• 沒有找到結果。

社會生活中的非人道或侮辱處遇——《歐洲人權公約》第3條適用問題

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "社會生活中的非人道或侮辱處遇——《歐洲人權公約》第3條適用問題"

Copied!
34
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

科技部補助專題研究計畫成果報告

期末報告

N 社會生活中的非人道或侮辱處遇——《歐洲人權公約》第

3 條適用問題

計 畫 類 別 : 個別型計畫

計 畫 編 號 : MOST 102-2410-H-004-232-

執 行 期 間 : 102 年 08 月 01 日至 103 年 10 月 31 日

執 行 單 位 : 國立政治大學政治學系

計 畫 主 持 人 : 翁燕菁

計畫參與人員: 碩士班研究生-兼任助理人員:魏廷彥(原名許智傑)

處 理 方 式 :

1.公開資訊:本計畫涉及專利或其他智慧財產權,1 年後可公開查詢

2.「本研究」是否已有嚴重損及公共利益之發現:否

3.「本報告」是否建議提供政府單位施政參考:否

中 華 民 國 104 年 01 月 31 日

(2)

中 文 摘 要 : 《歐洲人權公約》第 3 條禁止酷刑、非人道或侮辱處罰或待

遇,具有絕對性,不保留任何裁量空間。然而在界定系爭事

實是否達到第 3 條管轄範圍之「最低嚴重性」時,比例原則

審查仍然適用。歐洲人權法院運用動態解釋,逐漸延展公約

第 3 條保障範疇,而不限於古典意義的酷刑。

另方面,除了傳統的垂直效力外,歐洲人權法院也透過兒少

保護肯定公約第 3 條具有水平效力,適用於私人行為,同時

從公約第 3 條參照公約第 1 條發展出國家保護弱勢之積極義

務。此一絕對保障下的積極義務,包含「盡其能事」原則。

歐洲人權公約保障體系雖然相對並不強調弱勢類型的認定,

惟近十餘年來歐洲人權法院的比較法,日益重視國際人權保

障趨勢的整合。除藉公約第 14 條禁止恣意差別待遇外,更藉

重國際或歐洲機構、甚至非政府組織的報告,視個案啟動公

約第 3 條,責成國家對系統性歧視與暴力行為之預防、調查

與處罰義務。以種族歧視為例,若足以懷疑暴力含有種族動

機,國家即有義務詳加調查,不得輕易視為一般暴力行為。

關於公約第 3 條介入傳統公約第 8 條保障領域的前提,相對

於人性尊嚴,或許對格外弱勢者系統性歧視作為的存在更顯

關鍵。終究,與人性尊嚴高度相關的生死與貧困問題,公約

第 3 條似乎仍顯無能為力。

中文關鍵詞: 非人道或侮辱處遇,歐洲人權公約,人性尊嚴,水平效力,

禁止歧視

英 文 摘 要 : The article 3 of the European Convention on Human

Rights prohibits torture, inhuman or degrading

punishments or treatments, providing absolute

protection without leaving any latitude.

Nevertheless, while accessing whether an alleged fact

reaches “a minimum level of severity" where Article

3 applies, there still goes a proportionality review.

Through its famous dynamic interpretation, the

European Court of Human Rights steadily extends the

protection of Article 3 beyond the classical

definition of torture.

On the other hand, beyond the traditional vertical

effect, the European Court of Human Rights has

recognized the horizontal effect of Article 3 in its

early jurisprudence on minor protection from acts of

individuals. Read in conjunction with Article 1 of

the Convention, Article 3 makes the States Parties

accountable for protecting vulnerable persons. This

(3)

positive obligation under an absolute provision

includes the principle of “due diligence".

The system of protection under the European

Convention on Human Rights has not been accurate on

categorising vulnerable groups of individuals, but,

since more than ten years, the comparatist approach

of the Court incorporates increasingly the

international tendency of human rights protection.

Integrating sources from international or European

institutions, including observations from NGOs, the

Court may apply Article 3 in cases regarding

systematic discriminatory practices as to require

States Parties to fulfil their positive obligation of

prevention, investigation and punishment. Cases

raising serious concerns over racial discrimination

can be demonstrating examples: as long as racial

discrimination seems to have motivated the disputed

violence, States Parties must take it serious and

proceed to effective investigation.

Concerning the key to activate the absolute

protection of Article 3 in ratione materiae

traditionally falling within the ambit of Article 8,

the existence of systematic practices based on

discrimination against particular vulnerable groups

of persons seems to be more important than a pure

question of human dignity. At last but not least,

questions highly relevant to human dignity, for

instance living or dying in dignity or extreme

poverty, have not yet found their way to be covered

by this absolute protection.

英文關鍵詞: inhuman or degrading treatments, European Convention

on Human Rights, human dignity, horizontal effect,

prohibition of discrimination.

(4)

科技部補助專題研究計畫成果報告

(☐期中進度報告

/ n期末報告)

社會生活中的非人道或侮辱處遇——《歐洲人權公約》第

3 條適

用問題

計畫類別:n個別型計畫 ☐整合型計畫

計畫編號:MOST 102-2410-H-110-029

執行期間:102 年 08 月 01 日至 103 年 10 月 31 日

執行機構及系所:國立政治大學政治學系

計畫主持人:翁燕菁

共同主持人:

計畫參與人員:

本計畫除繳交成果報告外,另含下列出國報告,共

0 份:

☐執行國際合作與移地研究心得報告(未申請)

☐出席國際學術會議心得報告(未申請)

期末報告處理方式:

1. 公開方式:

n非列管計畫亦不具下列情形,立即公開查詢

☐涉及專利或其他智慧財產權,☐一年☐二年後可公開查詢

2.「本研究」是否已有嚴重損及公共利益之發現:n否 ☐是

3.「本報告」是否建議提供政府單位施政參考 ☐否 n是,司法院、行政院法

務部(請列舉提供之單位;本部不經審議,依勾選逕予轉送)

中華民國

104 年 1 月 31 日

(5)

目錄

 

壹 、 中 英 文 摘 要 及 關 鍵 詞

 ...  1

 

一、中文摘要及關鍵詞  ...  1

 

二、英文摘要及關鍵詞  ...  1

 

貳 、 報 告 內 容

 ...  2

 

一、前言  ...  2

 

二、研究目的  ...  3

 

三、文獻回顧  ...  5

 

四、研究方法  ...  12

 

五、結果與討論(含結論與建議)  ...  13

 

六、參考文獻  ...  19

 

(6)

壹、中英文摘要及關鍵詞

一、中文摘要及關鍵詞

《歐洲人權公約》第

3 條禁止酷刑、非人道或侮辱處罰或待遇,具有絕對性,不保留任何裁量空

間。然而在界定系爭事實是否達到第

3 條管轄範圍之「最低嚴重性」時,比例原則審查仍然適用。歐

洲人權法院運用動態解釋,逐漸延展公約第

3 條保障範疇,而不限於古典意義的酷刑。

另方面,除了傳統的垂直效力外,歐洲人權法院也透過兒少保護肯定公約第

3 條具有水平效力,

適用於私人行為,同時從公約第

3 條參照公約第 1 條發展出國家保護弱勢之積極義務。此一絕對保障

下的積極義務,包含「盡其能事」原則。

歐洲人權公約保障體系雖然相對並不強調弱勢類型的認定,惟近十餘年來歐洲人權法院的比較法,

日益重視國際人權保障趨勢的整合。除藉公約第

14 條禁止恣意差別待遇外,更藉重國際或歐洲機構、

甚至非政府組織的報告,視個案啟動公約第

3 條,責成國家對系統性歧視與暴力行為之預防、調查與

處罰義務。以種族歧視為例,若足以懷疑暴力含有種族動機,國家即有義務詳加調查,不得輕易視為

一般暴力行為。

關於公約第

3 條介入傳統公約第 8 條保障領域的前提,相對於人性尊嚴,或許對格外弱勢者系統

性歧視作為的存在更顯關鍵。終究,與人性尊嚴高度相關的生死與貧困問題,公約第

3 條似乎仍顯無

能為力。

關鍵詞:非人道或侮辱處遇,歐洲人權公約,人性尊嚴,水平效力,禁止歧視

二、英文摘要及關鍵詞

The article 3 of the European Convention on Human Rights prohibits torture, inhuman or degrading

punishments or treatments, providing absolute protection without leaving any latitude. Nevertheless, while

accessing whether an alleged fact reaches “a minimum level of severity” where Article 3 applies, there still

goes a proportionality review. Through its famous dynamic interpretation, the European Court of Human

Rights steadily extends the protection of Article 3 beyond the classical definition of torture.

