統 計 年 鑑
ANUÁRIO ESTATÍSTICO YEARBOOK OF STATISTICS
2007
如 欲 索 取 進 一 步 資 料 , 可 聯 絡 本 局 文 件 暨 資 料 傳 播 中 心
Para efeitos de informação contacte o Centro de Documentação e Difusão de Informação da DSEC Further information can be obtained from the Documentation and Information Centre of DSEC
澳 門 宋 玉 生 廣 場 4 1 1 - 4 1 7 號 皇 朝 廣 場 1 7 樓 電 話 Tel:
(853) 8399 5311圖 文 傳 真 Fax:
(853) 2830 7825 Alameda Dr. Carlos d´ Assumpção Nº. 411-417, Edf. "Dynasty Plaza" 17º andar - Macau17th Floor "Dynasty Plaza" Bldg., 411-417 Alameda Dr. Carlos d´ Assumpção - Macao
電 子 郵 件 地 址
E-mail:
info@dsec.gov.mo網 頁 地 址
Website:
www.dsec.gov.mo官 方 統 計
Estatística OficialOfficial Statistics
倘 刊 登 此 等 統 計 資 料 , 須 指 出 資 料 來 源
A reprodução destes dados só é permitida com indicação da fonte Reproduction of these data is allowed provided the source is quoted編 輯 : 統 計 暨 普 查 局 澳 門 , 二 零 零 八 年 八 月 圖 表 設 計 : 統 計 暨 普 查 局 印 刷 : 華 輝 印 刷
印 刷 數 量 : 六 百 本
Editor : DSEC Macau, Agosto de 2008 Design : DSEC Impressão : WELFARE Tiragem : 600 exs.
Published by : DSEC Macao, August 2008 Design : DSEC Printed by : WELFARE Copies : 600 exs.
序 言
《統計年鑑》是澳門特別行政區政府統計暨普查局出版的年度刊物,旨在系統地輯錄本澳社會及經濟方面 的主要年度指標,以便資料使用者作參考之用。
鑑於近年本澳社會及經濟發展迅速,本局為配合資料使用者的需要,會對《統計年鑑》的內容等方面作適 當的調整。 《2007 統計年鑑》現已出版,本局歡迎任何有助提高本刊物質量的批評和建議,並向曾經為本刊物提 供資料的部門、機構及社會人士,致以衷心的感謝。
NOTA PRÉVIA
“Anuário Estatístico” é uma publicação anual, editada pela Direcção dos Serviços de Estatística e Censos (DSEC) da Região Administrativa Especial de Macau, onde foram compilados de forma sistemática os principais indicadores sócio-económicos de Macau, que visa referência aos servir como utilizadores de informação.
Tendo em consideração o rápido desenvolvimento sócio-económico de Macau, a DSEC tem entroduzido ajustamentos adequados no “Anuário Estatístico”, em articulação com as necessidades dos nossos utilizadores. Serão bem-vindas as críticas e sugestões que visem a melhoria de qualidade da informação constante do “Anuário Estatístico 2007”. Aproveito esta oportunidade para apresentar palavras de apreço e agradecimento aos serviços públicos, instituições e indivíduos que têm vindo a prestar apoio e a fornecer informações a esta Direcção.
FOREWORD
The Yearbook of Statistics is an annual publication prepared by the Statistics and Census Service (DSEC) of the Government of Macao SAR; it is a systematic compilation of Macao’s principal socio-economic indicators, which may provide useful reference to data users.
In view of the rapid social and economic developments of Macao, DSEC has introduced adjustments to the contents of the Yearbook of Statistics in meeting the needs of data users. Comments and suggestions to improve the quality of this publication will be highly appreciated and we herein express our gratitude to the government departments, institutions and individuals who have provided information and contributed to the release of this Yearbook.
