喀報第兩百零三期 社會議題 人物 樂評 書評 影評 即時新聞 文化現象 照片故事 心情故事 請輸入關鍵字 搜尋 大事記 交大頻道 記者群 其他刊物▼ 本期熱門排行 媒體歷屆廣告 夢想配方 攝影甜點與咖啡 洪詩宸 ╱ 人物 橙色的季節 唯美「柿」界 陳思寧 ╱ 照片故事 老驥伏櫪 馬躍八方 許翔 ╱ 人物 追本溯源 探究大地之聲 劉雨婕 ╱ 人物 變化自如 幕後的聲音演員 張婷芳 ╱ 人物
走出創新路 布袋戲不服輸
走出創新路 布袋戲不服輸
2011-03-20 記者王雅涵文大
大
小S
姊妹:「進電影院看布袋戲的人都是神經病。」 這是大小S
姊妹於2000
年在節目上的無心之語,如果曾經轉到專播老片的電影台,或許無意間收 看過《聖石傳說》。它是一部裡面只有一堆非真人的戲偶領銜主演,從頭到尾更只有一位配音員 配完全場男女老幼、不分正邪所有角色的電影,更別提在慘淡的國片市場中竟有痴人自籌數億資 金,籌劃三年拍攝製作推出,甚至強勢地與《玩具總動員2
》撞期同天上映,這可是在2000
年, 距離《海角七號》帶動「因為有您國片起飛」的熱潮還有整整八年之久。布袋戲
布袋戲
從艱困中茁壯
從艱困中茁壯
但是由一個戲棚搭起的舞台便可演遍天下,到可以走上像電影這種耗時間、資金的演出並非一蹴 可幾。台灣布袋戲源於中國福建省,主要流傳於東南沿海一帶,由早期室外演出的野台戲、戲團 內表演的內台戲,至1960
年代後與時漸進改變的金光布袋戲、電視布袋戲,每一個時期或為了容 於當時統治者的想法,或為留住觀眾的目光以求新求變,各自呈現不同的面貌,從日治時期傀儡 們被迫穿上和服、改說日語,宣揚大和精神的皇民劇,至國民政府時期對民間傳統藝術的抑制, 以「妨礙農工正常作息及兒童教育」為由禁播。電視普及化後已經改良過的布袋戲有過收視率97
%的輝煌成績,也有保守派的戲團現今仍然不放棄日益凋零的野台戲,這個「傳統」戲曲一直單 打獨鬥地尋找屬於自己的路。 儘管對傳統戲曲的沒落與忽視由來已久,也許野台戲前景已經不看好,但是對霹靂國際多媒體而 言,布袋戲這塊領域還有許多待開發之處,譬如說不想只將台灣視作唯一的市場,所以電影便是 他們為了進軍海外的第一步,因為由1985
年承父執輩那裡來的史艷文光輝開播以來,儘管黃強華 、黃文擇兄弟也創造出許多屬於他們的角色,但是,不間斷地一檔接過一檔、一集接過一集的霹 靂系列電視劇,反而會造成同時之間角色過多、劇情上無法銜接的困擾。因此當一氣呵成、主線 單一的電影在台灣當時創下不錯的佳績後,立刻瞄準海外,首選自然便是文化上較為接近的日本 和中國大陸。傳統創新 並肩行
傳統創新 並肩行
有別於傳統的創新作品《火爆球王》(
Fighting For Globe
),嘗試以國語配音,口白更罕見的動用多人擔綱,人物服飾已不盡全是繁複的古裝,髮飾、髮髻或冠帽被拿除甚多,甚至出現吧台 、撞球桌等現代場景,本該代表傳統一方的民間戲曲卻大膽地捨棄慣用的木偶造型,展現追求現 代時裝的創舉,劇情更是天馬行空,宛若電影《阿凡達》一樣,地球人為找尋自己生存的空間而 侵略他人的星球,並進而展開一場殘酷的生命淘汰賽。此外,本身即有一組固定編劇部門的霹靂 也曾經和其他業者合作,改編自香港知名漫畫家黃玉郎的作品《天子傳奇》的同名影集,以商朝 末年暴虐無比的紂王和亂政的妲己為始,結合封神榜中的眾多神話與真龍天子姬發命中注定成王 的歷史史詩,這次港式武俠風倒是霹靂宛若天作之合般毫無違和感。
推文推文推文推文 推薦文章 推薦文章
●
變化自如 幕後的聲音演員變化自如 幕後的聲音演員●
那些年 爸爸與芭樂的回憶那些年 爸爸與芭樂的回憶●
關余膚色 我想說的事關余膚色 我想說的事 總編輯的話 總編輯的話╱╱郭穎慈郭穎慈 本期共有十九篇稿 件。頭題〈夢想配方 攝影甜點與咖啡〉 忠實刻劃一位科技新 貴勇敢出走,開設一間攝影風格咖 啡廳的歷程和堅持。 本期頭題王 本期頭題王╱╱洪詩宸洪詩宸 嗨,我是詩宸。雖 然個子很小,但是很 好動,常常靜不下 來。興趣是看各式 各樣的小說,和拿著相機四處拍, 四處旅行。喜歡用相機紀錄下感 動,或值得紀念的人事物。覺得 不論是風景還是人物,每個快門 的...