On the other hand, beyond the traditional vertical effect, the European Court of Human Rights has

recognized the horizontal effect of Article 3 in its early jurisprudence on minor protection from acts of

individuals. Read in conjunction with Article 1 of the Convention, Article 3 makes the States Parties

accountable for protecting vulnerable persons. This positive obligation under an absolute provision includes

the principle of “due diligence”.

The system of protection under the European Convention on Human Rights has not been accurate on

categorising vulnerable groups of individuals, but, since more than ten years, the comparatist approach of

the Court incorporates increasingly the international tendency of human rights protection. Integrating

sources from international or European institutions, including observations from NGOs, the Court may

apply Article 3 in cases regarding systematic discriminatory practices as to require States Parties to fulfil

their positive obligation of prevention, investigation and punishment. Cases raising serious concerns over

racial discrimination can be demonstrating examples: as long as racial discrimination seems to have

motivated the disputed violence, States Parties must take it serious and proceed to effective investigation.

Concerning the key to activate the absolute protection of Article 3 in ratione materiae traditionally

falling within the ambit of Article 8, the existence of systematic practices based on discrimination against

particular vulnerable groups of persons seems to be more important than a pure question of human dignity.

At last but not least, questions highly relevant to human dignity, for instance living or dying in dignity or

extreme poverty, have not yet found their way to be covered by this absolute protection.

Keywords: inhuman or degrading treatments, European Convention on Human Rights, human dignity,

horizontal effect, prohibition of discrimination

(7)

貳、報告內容

一、前言

《歐洲人權公約》(European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental

Freedoms) 第 3 條禁止酷刑、非人道或侮辱處罰或待遇。整體公約保障的諸多權利之中,其地位斐然。

嚴格來說,其保障範圍與生命權、禁止奴役,皆屬公約核心條款,體現「民主社會的根本價值」。

1

從公約第

3 條的絕對性觀察此條款的重要性,或許有兩點值得說明。其一,1948 年「世界人權宣

言」

(Universal Declaration of Human Rights) 前言第一段即揭示,聯合國大會承認人類「固有尊嚴及其

平等不移權利」係「世界自由、正義與和平之基礎」。

2

尊嚴與平等,顯為人權保障之核心,而歐洲人

權公約第

3 條所體現者

3

,正是人性尊嚴的底線。

4

其二,公約第 3 條文字精要而不附但書

5

,正充分展

現其絕對性,且其中禁止酷刑已構成國際法之絕對法

(jus cogens)

6

,無論昇平或戰亂皆適用。

7

公約第

3 條非但未明言定義禁止之行為內涵

8

,更排除任何如同第

8 至 11 條第 2 項的合理干預

9

是為絕對不得侵犯之自由。

10

在整體國際公法體系中,此條文規範,除以單一條款形式出現在各國憲

法、國際人權公約

11

或國際人道條約

12

中,同時構成獨立國際人權條約

13

,甚至取得國際習慣法之地位

14

換言之,無論平時、緊急狀態甚或武力衝突下,該項自由不受任何排除或損抑 (derogation),效力高於

1 Eur. Court HR, Siliadin v. France, no. 73316/01, 26 July 2005, §82, ECHR 2005-VII. 此處「根本」原文為 “fundamental”,為

免與「基本權利」之基本混淆,強調其「固有不可動搖」,因此採「根本」之譯。

2 此中文版本取自 1948 年聯合國大會決議之原發行版本(《聯合國大會第三屆會第二期會議正式紀錄——決議案》,聯合

國:紐約成功湖,1949 年 5 月 31 日,UN Doc. A/900,頁 28),與今日聯合國官方網站公告版本略有用詞出入 (例如: http://www.un.org/zh/documents/udhr/ ,瀏覽日期:2014 年 12 月 1 日),然行文似乎較符合我國語法習慣,故採用之。

3 條文之原型為世界人權宣言第 5 條。Frédéric Sudre, L’Économie générale de l’article 3 CEDH, in Catherine-Amélie Chassin

(dir.), La portée de l’article 3 de la convention européenne des droits de l’Homme, coll. Rencontres européennes, n° 9, Bruxelles: Bruylant, 2006, p. 7(7-19).

4 第 2 條的生命權、第 4 條的禁止奴役,可謂與第 3 條同樣直指人性尊嚴。Emine Eylem Aksoy, La notion de dignité humaine

dans la sauvegarde des droits fondamentaux des détenus, in Peter J.P. Tak & Manon Jendly (eds), Politiques pénitentiaires et droits

des détenus, Actes du Colloque de la FIPP, Stavern, Norvège, 25-28 juin 2008, Nijmegen, Wolf Legal Publishers, 2008, p.

51(45-61).

5歐洲人權公約第3 條規定:「任何人不得加以酷刑或施以非人道或侮辱待遇或處罰」,取材自世界人權宣言第 5 條之用語

(惟歐洲版少了「殘忍的」這個形容詞),可謂該公約用字最精簡的條文之一。

6 Eur. Court HR, Al-Adsani v. the United Kingdom [GC], no. 35763/97, 21 November 2001, §60, ECHR 2001-XI.

7 Christine Chanet, L’interdiction absolue de la torture, Droits fondamentaux, n°6, 2007, p. 2(1-3). Retrieved on 20 January 2015

from http://www.droits-fondamentaux.org/spip.php?article127

8 例如起草之初曾有提案要求加入相關行為之描述,但如法國代表 Teitgen 即指出,例舉可能誤解為列舉,反使得某些酷刑

合法化。Comm. Eur. dr. h., Travaux préparatoires de l’artcile 3 de la Convention européenne des droits de l’homme, Conseil de l’Europe Doc. DH(56)5, Strasbourg, le 22 mai 1956, pp. 8-9.

9 Frédéric Sudre, Article 3, in L.-E. Pettiti, E. Decaux & P.-H. Imbert (dir.), La Convention européenne des droits de l’homme. Commentaire article par article, 2e édition, Paris, Economica, 1999, pp. 155(155-175) ; Aisling Reidy, L’interdiction de la torture,

Précis sur les droits de l’homme n° 6, Strasbourg, Conseil de l’Europe, 2003, p. 19.

10 Frédéric Sudre, supra note 9, at 155.

11 如 1966 年《公民與政治權利國際公約》(International Covenant on Civil and Political Rights) 第 7 條、1969 年《美洲人權

公約》(American Convention on Human Rights) 第 5 條第 2 項、1981 年《非洲人民權利憲章》(African Charter on Human and Peoples' Rights) 第 5 條等。

12 若視國際刑事法院《羅馬規約》 (Rome Statute of the International Criminal Court) 為兩世紀以來國際人道法之階段性結論,

則《規約》將酷刑與非人道處遇同時列為違反人道罪 (crimes against humanity, art. 7, paras. f and k) 與戰爭罪 (war crimes, art. 8, para. a.2);《規約》同時明定受偵查者免於酷刑、非人道或侮辱處遇或刑罰 (art. 55, para. 1.b)。

13 如 1984 年《禁止酷刑及其他殘忍、非人道或侮辱待遇或處罰公約》(Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or

Degrading Treatment or Punishment)、1985 年《泛美預防及懲罰酷刑公約》(Inter-American Convention to Prevent and Punish Torture)、1987 年《歐洲預防酷刑及非人道或侮辱待遇或處罰公約》(European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment) 等。

(8)

任何國際條約規範,超越主權國家對條約提出之保留

15

,同時朝向限制國家

16

或(前)國家元首之免責

17

、否認無條件特赦效力

18

等方向發展。

如此絕對,原本是為了回應二戰期間的暴行

19

,意在箝制國家暴力的無限上綱。但今日歐洲人權公

約第

3 條保障範疇,早已超越起草之初的「酷刑」

20

。甚至可以說,歐洲人權公約之所以為「活文件」

(living instrument) 之號,其第 3 條適用範圍的持續擴張居功厥偉。

21

歐洲人權法院 (European Court of

Human Rights) 透過動態解釋,該條文如今保障諸多「落入公權力掌握中」之個人。更甚者,近年從最

早的未成年人保護出發,該條文逐漸滲入私人關係中的弱勢保障,在公約第

8 條的背後,築起一道最

難逾越的圍牆。

本研究始於歐洲人權法院於

2007 至 2012 年間對波蘭緊縮合法人工流產法令爭議的系列判決。

22

育健康

(reproductive health) 向來為歐洲敏感議題,傳統上屬於公約第 8 條(私人與家庭生活權)專擅

之保障領域。然而此系列判決中的兩件,卻史無前例地判決被告國違反歐洲人權公約第

3 條。此揭案

情事涉生命、健康與性別議題

23

,並與信仰自由的保障產生矛盾。

24

情節固然重大,但當國家夾處於

彼此衝突的個人自由與權利之間,而必須兩相權衡以尋求平衡點時,歐洲人權法院不也向來適用比例

原則,為國家保留一定程度的評斷餘地 (margin of appreciation)?