統 計 暨 普 查 局
Direcção dos Serviços de Estatística e Censos
Statistics and Census Service
白頁
Página vazia
Blank page
內 容 PLANO DA OBRA TABLE OF CONTENTS
目 錄
451ÍNDICE SISTEMÁTICO INDEX
I
地 理 、 氣 候 及 環 境
9GEOGRAFIA, CLIMA E AMBIENTE
GEOGRAPHY, CLIMATE AND ENVIRONMENT
II
人 口 統 計
33DEMOGRAFIA DEMOGRAPHY
III
勞 工 與 就 業
TRABALHO E EMPREGO 69
LABOUR AND EMPLOYMENT
IV
消 費 物 價 、 批 發 及 零 售
89PREÇOS NO CONSUMIDOR, COMÉRCIO POR GROSSO E A RETALHO CONSUMER PRICE, WHOLESALE AND RETAIL TRADE
V
醫 療
147SAÚDE HEALTH
VI
教 育 及 文 娛 康 體 活 動
171EDUCAÇÃO, ACTIVIDADES CULTURAIS, RECREIO E DESPORTOS EDUCATION, CULTURAL ACTIVITIES, RECREATION AND SPORTS
VII
社 會 保 障 及 福 利
197SEGURANÇA E ACÇÃO SOCIAL SOCIAL SECURITY AND WELFARE
VIII
司 法 及 罪 案
219JUSTIÇA E CRIMINALIDADE LAW AND ORDER
IX
旅 遊 業
233TURISMO TOURISM
X
博 彩 業
247JOGO GAMING
XI
運 輸 及 通 訊
257TRANSPORTES E COMUNICAÇÕES TRANSPORT AND COMMUNICATIONS
XII
建 築 、 地 產 及 社 會 房 屋
285CONSTRUÇÃO, IMOBILIÁRIO E HABITAÇÃO SOCIAL CONSTRUCTION, REAL ESTATE AND PUBLIC HOUSING
XIII
工 業
307INDÚSTRIA INDUSTRY
XIV
對 外 商 品 貿 易
319COMÉRCIO EXTERNO DE MERCADORIAS EXTERNAL MERCHANDISE TRADE
XV
能 源
361ENERGIA ENERGY
XVI
直 接 投 資
369INVESTIMENTO DIRECTO DIRECT INVESTMENT
XVII
貨 幣 及 信 貸
381MOEDA E CRÉDITO MONEY AND CREDIT
XVIII
本 地 生 產 總 值
413PRODUTO INTERNO BRUTO GROSS DOMESTIC PRODUCT
XIX
公 共 財 政
429FINANÇAS PÚBLICAS PUBLIC FINANCE
符 號 註 釋 Sinais Convencionais Symbols and Abbreviations
- 絕對數值為零
Valor absoluto igual a zero Absolute value equals zero.. 不適用
Não aplicável Not applicablep 臨時數字
Resultado provisório Provisional figures0
#數字少於採用單位半數
Resultado inferior a metadeda unidade adoptada
Magnitude less than half of the unit employed
r 修訂數字
Dado rectificado Revised figures# 保密資料
Dado confidencial Confidential data‰ 千分率
Permilagem Per mille~ 沒有數字
Não foram fornecidos dados No figure providedx 估計數字
Estimativa EstimateMOP 澳門元
Patacas de Macau Macao Pataca'000 千
Mil Thousandc.i.f. 到岸價
Custo, seguro e frete Cost, insurance and freightf.o.b. 離岸價
Franco a bordo Free on boardMF 男女
Masculino e feminino Male and femaleF 女
Feminino FemaleM 男
Masculino MaleVH 同期變動
Variação homóloga Year-on year change註﹕由於進位原因,統計表內各項目之總和可能與總數不相符。
Notas: Devido a arredondamentos, os totais podem não coincidir com a soma das parcelas nos quadros estatísticos.
Notes: Due to rounding, total may not correspond to the sum of the partial figures in the tables.
