析國際學術研討會 易》於「亨‧于支‧山」下,衍「卜有求‧‧‧」一句三字,諸本皆無。 綜上所析,可知各出土簡帛本除與今本間有異文現象外,各出土本之間亦 多異文。各出土本之間,彼此在同一文本的對應上,有同對應,亦有異對應。 出土眾本之異,對早期文本的發展與流傳,可以提供很好的參照訊息。對同一 文本或同一資料的引用或記載,這在傳世諸本中是常見的,39在出土典籍中有時 也可以看到類似的情況,由於同一類資料或引文,諸本之間可以互相比勘,這 提供了很好的參照功能。