25

則動用如此絕對保障條款之動機何

在?若如同歐洲人權法院前副院長

Françoise Tulkens 女士所言,院方有其必須守護之「原則」

26

,則公

約第

3 條如此擴張適用,所為何來?

二、研究目的

我國司法院大法官經常以德國基本法下的人性尊嚴為本演繹憲法權利

27

,歐洲人權法院亦然。

28

15 Committee against Torture, General Comment no. 2: Implementation of Article 2 by States Parties (2007), §§1, 5, in Compilation

of General Comments and General Recommendations Adopted by Human Rights Treaty Bodies, 2008, UN Doc. HRI/GEN/Rev.9 (Vol. II).

16 Michel Puéchavy, Droits garantis par Convention européenne des droits de l’Homme. Article 3 (interdiction de la torture).

Article 6, paragraphe 1 (droit d’accès à un tribunal). Immunité des Etats. Norme de jus cogens (note sous CEDH, 21 novembre 2001), Gazette du Palais, n° spécial Droits fondamentaux et Convention européenne des droits de l’Homme, 2002, pp. 23-32.

17 Brigitte Stern, Vers une limitation de l’« irresponsabilité souveraine » des États et chefs d’État en cas de crime de droit

international ?, in M. G. Kohen (dir.), Promoting Justice, Human Rights and Conflict Resolution through International Law / La

promotion de la justice, des droits de l’homme et du règlement des conflits par le droit international: Liber Amicorum Lucius Caflisch, Leiden, Martinus Nijhoff, 2007, pp. 511-548.

18 Djamchid Momtaz, De l’incompatibilité des amnisties inconditionnelles avec le droit international, in M. G. Kohen (dir.), op. cit.,

pp. 353-368.

19 Frédéric Sudre, supra note 3, at 7. 20 Frédéric Sudre, supra note 3, at 8. 21 Frédéric Sudre, supra note 3, at 7.

22 Eur. Court HR, Tysiąc v. Poland, no. 5410/03, 20 March 2007; R.R. v. Poland, no. 27617/04, 26 May 2011, ECHR 2011; P. and S. v. Poland, no. 57375/08, 30 October 2012.

23 從性別或生育健康角度解讀相關判決者如:Wanda Nowicka, Sexual and Reproductive Rights and the Human Rights Agenda:

Controversial and Contested, 19(38) Reproductive Health Matters 119 (2011), at 123-126 ; Elizabeth J. Ireland, Do Not Abort the Mission: An Analysis of the European Court of Human Rights Case of R.R. v. Poland, 38 N.C.J. Int'l L. & Com. Reg. 651。

24 參見如:Christina Zampas & Ximena Andión-Ibañez, Conscientious Objection to Sexual and Reproductive Health Services:

International Human Rights Standards and European Law and Practice, 19(3) Eur. J. Health L. 231 (2012) ; 翁燕菁,〈弱者的屈辱 與醫者的良知--歐洲人權法院P. and S. v. Poland 裁判評析〉,《月旦法學雜誌》,229 期,2014,頁 98-110。

25 例如著名之法國匿名生產制下尋求生母相認案判決 (Eur. Court HR, Odièvre v. France [GC], no. 42326/98, 13 February

2003, §44, ECHR 2003-III),以及英國人工生殖之情侶分手後撤銷合意爭議案判決 (Eur. Court HR, Evans v. the United

Kingdom [GC], no. 6339/05, 10 April 2007, §73, ECHR 2007-I)。

26 詳見影片:Role of the European Court of Human Rights – Paula Marckx’ Case (in French and Dutch), Belgian Foriegn Affairs,

published on 26 november 2014. Retrieved on 7 January 2015 from http://vimeo.com/112904130

27 李建良,〈自由、平等、尊嚴(上)——人的尊嚴作為憲法價值的思想根源與基本課題 〉,《月旦法學雜誌》,153 期,

2008,頁 185-207;〈自由、平等、尊嚴(下)——人的尊嚴作為憲法價值的思想根源與基本課題〉,《月旦法學雜誌》,154 期,2008,頁 193-211;黃忠正,〈人性尊嚴的概念與界限〉,《月旦法學雜誌》,221 期,2013,頁 161-174。

(9)

趣的是,與我國憲法雷同,歐洲人權公約無論前言或實質條款,皆未出現「尊嚴」

(dignity) 字樣。人

性尊嚴概念首見於在歐洲人權法院判決先例中。院方早年曾初步表示,保障「人的尊嚴以及身體健全」,

是公約第

3 條的主要目的之一。

29

嗣後,尊嚴概念經常與公約第 3 條搭擋出現在院方判決先例中,並

1990 年代中期為院方承認為整體公約之精要原則

30

。反觀我國憲法並無禁止酷刑、非人道或侮辱處

遇條款,因此這方面最可能與歐洲人權法相通聲息者,當屬尊嚴與弱勢概念。

31

拙文雖以歐洲人權法

體系為研究標的,仍期與我國基本權保障體系有所對話。尤其,

2013 年我國初次人權報告國際審查之

結論性意見與建議中,審查專家亦指出我國就相關領域法令規範之欠缺。

32

歐洲人權公約體系在第 3

條「持續展開」的保障傘,或許值得我國參酌。

公約第

3 條為何跨入傳統第 8 條管轄範圍?人性尊嚴或許是個可悲卻有力的論證。

33

然而此說似

乎止於上位原則的討論,而難以觸及核心。從「身心折磨」的角度切入,若為人性尊嚴故,絕症者求

最後生機

34

,或但求有尊嚴地死去

35

,非但公約第

3 條無法保障,連公約第 2 條的生命權都無法過問內

國法規範。再者,生存條件瀕臨斷炊者是否應享尊嚴?若從「屈辱」的方向觀察,早在

1990 年代初,

一名貧病交迫並育有二名子女的比利時單親媽媽,因為繳不出電費而遭斷電,然其聲請案終究未獲受

理。

36

歐洲人權委員會 (European Commission of Human Rights) 雖不否認公約第 3 條可能適用於保障

經濟社會條件,但也並未透過此案慎重發展適用標準,例如斷電為何尚不至於侮辱?

37

另於部分適用

公約第

8 條的判決中,歐洲人權法院也不否認聲請人遭受一定程度的屈辱,惟尚未臻至第 3 條之「最

低嚴重性」

38

易言之,人性尊嚴不失為公約第 3 條適用之原則與目的,但其本身作為尺度,似乎還需

要更具體的理由?

本研究因此採取重新審視公約第

3 條適用原則的路徑,回到該條款整體的適用模式中,挖掘並耙

梳歐洲人權法院在決定「啟動」絕對保障時,真正的關懷點何在。關於國家強制力直接干預者,相關

研究卷帙繁浩而難以超越,除有限度參酌納入原則性問題考量外,並非本文研究範疇。反之,拙文所

關懷者,是歐洲人權法院如何在傳統適用公約第

8 條的私人與家庭生活領域中,啟動保障力極高之公

約第

3 條。換言之,在未受公權力限制人身自由之狀態下,或是即便當事人具有國家代理人身分(例

如公立醫院)

,然而並非強制執行公權力之情況下,歐洲人權法院為何藉由公約第

3 條之適用提高其譴

責聲量?以下將從歐洲人權法院適用公約第

3 條的發展路徑著手,鋪陳該條款最終涉入私人關係的背

景。其次,從近十餘年判決先例中篩選,嘗試分析該條款在私人關係中的適用標準,及其對整體公約

28 Laure Jeannin, Fonctions interprétatives et enjeux de l’usage de la notion de dignité appliqué à l’article CEDH, in

Catherin-Amélie Chassin, supra note 3, pp. 101-120.

29 Eur. Court HR, Tyrer v. the United Kingdom, 25 April 1978, §33, Series A no. 26.

30 Eur. Court HR, S.W. v. the United Kingdom, 22 November 1995, Series A No. 335-B ; C.R. v. the United Kingdom, 22 novembre

1995, Series A No. 335-C ; Pierre Lambert, Les droits de l’homme à l’épreuve du principe de la dignité humaine, in Les droits de

l’homme en évolution. Mélanges en l’honneur du professeur Petros J. Pararas, Athènes/Bruxelles, Ant. N. Sakkoulas/Bruylant,

2009, pp. 337-338(333-348).