白頁
Página vazia
Blank page
第 I 章
地 理 、 氣 候 及 環 境
CAPÍTULO I
GEOGRAFIA, CLIMA E AMBIENTE
CHAPTER I
GEOGRAPHY, CLIMATE AND ENVIRONMENT
白頁
Página vazia
Blank page
說 明
本章載有本澳地理、天氣特點以及綠化區面積、水質、空氣質量、廢料處理、噪音投訴等與環境有關的統計資 料。
詞彙解釋:
空氣質量指數:作為量度空氣質量的參考指標。澳門空氣質量指數,是根據空氣監測站對空氣中的污染物(包括 一氧化碳、二氧化氮、二氧化硫、臭氧及可吸入之懸浮粒子等)濃度的測量值,換算成一個介乎 0至500的數值,用以反映空氣的污染程度。
可吸入懸浮粒子:為天然或由人類活動產生懸浮於空氣中之微粒(直徑小於10微米)。吸入後可以深入肺部,引發 呼吸不適及氣促、咳嗽等呼吸系統症狀。
酸雨:酸鹼值低於5.6的雨水。酸雨主要是由燃燒化石燃料(煤和石油等)所放出的二氧化硫和氮氧化物造成的。
酸雨使湖水、土壤的酸鹼值降低,危害動植物的生存,同時還能腐蝕建築物及其他物質。
噪音:令人不愉快或引致有害影響(聽覺受損)的聲音,通常由交通、建築等活動引起。噪音量度單位為分貝。
資料來源:地圖繪製暨地籍局、地球物理暨氣象局、民政總署、清潔專營有限公司、港務局、建設發展辦公室 及治安警察局。
NOTAS EXPLICATIVAS
Este capítulo contém dados sobre elementos espaciais e climáticos, área das zonas verdes, qualidade da água e do ar, resíduos, reclamações relativa à poluição sonora, bem como o ambiente do território de Macau.
Explicação de termos:
Índice de qualidade do ar: É o indicador de referência para a mediação da qualidade do ar. Em Macau, o índice de qualidade do ar é medido através dos valores observados na estação de observação e baseia-se na concentração de poluentes do ar (como monóxido de carbono, dióxido de azoto, dióxido de enxofre, ozono e partículas inaláveis em suspensão), que depois é convertido para um valor entre 0 a 500, que indica o nível de poluição do ar.
Partículas inaláveis em suspensão: As partículas flutuam no ar, têm um diâmetro inferior a 10 mícrons e são geradas quer pela natureza quer pelas actividades humanas. Quando se respira as partículas, podem penetrar no pulmão, causando sintomas no aparelho respiratório como respiração desconfortável, dificuldade e tosse.
Precipitação ácida: Considera-se que a precipitação é ácida quando o valor de pH é inferior a 5,6. A precipitação ácida ocorre quando o dióxido de enxofre (SO2) e os óxidos de nitrogênio são libertados na combustão de materiais de origem fóssil, como o petróleo e o carvão. A precipitação ácida, não só diminui o valor de pH nos lagos e terrenos, prejudicando as comunidades animais e vegetais, como também, deteriorando os edifícios e outros materiais, danificando monumentos antigos das civilizações humanas.
Ruído: Som que é audivelmente desagradável ou indesejado e pode causar efeitos negativos na saúde do homem (deficiência auditiva). Geralmente, o ruído é gerado pelo trânsito e pela construção. Décibel é a unidade que mede a intensidade do ruído.
Fontes de informação: Direcção dos Serviços de Cartografia e Cadastro; Direcção dos Serviços Meteorológicos e Geofísicos;
Instituto para os Assuntos Cívicos e Municipais; Companhia de Sistemas de Resíduos, Lda.; Capitania dos Portos; Gabinete para o Desenvolvimento de Infra-estruturas e Corpo de Polícia de Segurança Pública.
