1
文中西合作醫療中心 主治醫師 林聖興
2
006年6月,張永賢副校長給我一份由香 港浸會大學舉辦的「世界中醫藥大會」 通知,問有沒有興趣參加,並鼓勵我投一篇 口頭演講論文。我對大會內容很好奇,便把 自己的碩士研究論文寫成符合大會格式的摘 要,經由網路投稿。 經過一個多月的期待,收到E-mail通知 論文未被接受,但大會仍歡迎我到香港共襄 盛舉。以往只有一次在香港轉機的經驗,從 未入境香港,很想到當地見識見識,並聽聽 來自世界各國專家的演講,於是欣然赴會。 會議的前一天,抵達香港,並且找到張副校 長,在外地遇到熟人,倍感親切。 張永勳教授、張永賢副校長、林聖興醫師(自左而右)會場留影。參加2006年世界中醫藥大會有感
培養優秀的英文能力 有助中醫藥跨向國際
中醫藥要被國際肯定 應結合新的研究方法
1
香港浸會大學中醫藥學院7年內快速成長
香港浸會大學創立已有50年歷史,1999 年成立中醫藥學院,開辦香港第一個全日制 中醫學位課程,中醫藥教育首次納入香港的 正規高等教育系統。2004年起,開辦中醫碩 士班及博士班課程。到了2006年,短短的7 年間,進步快速,發表許多SCI論文,並編 輯英文版本的中醫藥教科書,讓中醫藥與世 界接軌。香港人的英語能力好,為中醫藥研 究跨向國際減輕不少阻礙。雖是中醫藥大會,但大部分演講者幾乎
全程使用英語
11月23日上午8時,報到會場擠滿了 人,大家真是準時。開幕式由浸會大學中 醫藥學院院長劉良教授主持,在貴賓致辭之 後,有一段精彩的舞獅表演,讓國外人士留 下深刻的印象。 演講者幾乎全程使用英語,台灣來的 專家亦是,只有少數幾位資深的中國大陸專 家用「普通話」(中文)演講。現場提供同 步翻譯,領取一個無線耳機,選擇頻道,可 以聽到英語演講被口譯為華語,外國人也能 聽到中文演講的英語即時翻譯。我當時直接 聽英語,有些內容來不及瞭解,只能看著 PowerPoint投影文字內容去推測講者想要表 達的意思。我內心一直告訴自己,不要領取 翻譯耳機,應該多加強英語聽力,以便將來 在國際會議能夠直接聽懂演講,進而參與問 題討論。大會協助聽講者作時間管理的貼心設計
值得借鏡
在開幕典禮之後,第1天下午到第3天上 午的演講,都分4個組別進行,第3天下午又 回到大會場,而後閉幕。看著大會印製精美 的會議程序手冊,事先選擇有興趣的講題, 不同的時間就換到另一個小會場聽別組演 講。整本摘要論文集,400頁厚厚一大冊, 程序時間表印在比較薄的手冊,為A4紙張 大小,每人配掛的名牌裡,另有一本小小的 冊子,也是程序時間表,每項講題、講者、 時間、場地,列得清清楚楚,在會議進行過 程中,想要轉移到別組場地聽不同議題,十 分方便。由這個小地方,可以看出大會的精 心安排,幫助每位聽講者作時間管理,不會 錯過個人有興趣的題目。 這次大會主題訂為「探索中醫藥發展之 路」,有下列幾個方向,分別進行研討: 中醫藥政策及法規 中醫藥理論及應用 中醫藥教育、培訓、認證及翻譯 中醫藥創新研究策略及方法 中醫藥科學論據 臨床研究及臨床試驗 針灸及氣功的科學研究 中藥產品研究及開發 中藥標準化及質量控制研究 大會邀請七十多位國際專家學者為主 講嘉賓,總共收到四百多篇研究論文,安排 150篇口頭演講報告,壁報論文的部份,總 共203篇。大家都認真作國際水準的poster, 參加這次大會,果然增廣見聞,不虛此行。 來自大陸、台灣、香港、澳門、日本、 韓國、新加坡、美國、加拿大、德國、澳 洲、印度等地的專家學者們,發表精彩的 演講。我對日本學者製作的PowerPoint檔案 最為欣賞,解說清楚,又有動畫描繪病理機 轉,容易瞭解。1