31 李建良老師(前註 27)綜合我國大法官解釋指出,大法官在人性尊嚴概念運用上,似乎尚未依案情嚴重性出現明確的認

定與保障層級 (hierarchy)。

32 Review of the Initial Reports of the Government of Taiwan on the Implementation of the International Human Rights Covenants: Concluding Observations and Recommendations Adopted by the International Group of Independent Experts, Taipei, 1 March

2013, §§58-59. Retrived on 25/09/2014 from http://www.humanrights.moj.gov.tw/public/Attachment/33516305719.pdf

33 Pierre Lambert, supra note 30, p. 338.

34 Eur. Court HR, Hristozov and Others v. Bulgaria, nos. 47039/11 358/12, 13 November 2012.

35 Eur. Court HR, Pretty v. the United Kingdom, no. 2346/02, 29 April 2002, ECHR 2002-III; Haas v. Switzerland, no. 31322/07,

20 January 2011, ECHR 2011.

36 Eur. Comm. HR, Francine van Volsem v. Belgium, no. 14641/89, dec. of 9 May 1990, unreported.

37 Antonio Cassese, Can the Notion of Inhuman and Degrading Treatment be Applied to Socio-Economic Conditions? 2(2)Eur. J.

Int’l L.,141 (1991), at 143-144. 多年以後,歐洲人權法院也明確承認,歐洲人權公約第 3 條可能適用於經濟社會權利領域, 並表示「完全不足夠之撫恤金及其他社會給付,原則上可能涉及公約第3 條之禁止非人道或侮辱處遇。」(Eur. Court HR,

Larioshina v. Russia (dec.), no. 56869/00, 23 April 2002 ; Budina v. Russia (dec.), no. 45063/05, 18 June 2009),但終究未曾因此

建立違反公約第3 條的判決先例。

38 例如:Eur. Court HR, Smith and Grady v. the United Kingdom, no. 33985/96 33986/96, 27 September 1999, §122, ECHR

(10)

體系的保障意涵。

三、文獻回顧

(一)歐洲人權公約第

3 條一般性適用原則回顧

歐洲人權公約第

3 條共含五項元素:酷刑、非人道、侮辱、待遇、處罰。

39

歐洲人權法院判決先

例中,依照嚴重性與適用門檻區分,酷刑層級最高、非人道或侮辱次之。歐洲人權法院對酷刑認定甚

為嚴苛,採用定義與

1984 年聯合國《禁止酷刑及其他殘忍、非人道或侮辱待遇或處罰公約》(Convention

against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment) 第 1 條定義者並無二致,

亦即為達一定目的而刻意造成受害者身心極端痛苦,屬於「一種更嚴重且有意識的殘酷、非人道或侮

辱處罰或待遇」。

40

因此,酷刑往往並不需要區別受害者「弱勢程度」:無論施加於何人,酷刑都構成

高度屈辱。

41

反之,非人道或侮辱處遇則不盡然需要暴力之動機與目的證成。在當代法治國原則下,

「處

罰」涉及刑罰,而「待遇」則經常為國家代理人之脫序行為(例如警方逮捕嫌疑犯過程中過度使用暴

力)。

42

然而問題在於,「待遇」是否及於私人間暴力行為?

本研究僅聚焦於私人之間行為是否同樣涉及「非人道或侮辱待遇」?若是,認定標準何在?國家

義務何在?尤其,絕大多數主張其權利受侵害者,皆可能將矛頭指向歧視與屈辱,進而主張平等與尊

嚴。但是,無論歐洲人權公約第

14 條或第 3 條,個案適用上皆有諸多限制。倘若公約第 14 條保障平

等的侷限在於其條款之「消極性」,則第

3 條難以普遍捍衛尊嚴的界限恐怕在於「絕對性」。不同於我

國憲法下之平等權,歐洲人權公約第

14 條僅為不歧視原則,其適用以公約諸項實質權利條款之適用為

前提,旨在排除公約保障權利之恣意差別待遇。

43

況且,該條文既未要求締約國必須促進實質平等,

更不要求締約國採取積極措施以提升傳統受歧視族群地位。因此,尤其在弱勢保障方面,一度被視為

可有可無的配件條款。

44

至於公約第 3 條,歐洲人權法院則謹遵瑣事不理 (de minimis non curat praetor)

原則。

45

不可諱言,基於該條文對締約國不保留任何評斷餘地之高度強制力,其適用勢必更加審慎。

相對而言,公約第

8 條同樣能夠保障人身安全

46

與自主

47

,其第

2 項便允許各締約國依其政治、經濟、

社會、文化等條件組織其社會生活,而不致毫無餘地。

弔詭的是,縱然絕對,公約第

3 條下並非毫無裁量空間可言。此裁量空間來自該條文適用之最低

門檻,即所謂「最低嚴重性」

(a minimum level of severity)

48

之認定。在非人道與侮辱處遇爭議上,門檻

高低尤其呈現動態。早在

1978 年的 Ireland v. the United Kingdom 判決中,院方即曾表示,影響此動態

門檻之因素至少包括「施加待遇時間長短、身心影響程度,有時也涉及性別、年齡、健康狀況等」

49

然一旦認定事關非人道與侮辱處遇,國家即頓失評斷餘地,則何者屬之、何者不屬,便構成實質上的

39 Aisling Reidy, supra note 9, at 11.

40 Eur. Court HR, Ireland v. the United Kingdom, 18 January 1978, § 167, Series A no. 25. 41 Eur. Court HR, Selmouni v. France [GC], no. 25803/94, 28 July 1999, § 103, ECHR 1999-V.

42 Eur. Court HR, Cyprus v. Turkey [GC], no. 25781/94, § 81, ECHR 2001-IV。不過也有學者認為,這樣的定義下,若是見到對

方因自身之施虐而受苦,可以構成一種目的,則此定義也似乎無法使酷刑與其他行為切割。Michael K. Addo & Nicholas Grief,

Does Article 3 of the European Convention on Human Rights Enshrine Absolute Rights ?, 9 Eur. J. Int’l. L. 510, 512 (1998), citing

David J. Harris, Michael O’Boyle & Colin Warbrick, Law of the European Convention on Human Rights, Butterworths: London, 1995, at 61.

43 參見如:Eur. Court HR, Rasmussen v. Denmark, 28 November 1984, §§29-33, Series A no. 87.

44 Marc Bossuyt, Article 14, in L. E. Pettiti, E. Decaux, P. H. Imbert (dir.), La Convention européenne des droits de l’homme.

Commentaire article par article, Paris: Economica, 1995, pp. 475-488.

45 Aisling Reidy, supra note 9, at 10.

46 從私人生活概念延展至個人身心完整,如:Eur. Court HR, X. and Y. v. the Netherlands, 13 December 1985, §22, Series A no.

91(法院引述委員會見解)。

47 此謂人身自決權甚至包括從事有害其身心之舉,見:Eur. Court HR, Pretty v. the United Kingdom, no. 2346/02, 29 April 2002,

§§61-62, ECHR 2002-III.

48 Eur. Court HR, Ireland v. the United Kingdom, 18 January 1978, §162, Series A no. 25. 49 Ibid., §162.

(11)

國家評斷餘地,同時適用比例原則加以評定。

50

歐洲人權法院在 1989 年的 Soering v. the United Kingdom

案中便指出,違反第

3 條之訴成立與否,端視被告國是否「在相關利益之間找出最適平衡,以及系爭

決定是否合乎比例

…。」

51

法理上,這樣的做法或許值得商榷。畢竟這無異於承認,只要符合比例原

則,公約第

3 條可以容忍部份非人道或侮辱處遇。

52

再換個角度,這也形同間接承認,特定情況中發

生的殘忍待遇能夠為社會文化所接受。

53

更甚者,條文的絕對性原本旨在全面保障「任何人」,卻因為

絕對性本身的無可商量,必須捨棄大多數遭到踐踏的尊嚴。

54

反之,動態門檻雖然一方面可能造成「遺珠之憾」

,另方面卻容許歐洲人權公約第

3 條的擴張適用:

一旦院方承認系爭作為達到最低嚴重性,便可能突破傳統適用疆界,憑藉該條文的絕對性強勢介入系

爭事務。例如,前揭

Soering 案便決定了公約第 3 條的「連鎖效應」適用法

55

,使實務保障範圍而及於

如聯合國體系

1984 年《禁止酷刑及其他殘忍、非人道或侮辱待遇或處罰公約》(Convention against Torture

and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment) 第 3 條第 1 項所保障之「驅逐出境、遣