EXPLANATORY NOTES
This chapter presents the statistics on the environment of Macao, such as the geographic and climatic conditions, green area, quality of water and air, collection and disposal of waste, complaints of noise, etc.
Glossary:
Air quality index: A reference indicator of air quality. The air quality index of Macao is based on the measurement of concentrations of air pollutants (including carbon monoxide, nitrogen dioxide, sulphur dioxide, ozone and respirable suspended particulates) by the monitoring stations; concentration is then converted to a value between 0 and 500 to indicate the pollution condition of the air.
Respirable suspended particulates: Particles of less than 10 micrometres in diameter suspended in air, which occur in nature or are generated by human activities. Inhaled particles penetrate deep into the lungs and cause symptoms like discomfort, short of breath and coughing, etc. to the respiratory system.
Acid rain: Acid rain is defined as rain with the pH below 5.6. It is mainly caused by burning of fossil fuels (e.g. coal, petroleum, etc.), which releases sulphur dioxide and nitrogen oxides. Acid rain lowers the pH of lake water and soil, poses threat to animals and plants; it is also corrosive to buildings and other substances.
Noise: Undesirable or unpleasant audible sound that exerts negative effects on health (hearing damage). Usually, noise is generated by traffic, construction, etc. Noise is measured in decibels.
Data sources: Cartography and Cadastre Bureau, Meteorological and Geophysical Bureau, Civic & Municipal Affairs Bureau, Companhia de Sistemas de Residuos Lda., Port Authority, Infrastructure Development Office and Public Security Police Force.
白頁
Página vazia
Blank page
1.1.2. 本地區面積
SUPERFÍCIE DO TERRITÓRIO AREA
平方公里 Km2
澳門 澳門半島 PENÍNSULA DE MACAU MACAO PENINSULA 離島 ILHAS ISLANDS 路氹填海區
總面積 Zona de aterro
Território entre Taipa e
de Macau 小計 聖安多尼堂區 望德堂區 風順堂區 大堂區 花地瑪堂區 小計 氹仔 路環 Coloane
Total area Sub-total Stº. António S. Lázaro S. Lourenço Sé Sub- Taipa Coloane Cotai
of Macao total reclamation zone
3 5 6 7 8 9 10 11 12
28.2 8.9 1.1 0.6 1.0 3.0 3.2 14.1 6.5 7.6 5.2
28.6 9.3 1.1 0.6 1.0 3.4 3.2 14.1 6.5 7.6 5.2
29.2 9.3 1.1 0.6 1.0 3.4 3.2 14.3 6.7 7.6 5.6
1.1.3. 本地區經緯度
LATITUDE E LONGITUDE DO TERRITÓRIO LATITUDE AND LONGITUDE
參考橢球體:
國際海福特,長軸半徑 = 6378388 公尺 扁率: 1/297.00
Elipsóide de referência:
Hayford Internacional, semi-eixo maior = 6378388 m Achatamento: 1/297.00
Reference ellipsoid:
International Hayford, semi-major axis = 6378388 m Flattening: 1/297.00
年份 Ano Year
2 1
2 2007
4
2006 2005
N. Srª. de Fátima
22° 06' 39" N ---- 22° 13' 06" N 緯度
Latitude mínima e máxima Latitude
1
經度
Longitude mínima e máxima Longitude
113° 31' 33" E ---- 113° 35' 43" E
1.1.4. 各主要山丘高度
ALTITUDE DAS PRINCIPAIS ELEVAÇÕES ALTITUDE OF MAJOR HILLS
公尺 Metros Metres
山丘 海拔
Elevações Altitude
Hills Altitude
澳門半島 PENÍNSULA DE MACAU MACAO PENINSULA
東望洋山 90.0
Colina da Guia Guia Hill
大炮台山 57.3