本期疾速王 本期疾速王╱╱吳建勳吳建勳 大家好,我是吳建 勳,淡水人,喜歡看 電影、聽音樂跟拍 照,嚮往無憂無慮的 生活。國立交通大學機構典藏系統版權所有
Produced by IR@NCTU
文字繪畫攝影 布列松之眼 文字繪畫攝影 布列松之眼 紀載布列松一生精華文字,扼要道出布列松於 新聞攝影的價值觀與性格。 左圖為時裝劇《火爆球王》,右圖則是改編自港漫的《天子傳奇》。 (圖片來源/霹靂網) 不過真正維繫霹靂布袋戲命脈、牽動廣大戲迷的心,還是每部都以「霹靂」為開頭命名的劇集, 從最早期的《霹靂金光》至近期的《霹靂經武紀之梟皇論戰》,每部都約莫
40
集上下不等,目前 已累計一千六百餘集,以平均每週固定出版兩集的速度維持其等同長青劇的。在早期,戲迷得仰 賴傳統錄影帶行的通路,至2009
年9
月後,現已全面轉移由便利超商代理出租的業務,電視台也 同時播放各兩部進度稍微落後的劇碼。語言文化差異
語言文化差異
海外市場有待突破
海外市場有待突破
而這最具有競爭力、有廣大戲迷口碑掛保證的影集,也曾勇敢地嘗試前進海外市場,首戰便選在 全球影視業牛耳的美國,此次試水溫的作品原本每集一個多小時的影片被剪輯成半小時後,再重 新配上英語以及嘻哈樂於卡通頻道播映,這次的出手讓霹靂鎩羽而歸,美國代理商在不重視原始 文化的精神下,強行大幅變動後也沒有討好美國本土的觀眾,當然連台灣戲迷也直呼難以接受。 日本官方宣傳網站。(圖片來源/j-pili.jp) 沉寂一段時日後,這次他們改想要征服的是日本人的心。日本倒不如美國市場那樣一片荒蕪,至 少曾經代理過一部《霹靂圖騰》,儘管改為日語配音,傳統上一人飾多角的配音特色似乎到哪都 會碰壁,但是起碼劇情、背景音樂未被刪減過,別具特色的口白、詩詞儘管經過翻譯後雖會失真 ,至少也是照實演。霹靂一直在求新求變,也不畏跳出所謂傳統的窠臼,但是有時為了迎合更廣 大的市場,無形中刪減的東西也許正是台灣戲迷眼中的精華,雖然無論翻譯、語言文化的隔閡比 起太平洋另一端的那個國家已經少很多了,但是台灣的布袋戲想要打入日本人的市場時得先用日 本人的語言來解釋一番才行,這被歸類成台灣的「人形劇」、「特攝片」,最後能不能如霹靂多 年來的心願一般打入國際市場,受日人青睞仍有待觀察。 ▲TOP國立交通大學機構典藏系統版權所有
Produced by IR@NCTU
Powered by
DODO v4.0
關於喀報聯絡我們