返或引渡」後可能面臨相關風險

56

,包括難民不遣返原則

(principle of non-refoulement) 之適用。

57

外,歐洲理事會

(Council of Europe) 整體上亦將死刑與酷刑相連接

58

,將廢除死刑與酷刑同視為該體系

絕對不得侵犯之原則。

59

歐洲人權法院曾藉 Soering 判決明示,若有嚴正根據足資認定引渡可能使當

事人暴露於受虐甚至死刑風險,則引渡將違反歐洲人權公約第

3 條。

60

爾後,歐洲人權法院並將保障

再擴充,指此風險並不限於古典庇護概念下的「公權力迫害」

。面對一件絕症體衰外籍人士的驅逐爭議

案,院方即指出:除公權力迫害之風險外,

「考量第

3 條在公約體系中根本性的重要程度,本院應保留

足夠的彈性,處理第

3 條在其他可能發生風險情況中的適用。」

61

換言之,無論難民的接待國或國籍

國,公權力本身並非絕症肇因,但前者的遣返決定以及後者醫療資源上的無能為力,仍構成生命健康

的風險。

從前述

Ireland v. the United Kingdom 判決揭示之影響因素論觀察,歐洲人權法院並未明言排除私

人關係的適用可能。甚至,上開重病難民遣返判決已經承認,公約第

3 條之適用並非以國家直接加害

為前提。不過,學者也指出,即使保有水平效力的適用空間,公約第

3 條的適用仍然以垂直效力為主

62

相關的「弱勢類型」主要仍係國家直接作為之相對人,例如上開遣返重症者之舉雖非致命主因,卻無

疑是提高致命風險的國家直接行為。易言之,公約第

3 條相關爭議以人身自由或居住遷徙自由受到主

權箝制者為大宗:從典型的受刑人到難民或失去居住權的外國人,無論涉及實質權利或是程序保障。

50 Stephanie Palmer, A Wrong Turning: Article 3 ECHR and Proportionality, 65 Cambridge Law Journal, 438: 439 (2006). 51 Eur. Court HR, Soering v. the United Kingdom, 7 July 1989, § 110, Series A no. 161.

52 Frédéric Sudre, supra note 9, p. 160.

53 Stephanie Palmer, A Wrong Turning: Article 3 ECHR and Proportionality, 65 Cam. L. J., 438 (2006), at 439.

54 幸而,嗣後證實,Soering 案揭示之一比例原則審查,尚不包含引渡或驅逐時的國家安全或公共秩序考量:Eur. Court

HR, Chahal v. the United Kingdom [GC], 15 November 1996, §§75-82, Reports 1996-V。

55 Frédéric Sudre, Extradition et peine de mort: arrêt Soering de la Cour européenne des droits de l’homme du 7 juillet 1989, Rev.

gén. dr. int. pub., 1990, pp. 103-121.

56 相關研究如:David Weissbrodt and Isabel Hörtreiter, The Principle of Non-Refoulement: Article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in Comparison with the Non-Refoulement Provisions of Other International Human Rights Treaties, 5 Buff. Hum. Rts. L. Rev. 1 (1999) ; François Julien-Laferrière, L’application par

ricochet de l’article 3 CEDH. L’exemple des mesures d’éloignement des étrangers, in Catherine-Amélie Chassin (dir.), La portée de

l’article 3 de la convention européenne des droits de l’Homme, coll. Rencontres européennes, n° 9, Bruxelles: Bruylant, 2006, pp.

141-155 ; Anne Fornerod, L’article 3 de la Convention européenne des droits de l’Homme et l’éloignement forcé des étrangers: illustrations récentes, Rev. trim. dr. h., n° 82, 2010, pp. 315-339 ; Tatiana Gründler, Une Europe protectrice ?, Plein droit, n° 94, pp. 22-25.

57 2012 年歐洲人權法院大法庭的 Hirsi Jamaa and Others v. Italy 判決 (no. 27765/09, 23 February 2012, ECHR 2012),即為法

院適用不遣返原則做出完整詮釋。

58 廖福特,〈生命權與廢除死刑——歐洲理事會觀點之分析〉,《政大法學評論》,92 期,2006,頁 49-119。

59 Council of Europe, Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique et rapport explicatif: Istanbul (Turquie) 11.V.2011, Strasbourg: Éditions du Conseil de l’Europe, 2012, §320 60 Eur. Court HR, Soering v. the United Kingdom, 7 July 1989, §88, Series A no. 161.

61 Eur. Court HR, D. v. the United Kingdom, no. 30240/96, 2 May 1997, §49, Reports 1997-III. 62 Frédéric Sudre, supra note 3, at 15.

(12)

自保護失去自由者免遭精神或肢體暴力侵害的酷刑標準出發,終而使非人道或侮辱處遇得保障失去自

由者的身心健康權。

63

驅逐出境、遣返或引渡的決定一旦強制執行,當事人將暴露於脆弱難以自保之

境,無論是可能遭受直接迫害或是恐懼而求助無門,無異於締約國將原本受其保護者棄於險境。在此

基礎上,歐洲人權法院進一步以失去自由者的弱勢,發展出國家積極義務。

歐洲人權法院曾於

1984 年宣示「司法不能在監獄門前止步。」

64

透過 2000 年的 Kudła v. Poland

65

判決,歐洲人權法院進一步確立原則如下:由於自由刑本身便帶有苦難與羞辱性質,

「公約第

3 條要求

國家保障所有囚犯皆在人性尊嚴受尊重的條件下受監禁」

,使受刑人在自由刑無可避免的痛苦外,尚得

享有妥適生存環境。

66

此外,針對受拘禁者之生命健康,院方多次重申,受拘禁者處於弱勢 (vulnerable

position),公權力因此有義務加以保護。

67

亦即,涉及受刑人健康問題,可能違反者並非目的手段尚有

商榷餘地之私人與家庭生活權,而是公約第

3 條的絕對保障。例如較早年之重度殘疾受刑人照護問題

68

與重症患者受刑人就醫問題

69

等。此外,循著典型國家代理人執行公權力而強制人民屈從的路徑,公約

3 條的保障亦廣及國家直接行使暴力之逮捕(包含強制失蹤

70

)、拘禁、羈押

71

方式與條件,以及留

置、安置等限制人身自由狀態下的保障

72

,甚至近年驅離和平示威群眾

73

之強制措施等。

(二)歐洲人權公約第

3 條下弱勢類型建立的回顧

弱勢類型與公約第

3 條的矛盾之處在於,該條文既以「任何人」為保障對象,則界定「格外弱勢

者」的分類方式,顯有不妥。但歐洲人權法院終究還是透過判決先例,逐步將人加以分類,尤如前述

之落入公權力手中或失去自由者。

74

綜和學者整理

75

,歐洲人權公約監督體系也曾建立一定程度之公

約第

3 條適用類型,包括種族歧視

76

、社會貶抑

(discrédit social)

77

、對未成年人施以鞭刑

78

、未取得知

情同意之醫療試驗

79

等。然而,除涉及刑罰一案,其餘多為歐洲人權委員會

1980 年代前之先例。反之,

63 相關研究如:Timothy W. Harding and Dominique Bertrand, Preventing Human Rights Violations in Places of Detention: A

European Initiative, 1(3) Health and Human Rights 234 (1995) ; Claire Murillo, Le droit à la santé des détenus sous le regard de la CEDH, Gazette du Palais, 14 et 15 janvier 2011, p. 30 et s.

64 Eur. Court HR, Campbell and Fell v. the United Kingdom, 28 June 1984, §69, Series A no. 80. 65 Eur. Court HR, Kudła v. Poland [GC], 30210/96, 26 October 2000, ECHR 2000-XI.

66 Ibid., §94.

67 參見如:Eur. Court HR, Salman v. Turkey [GC], no. 21986/93, 27 June 2000, § 99, ECHR 2000; Keenan v. the United Kingdom,

no. 27229/95, 3 April 2001, §91, ECHR 2002-III.

68 Eur. Court HR, Price v. the United Kingdom, no. 33394/96, 10 July 2001, ECHR 2001-VII. 69 Eur. Court HR, Mouisel v. France, no. 67263/01, 14 November 2002, ECHR 2002-IX.

70 參見如:Emmanuel Decaux, La problématique des disparitions forcées à la lumière des article 2 et 3 CEDH, in Catherine-Amélie

Chassin (dir.), op. cit., pp.157-178. Eur. Court HR, Shamayev and Others v. Georgia and Russia, no. 36378/02, 12 April 2005, ECHR 2005-III; Varnava and Others v. Turkey, nos. 16064/90; 16065/90; 16066/90; 16068/90; 16069/90; 16070/90; 16071/90; 16072/90; 16073/90, 18 September 2009, ECHR 2009.