Monte Monte Hill
西望洋山 62.7
Colina da Penha Penha Hill
媽閣山 71.6
Colina da Barra Barra Hill
馬交石山 48.1
Colina de D. Maria II D. Maria II Hill
青洲山 54.5
Colina da Ilha Verde Green Island Hill
望廈山 60.7
Colina de Mong Há Mong-Ha Hill
氹仔 TAIPA
大氹山 158.2
Taipa Grande Big Taipa Hill
細氹山 110.4
Taipa Pequena Small Taipa Hill
澳門大學 58.5
Universidade University
復原所 34.1
Canhão Revólver Cannon Hill
路環 COLOANE
叠石塘山 170.6
Alto de Coloane Height of Coloane
九澳山 123.8
Monte de Ká Hó Ka-Ho Hill
礮臺山 120.0
Morro de Artilharia Artillery Hill
路環中間 136.2
Ponto Central Central Point
1 2
1.1.5. 道路行車綫及海岸綫長度
EXTENSÃO DAS RODOVIAS E COMPRIMENTO LITORAL
LANE LENGTH OF PUBLIC ROADS AND LENGTH OF COASTLINE
公里 Km
總長度 368.2 383.6 400.8
Extensão total Total
澳門半島 182.4 189.3 194.8
Península de Macau Macao Peninsula
離島 185.8 194.3 206.0
Ilhas Islands
公里 Km
總長度 41.74 42.44 43.92
Comprimento total Total
澳門半島 13.61 14.76 14.76
Península de Macau Macao Peninsula
離島 28.13 27.68 29.16
Ilhas Islands
1
4
2007
道路行車綫Extensão das rodovias Lane length of public roads
2
2006 3 2005
1
7
海岸綫長度
Comprimento litoral
2007
Length of coastline
5 6
2006
2005
1.2. 氣候 CLIMA CLIMATE
1.2.1. 二零零七年每月平均數值資料
VALORES MÉDIOS MENSAIS DOS ELEMENTOS METEOROLÓGICOS EM 2007 MONTHLY MEANS OF THE METEOROLOGICAL OBSERVATIONS IN 2007
海平面氣壓 氣溫
Pressão atmosférica ao nível do mar Temperatura do ar
Atmospheric pressure at mean sea level Air temperature
絕對最高 平均 絕對最低 日平均變化 絕對最高 平均最高 平均 平均最低 絕對最低 日平均變化
Máxima Média Mínima Variação Máxima Média das Média Média das Mínima Variação absoluta Mean absoluta média diurna absoluta máximas Mean mínimas absoluta média diurna
Absolute Absolute Mean Absolute Mean Mean Absolute Mean
maximum minimum diurnal range maximum maximum minimum minimum diurnal range
百帕斯卡 百帕斯卡 百帕斯卡 百帕斯卡 攝氏 攝氏 攝氏 攝氏 攝氏 攝氏
hPa hPa hPa hPa °C °C °C °C °C °C
一月 Janeiro 1 030.7 1 022.9 1 015.1 4.4 26.2 18.9 15.3 12.7 9.1 6.2
January
二月 Fevereiro 1 028.4 1 018.0 1 011.0 3.8 27.8 22.4 19.3 17.4 11.7 5.0
February
三月 Março 1 024.6 1 015.6 1 008.3 4.2 28.0 21.9 19.5 17.8 9.8 4.1
March
四月 Abril 1 024.4 1 015.1 1 006.3 4.2 30.1 23.8 21.0 18.8 11.3 5.0
April
五月 Maio 1 016.3 1 010.1 1 002.1 3.4 32.6 29.4 26.1 23.9 21.6 5.5
May
六月 Junho 1 011.0 1 006.6 1 002.4 3.1 32.4 30.5 28.0 26.2 23.2 4.3
June
七月 Julho 1 012.1 1 007.2 998.0 3.1 33.9 32.0 29.1 27.0 24.4 5.0
July
八月 Agosto 1 012.6 1 004.4 990.8 3.7 34.8 30.9 27.9 25.7 24.2 5.2
August
九月 Setembro 1 014.6 1 008.0 1 001.2 3.6 33.6 30.6 27.4 25.4 23.6 5.2
September
十月 Outubro 1 021.3 1 014.3 1 002.1 3.9 33.3 28.8 25.4 23.3 19.9 5.5
October
十一月 Novembro 1 026.3 1 018.0 1 011.9 4.0 28.5 24.3 20.4 17.8 12.4 6.6
November
十二月 Dezembro 1 026.9 1 018.9 1 011.7 3.9 27.3 22.7 18.6 16.3 10.8 6.4
December
2005 1 034.4 1 013.5 996.7 3.9 37.4 25.4 22.5 20.4 4.2 4.9
2006 1 030.2 1 013.2 993.3 3.8 36.0 26.0 23.1 21.0 6.5 5.0
2007 1 030.7 1 013.2 990.8 3.8 34.8 26.4 23.2 21.0 9.1 5.3
日期 1月28日 8月11日 8月8日 1月27日
Data 28 de Jan. 11 de Ago. 8 de Ago. 27 de Jan.