71 相關研究如:王必芳,〈得宜的監禁條件與收容人尊嚴的尊重——歐洲人權法院相關裁判研究〉,「歐洲人權學術研討

會」,中央研究院歐美研究所,台北,2014 年 10 月 17-18 日; Jean-Manuel Larralde, L’article 3 CEDH et les personnes privées de liberté, in Catherine-Amélie Chassin (dir.), op. cit., pp. 209-236 ; Emine Eylem Aksoy, La notion de dignité humaine dans la sauvegarde des droits fondamentaux des détenus, in P. J.P. Tak & M. Jendly (dir.), Prison Policies and Prisoners’ Rights /

Politiques pénitentiaires et droits des détenus, Nijmegen, Wolf Legal, 2008, pp. 45-61. Jean-Manuel Larraldes, Placement sous

écrou et dignité de la personne, séance inaugurale du séminaire de recherche « Enfermements, Justice et Libertés », 15 septembre 2009, Université Paris I. Téléchargé le 15/12/2012 de http://www.unicaen.fr/recherche/mrsh/files/DignitePersonne.pdf

72 例如:Christel Cournil, Les droits de l’Homme en zones d’attente : condamnation européenne et résistances françaises, Cultures & conflits, n° 71, pp. 75-92.

73 尤其近年就土耳其濫用催淚瓦斯,近年曾先後以違反公約第 3 條 (Eur. Court HR, İzci v. Turkey, no. 42606/05, 23 July 2013)

及第2 條 (Eur. Court HR, Ataykaya v. Turkey, no. 50275/08, 22 July 2014,截稿前尚未成終局裁判) 為由判決土耳其敗訴。

74 Frédéric Sudre, supra note 3, at 16. 75 Frédéric Sudre, supra note 9, at 164-167.

76 Eur. Comm. HR, East African Asians v. the United Kingdom, 14 December 1973, D.R. 78, p. 5, at p. 62 77 Eur. Comm. HR, X v. Federal Republic of Germany (dec.), 15 December 1977, D.R. 11, p. 16.

78 Eur. Court HR, Tyrer v. the United Kingdom, supra note 29.

(13)

歐洲人權法院對這類弱勢類型,似乎並未積極「接棒」。因此,無論國家積極義務如何開展,公約第

3

條幾乎以垂直效力為前提,則適用者必然以上述各類人身自由受到主權限制者為眾。

80

針對人身自由狀態下的弱勢類型,早年歐洲人權委員會

(European Commission of Human Rights)

與歐洲人權法院皆曾拒絕適用第

3 條。其中,未達最低嚴重性門檻者,包括未成年智能障礙者遭觀護

中心相關人士性侵案

81

、社會補助戶遭斷電致最低生存條件不足案

82

、殘障者就業歧視

83

或未婚生子社

會排斥

84

問題等。從歐洲人權公約整體保障而言,鑒於瑣事不理原則以及其餘公約實質權利條款保障力,

公約第

8 條或許足以保障兒童或未成年人

85

、家暴受害者

86

,以及更廣泛的醫療健康權

87

,搭配第

14 條

並得爭取失業津貼。

88

再從「用武之地」觀察,前揭諸多公約第 3 條的擴充適用範圍,早已超越杜絕

極權國家機器之濫權。過去

10 餘年歐洲採取的反恐與國家安全措施,便大幅增加禁止酷刑、引渡,甚

至移民遣返等問題之案件量。

89

直至今日,這些問題仍持續與歐洲移民政策進行拔河,甚至引發歐洲

人權法院疾呼各締約國配合判決先例,勿使該院成為國家驅逐出境決定之終審法院,徒增其已然沈重

不堪之案件積存量。

90

顯然,公約第 3 條並無擴張適用範圍的迫切需求。

然而,回到該條文訂立初衷,亦即杜絕二次大戰期間種族歧視與迫害的悲劇,則面對今日歐洲交

纏族群、移民、經濟等社會區隔問題的挑戰

91

,公約第

3 條如何保持沈默?馬爾他籍的 Bonello 法官便

曾於

2002 年質問

92

,歐洲人權法院半世紀的判決先例,竟無任何以公約第

3 條直接譴責種族主義罪行

者,即便法院的確曾以該條款保障弱勢族群。

93

(三)歐洲人權公約第

3 條水平效力與積極義務的回顧

從弱勢類型推向公約第

3 條水平效力的適用,兒少保護或許可謂先行者,雖然早年案例中,歐洲

人權法院仍有所遲疑。首先,雖然今日討論第

3 條保護兒少之功時,往往上溯 1978 年的 Tyrer v. the United

Kingdom 案。不過,此案涉及刑罰這項制度化的暴力 (institutionalised violence)

94

,符合「侮辱處罰」

定義

95

,一則年齡並未構成適用要素,二則無涉私人行為。真正掀起爭議者,乃前揭

1985 年智能障礙

80 Frédéric Sudre, supra note 3, at 16-17.

81 Eur. Court HR, X. and Y. v. the Netherlands, 13 December 1985, Series A no. 91. 82 見前註 36。

83 Eur. Com. HR, X. v. the Netherlands (dec.), 13 December 1977, D.R. 9, p. 194. 84 Eur. Court HR, Marckx v. Belgium, 13 June 1979, § 66, Series A no. 31.

85 如前揭 1985 年的智能障礙未成年人於關護之家遭性侵案:Eur. Court HR, X. and Y. v. the Netherlands, 13 December 1985,

Series A no. 91.

86 如不久前的家庭暴力及子女監護權爭議案:Eur. Court HR, Bevacqua and S. v. Bulgaria, n° 71127/01, 12 June 2008.

87 如 2010 年的愛爾蘭婦女因健康疑慮尋求人工流產案:Eur. Court HR, A, B and C v. Ireland [GC], no. 25579/05, 16 December

2010, ECHR 2010,或 2013 年之挪威海域油田潛水員職業傷害案:Eur. Court HR, Vilnes and Others v. Norway, nos. 52806/09; 22703/10, 5 December 2013.

88 見 1996 年之奧地利失業保險與失業津貼之爭:Eur. Court HR, Gaygusuz v. Austria, 16 Semptember 1996, Reports 1996-IV. 89 Colin Warbrick, The European Response to Terrorism in an Age of Human Rights, 15(5) Eur. J. Int’l L. 989 (2004) ; Nikolaos

Sitaropoulos, The Role and Limits of the European Court of Human Rights in Supervising State Security and Anti-Terrorism

Measures Affecting Aliens' Rights, in A. Baldaccini and E. Guild (eds.), Terrorism and the Foreigner, Leiden: Martinus Nijhoff,

2007, pp. 85-120.

90 Déclaration du Président de la Cour européenne des droits de l’homme concernant les mesures provisoires (article 39 du

règlement de la Cour), 11 février 2011. Téléchargé le 15/12/2012 de

http://www.echr.coe.int/NR/rdonlyres/F0757B75-D707-4254-9D1B-CE148907C0D6/0/20110211_ART_39_Statement_FR.pdf

91 法國社會學者 Alain Touraine 自 1990 年代末期即指出,公私之界已為經濟形態所突破,「於公吾等皆為公民,於私則尊

重私人認同」之論是否還能支持共同和平生活的理念,值得商榷。Alain Touraine, Pourrons-Nous Vivre Ensemble ? Égaux et

Différents, Paris: Fayard, 1997.

92 Partly Dissenting Opinion of Judge Bonello, §§2-3, annexed to Eur. Court HR, Anguelova v. Bulgaria, no. 38361/97, 13 June

2002, ECHR 2002-IV.

93 前註 76 之種族主義判決為委員會之決定。

94 Eur. Court HR, Tyrer v. the United Kingdom, supra note 29, §33. 95 Ibid., §29.

(14)

未成年人性侵案

96

,被害人之父請求歐洲人權法院就其女處境適用公約第

3 條之侮辱待遇。歐洲人權法

院固然認為民事救濟不足以彌補被害人私人生活權所受之侵害,刑法有效嚇阻犯罪仍為必要

97

,然終究

採納歐洲人權委員會意見

98

,認為荷蘭刑事規範的欠缺並不符合第

3 條管轄範圍。

99

此案涉及多重弱

勢類型,未成年、性別權力與智能障礙,可惜礙於垂直效力的認定,並無任何因素足以使被害人處境

進入比例原則審酌。

就私人關係中可能的非人道或侮辱待遇,歐洲人權法院在

1993 年的 Costello-Roberts v. the United

Kingdom

100

判決中開始掙扎。當事人遭到私立學校體罰,並主張渠於公約第

3、8 及 13 條權利遭侵害。

101

首先,院方並未以「毫無根據」為由拒絕審酌公約第 3 條的適用可能。

102

然而在 5 : 4 的緊繃票數

下,院方終究拒絕比照

Tyrer 案採認校方體罰為「侮辱處罰」,並認為因所受處罰並未達到最低嚴重性

而並不違反公約第

3 條。包括當時院長在內的少數法官於部分不同意見書中表達遺憾,指出基於義務

教育,私立學校仍應受國家一定程度的約束,甚至舉例國家不能因為將監獄私有化而允許體罰的存在。

公約第

8 條對人身安全的保障誠然不比第 3 條對規訓措施的保護更廣(因此一致決認定無違第 8 條),

但儀式性的體罰對一名

7 歲男孩仍然有其重量。

103

值得注意的是,縱使少數法官更重視特別權力關係

中的階級性,以及相對的學童弱勢處境,其見解重心置於堅持「依校規體罰」屬於一種制度性處罰,

並基於年齡、執行方式的考量,符合

Tyrer 判決之侮辱處罰。換言之,倘若當初少數法官再多贏得一票,

該判決可能成為典型的「轉型先例」

:在個案中透過國民教育義務,課責國家直接責任,反之則拒絕承

認公約第

3 條可能的水平效力。

104

水平效力的轉型先例,或許得以

1997 年的 H.L.R. v. France

105

判決為代表,雖然此案當事人身分仍

屬「自由為主權所箝制者」

。法國擬驅逐一名哥倫比亞運毒者,而當事人主張自己向法國警方供出諸多

情報,返國後恐遭毒販圍剿。法國曾主張本案不受公約第

3 條管轄,因為遣返後可能迫害者並非哥倫

比亞當局。換言之,法國當局認為,即便歐洲人權法院基於連鎖效應將公約第

3 條適用於外國人之驅

離,其管轄範圍仍僅止於其母國之直接行為。

106

歐洲人權法院的 21 人大法庭於是在判決書中回應:

「根

據國家積極義務及系爭條款絕對性質,當締約國不尊重其公約義務時,無論基於其行為或其有所不為,

公約第

3 條可能適用於個人所為之非人道與侮辱待遇。」

107

院方並進一步質疑當年的哥倫比亞當局是

否能對抗龐大的黑道組織,有效保護當事人安全。不過,院方維持一貫的大膽開場、小心作收,隨後

表示:

「第

3 條不能解釋為同樣適用於存在私人或私人組成團體罪行風險的案例中,付出大幅擴張適用

範圍的代價。」

108

96 Eur. Court HR, X. and Y. v. the Netherlands, supra note 85.

97 Ibid., at §27. 本案爭點在於荷蘭刑法對性侵規範的缺失:案發時被害人剛滿 16 歲,已不符與青少年非法性交之限,而荷

蘭法院認為,性侵必須被害人能夠自主提告;若由其父代理,則諸多其餘規範皆不適用,例如所謂被害人的「無助」限於 喪失意識或肢體無法抗拒,而案發當場並無第三者亦無示眾之虞,加害人與被害人關係亦無支配性。

98 Rapport (31) du 5 juillet 1983, Série B, n° 74, § 95.

99 Eur. Court HR, X. and Y. v. the Netherlands, supra note 85, at §§33-34.

100 Eur. Court HR, Costello-Roberts v. the United Kingdom, 25 March 1993, Series A no. 247-C.

101 約十年前已有校規體罰爭議先例,但當時歐洲人權法院仍維持如同 Tyrer 案之「侮辱處罰」認定:Eur. Court HR, Campbell and Cosans v. the United Kingdom, 25 February 1982, Series A no. 48.

102 因而曾有論者樂觀認為此案開啓私校體罰問題中國家義務究責的可能,也反映歐洲人權法院積極參酌聯合國 1989 年兒

童權利公約 (United Nations Convention on the Rights of Child) 以保障受虐兒童。Ursula Kikelly, The Best of Both Worlds for

Children’s Rights ? Interpretating the European Convention on Human Rights in the Light of the UN Convention on Rights of the Child, 23(2) Hum. Rts. Q. 308, 316 (2001).

103 Joint partly dissenting opinion of judges Ryssdal, Thór Vilhjálmsson, Matscher and Wildhaber, annexed to the Costello-Roberts v. the United Kingdom judgment, p. 16.

104 足以對照的是公約第 14 條是否適用社會福利(非社會保險)領域問題,歐洲人權法院亦曾經歷一定時間的掙扎,從模

棱兩可的Gaygusuz v. Austria (16 September 1996, Reports 1996-IV) 開始「就個案而論」,直到最後承認普遍適用。

105 Eur. Court HR, H.L.R. v. France [GC], no. 24573/94, 29 April 1997, Reports 1997-III.

106 Débat sous la présidence de Philippe Leclerc, in V. Chetail & V. Gowlland-Debbas (dir.), La Suisse et la protection internationale des réfugiés, The Hague: Kluwer Law International, 2002, p. 229(214-235).

107 Eur. Court HR, H.L.R. v. France [GC], op. cit., §30. 108 Ibid., §32.

(15)

雖曾語帶保留,歐洲人權法院終究向趨勢妥協。事實上,

1990 年代是國際上就禁止酷刑、非人道

或侮辱處遇保障範圍重新凝聚共識的關鍵時期。尤其是發生在歐洲本土的內戰與動亂、流離失所的難

民等

109

,最後促成

1998 年《羅馬規約》的簽署,使觸犯「人間最嚴重罪行」的個人在司法前無所遁形。

同時,

1990 年代也不失為兒童及婦女權利獲得正視的重要轉折,多少與聯合國人權監督體系的活躍有

關。

110

虐童、性侵等犯行得證立難民資格

111

,在羅馬規約正式將諸多性暴力視為違反人道罪 (crime

against humanity) 之後

112

,更逐漸構成絕對法。歐洲人權法院若繼續拒絕為第

3 條發展水平效力,將可

能在理論上使歐洲人權公約的保障次於非常時期的人道原則。

113

論者指出,歐洲人權法院對兒少保護的重視,早在

1979 年經典先例 Marckx v. Belgium

114

中透露

115

而前揭

Costello-Roberts 判決也已預示,私人關係中的凌虐,才是兒少保障的關鍵。而今相關案例也顯

示,

Tyrer 案的制度性懲罰反而獨樹一格。

116

1998 年的 A. v. the United Kingdom 判決中,院方終於對

私人行為受害者開啟絕對法保障之門。

117

此案涉及繼父過度體罰兒童,歐洲人權法院正式確立第 3 條

更廣泛保障人身安全的水平效力,明確宣示在公約第

1 條合併第 3 條解釋下,國家應「採取適當措施」

使其管轄權下之個人免遭酷刑、非人道或侮辱處遇,

「即使由私人所為」

118

不過,此案尚止於國家規

範欠缺或不足而導致權利侵害,亦即以公約第

3 條「修補」內國法之缺憾。

119

對於規範具足而執行不

力的權利侵害問題,公約第

3 條是否同樣有介入空間?

與上開

A.案同年宣判的 Osman v. the United Kingdom

120

判決,雖因主要被害人身亡而適用公約第

2

條,然院方認為英國警方並未於關鍵時刻回應真實可靠的求救訊號,英國政府不予究責,即違反國家

保障生命之積極義務。

121

歐洲人權法院隨後於 2001 年的 Z. and Others v. the United Kingdom 判決中整

合上開

A.及 Osman 判決論點,以公約第 1 條之積極義務為基礎

122

,確立公約第

3 條之水平效力,並融

入源自英美法之「盡其能事」

123

(due diligence) 原則。Z and Others 案爭點在於,四名未成年人遭受家

庭虐待,而社工單位經過數年觀察,態度消極而無作為,導致被害人精神受創,檢方以怠忽法定職責

109 參見如:M. Cherif Bassiouni, Searching for Peace and Achieving Justice: The Need for Accountability, 59(4) Law & Contemp.

Probs 9 (1996); Christopher C. Joyner, Arresting Impunity: The Case for Universal Jurisdiction in Bringing War Criminals to

Accountability, 59(4) Law & Contemp. Probs. 153 (1996).

110 前揭聯合國兒童公約的影響即頗為顯著。Ursula Kikelly, supra note 102, at 317-318.

111 聯合國難民署自 1990 年代起,便建議各國採認性別暴力難民,當母國規範與實際無法有效保護性別暴力受害者時,應

予難民資格:UNHCR, Information Note on UNHCR's Guidelines on the Protection of Refugee Women, 22 July 1991, UN Doc. EC/SCP/67.

112 事實上羅馬規約第 7 條規範並非先鋒,早在 1946 年紐倫堡大審時,強制性交即已構成違反人道罪 ((Loi n° 10 du Conseil

de contrôle des Alliés de 1946, §1(c), le 20 décembre 1945, J. O. du Conseil de contrôle en Allemagne),只是後繼無法。

113 1990 年代以降,倡議將性別相關暴力視為酷刑、非人道或侮辱處遇之議,一方面促成國際刑事法院之相關判決,另方

面亦促成聯合國反酷刑委員會打破傳統立場,於1996 年一宗遣返聲請案中確認性侵為酷刑的一種 (CAT, Muzonzo v. Sweden, communication no. 41/1996, decision of 8 May 1996, UN Doc. CAT/C/16/D/41/1996),並終於透過其 2007 年一般性意見第 2 號 (CAT, General Comment No. 2 – Implementation of article 2 by States Parties (2007), in Compilation of General Comments and General Recommendations Adopted by Human Rights Treaty Bodies, Vol. II, UN Doc. HRI/GEN/1/Rev.9(Vol.II), pp. 376-383) , 闡明國家對私人間性別暴力 (gender-based violence) 負有盡其能事 (due diligence) 之義務。參見:Felice D. Gaer, Rape as a Form of Torture: The Experience of the Committee against Torture, 15 Cuny Law Review 293 (2012), at 294-296.

114 Supra note 84.

115 Hélène Surrel, Le juge des droits de l’homme, Droit de la famille, n° 7, juillet 2006, étude 36.

116 Catherine-Amélie Chassin, L’article 3 CEDH, instrument de protection des mineurs, in Catherine-Amélie Chassin (dir.), supra

note 3, p. 238(237-263).

117 Hélène Surrel, op. cit..

118 Eur. Court HR, A. v. the United Kingdom, no. 25599/94, 23 September 1998, §22, Reports 1998-VI. 119 Catherine-Amélie Chassin, supra note 116, p. 247.

120 Eur. Court HR, Osman c. The United Kingdom [GC], 28 October 1998, Recueil 1998-VIII. 121 Ibid., §121.

122 Eur. Court HR, Z. v. the United Kingdom [GC], no. 29392/95, 10 May 2001, §73, ECHR 2001-V.

123 惟須說明,此概念並未明文出現在 Osman 或 Z. and Others 判決中,但實務上的確是以積極義務的形式出現。此外,歐

洲人權法院早年論及due diligence,主要是在公約第 6 條的公平審判與第 5 條的人身自由框架下。此外,譯詞係參照司法 院大法官釋字708 號解釋蘇大法官永欽協同意見書,頁 4。

(16)

或輕忽兒童福利向地方主管機關求償未果。歐洲人權法院在重申

A.判決所要求之「適當措施」後,引

Osman 判決表示:「這些措施必須提供有效保護,尤其對兒童及其他弱勢者,同時包含對主管單位

已知悉或應知悉之虐待採取合理預防步驟。」

124

此後,最值得注目的先例,當屬

2003 年之 M.C. v. Bulgaria。

125

這項判決可謂完整結合水平效力、

積極義務與前述弱勢類型認定,也正式推翻了

1985 年 X. and Y. v. the Netherlands 徒留遺憾的結局。

126

格來說,就此案事實之認定,兩造說法頗有落差。與上開

X. and Y.案雷同之處,在於當事人於疑似遭

男性友人性侵之時,已屆滿依內國法得合意進行性行為之年齡(

14 歲),因此無法由檢方依與未成年

人發生性行為罪起訴。

127

保加利亞檢方以欠缺強制性交證據為由(無法證明當事人有所掙扎或求助)

未起訴疑似加害人。此案審酌的慎重,反映在院方針對性侵證據的諸多比較法參考文獻中,包括前南

斯拉夫國際刑事法庭的判決先例。

128

院方引述此揭比較法規範撰寫長文表示,肢體抗拒已不再構成當

代性侵的必要證據。

129

其次,保加利亞當局並未將未成年人的弱勢,尤其遭受性侵時的心理因素充分

納入考量。再者,檢方既然不排除當事人並非志願從事性交,調查工作卻長期拖延。

130

因此,在不對

加害疑犯是否有罪表示意見的前提下,院方仍對保加利亞當局課責以第

3 條下之國家積極義務,因本

案欠缺積極調查以懲罰加害者並補償被害人。

M.C.案堪稱歐洲人權法院判決先例史上對兒少保護與禁止性侵的里程碑判決,承審本案的比利時

Tulkens 法官亦藉協同意見書,強調歐洲人權法院針對性侵同時適用公約第 3 條(絕對禁止侮辱待遇)

與第

8 條(人身安全)的重要性。

131

M.C.判決同時在此兩條款下,一方面翻轉前揭 1985 年 X. and Y.

判決拒絕對性侵適用公約第

3 條的認定,另方面則將 X. and Y.判決所稱國家面對性侵之積極義務內涵

明確化:除入罪外尚須有效起訴犯行,以刑事程序為必須救濟手段,尚不得以民事程序為唯一有效救

濟。

132

2005 年的 Siliadin v. France

133

案,雖然最終以公約第

4 條(禁止奴役)為判決中心,但歐洲人

權法院也指出,公約第

2、3 及 4 條體現「民主社會的根本價值之一」

134

,重申即使國家未直接侵害上

述權利,仍不足以證立締約國滿足於公約第

1 條下承擔之積極義務。

135

甚至在結論中堅定宣稱:「對

人權與基本自由保障的要求日增,也就同時且無可抗拒地反映出,本院在審酌對民主社會根本價值的

侵害,更加堅決不移。」

136

Siliadin 案聲請人於未滿 16 歲時隨其父友人持觀光簽證抵法,寄居家戶從事無給家事勞動且無固

定休假,護照並曾為其父之友所扣。法國司法當局認為,一則聲請人有一定程度的獨立行動時間,未

遭禁錮,則寄居家庭命渠無酬家事勞動本身並不至於奴役,二則聲請人雖僅與寄居家庭子女共寢一室,

生活環境衛生安全無虞,因此免除加害人利用他人弱勢與依賴而換取無酬勞動之刑責,相關爭訟以民

事賠償終局。

137

歐洲人權法院則於「格外具有教學意涵」

138

的「原則性判決」

139

中,引述歐洲理事會

124 Eur. Court HR, Z. and Others v. the United Kingdom [GC], supra note Error! Bookmark not defined., at 73. 125 Eur. Court HR, M.C. v. Bulgaria, no. 39272/98, 4 December 2003, ECHR 2003-XII.

126 Hélène Surrel, Le juge des droits de l’homme, Droit de la famille, n° 7, 2006, pp. 928(925-930). 127 Eur. Court HR, M.C. v. Bulgaria, §§10, 72.

128 TPIY judgement, Prosecutor v. Furundzija, no. IT-95-17/1-T, AC, 10 December 1998; Prosecutor v. Kunarac, Kovač and Vuković, no. IT-96-23, 22 February 2001.

129 Eur. Court HR, M.C. v. Bulgaria, supra note 125, at §§154-166. 130 Ibid., §§183-184.

131 Opinion concordante de Mme la juge Tulkens, jointe à l’arrêt M.C. c. Bulgarie, 4 décembre 2003, p. 39, § 1.

132 Eur. Court HR, M.C. v. Bulgaria, supra note 125, at §§166, 186. 不過也有學者對「刑罰作為絕對武器」之論存疑,認為刑

罰應視為「最終手段」而非「最有效手段」;除了經常被引用的Tulkens 法官協同意見書 (Ibid., §2) 之外,參見:Sébastien Van Drooghenbroeck, Droit pénal et droits de l'homme : le point de vue de la Cour européenne des droits de l'homme, in Yves Cartuyvels, Hugues Dumont, François Ost, Michel van de Kerchove & Sébastien Van Drooghenbroeck (dir.), Les droits de l'homme, bouclier ou épée du droit pénal?, Bruxelles: F.U.S.L./Bruylant, 2007, p. 100(75-109).

133 Eur. Court HR, Siliadin v. France, supra note 1. 134 Ibid., §82.

135 Ibid., §77. 136 Ibid., §148. 137 Ibid., §§43-44.

參考文獻

相關文件

Los salvadoreños y salvadoreñas evalúan la situación del país a finales de 2008 y opinan sobre las elecciones legislativas y municipales de 2009 2..

También aplicamos la traducción inmediata, que nos permite resolver problemas al diseñar documentos que contienen palabras en otros idiomas; el control de cambios, inseparable

依據凱度洞察研究機構(Kantar)《2019 西班牙分銷與消費分析報 告》(Balance de la Distribución y el Gran Consumo

8 Reglamento que Regula las Actividades de las Empresas Arrendadoras de Vehículos Automotrices y Acuáticos (Rent a Car) , published in La Gaceta No.. Reglamento de Guías

(1907), Asaṅga, Mahāyāna-Sūtrālaṃkāra, Exposé de la Doctrine du Grand Véhicule selon le Système Yogācāra, Tome Ⅰ(Paris, 1907), repr. Limaye1992:Surekha Vijay

dPal dus kyi ’khor lo’i ’grel chen dri ma med pa’i ’od kyi rgya cher bshad pa de kho na nyid snang bar byed pa zhes bya ba. dBu ma la ’jug pa’i

• Introduction of language arts elements into the junior forms in preparation for LA electives.. Curriculum design for

Bell’s theorem demonstrates a quantitative incompatibility between the local realist world view (à la Einstein) –which is constrained by Bell’s inequalities, and