Date 28th Jan. 11th Aug. 8th Aug. 27th Jan.
10 11
4 5 6 7 8 9
全年 Anual Annual
1 2 3
月份 Meses Month
相對濕度 平均雲量 日照量 雨量 Humidade relativa Nebulosidade Insolação Precipitação
Relative humidity média Sunshine Rainfall
平均 絕對最低 cloudiness 降雨日數 最高日雨量 最高時 盛行風向 平均風速
Média Mínima Nº. de dias Máxima Direcção Veloci-
Mean absoluta 總雨量 com pre- diária Máxima predomi- dade
Absolute Total cipitação Daily horária nante média
minimum Number of maximum Prevailing Mean
days with rain maximum direction speed
百分率 百分率 分 小時 毫米 雨量 ≥ 0.1毫米 毫米 毫米 公里/小時
% % décimos
tenth h mm R ≥ 0.1mm mm mm Km/h
20
67 18 5.6 138.4 16.8 5 15.2 2.8 北 16.2 59
N
79 22 6.4 107.9 14.2 7 6.4 4 東南 13.0 61
SE
86 53 8.7 40.9 17.0 12 7.8 4.8 北 13.7 56
N
84 32 7.6 103.0 153.8 14 80.4 43.6 北 15.0 69
N
82 33 7.1 167.8 320.6 13 123.2 25.8 南 11.8 59
S
85 59 7.3 180.8 408.4 18 177.4 62.8 南 13.9 87
S
79 51 5.5 314.2 39.2 9 16.0 8.8 南 15.0 71
S
83 50 7.3 165.7 343.8 20 54.8 27.0 南 12.4 100
S
75 39 6.4 152.4 84.4 5 32.8 11.0 北 12.9 62
N
71 33 5.2 169.6 35.0 7 17.0 5.6 北 14.2 68
N
64 23 4.2 190.6 15.4 2 15.0 2.4 北 16.5 66
N
71 26 4.7 150.8 17.8 3 9.4 5.4 北 12.3 56
N
79 20 6.6 1 590.2 1 898.8 140 167.4 41.0 北 15.4 87
N
79 28 6.7 1 542.8 1 997.8 128 130.2 59.6 北 14.8 137
N
77 18 6.3 1 882.1 1 466.4 115 177.4 62.8 北 13.9 100
N
1月30日 6月10日 6月10日 8月18日
30 de Jan. 10 de Jun. 10 de Jun. 18 de Ago.
30th Jan. 10th Jun. 10th Jun. 18th Aug.
22
16 17 18 19
15 21
12 13
風 Vento Wind
Rajada 最高陣風
Km/h máxima
gust
公里/小時 Maximum Hourly
雨量
14 Mean
1.2.2. 由一九七一至二零零零年之每月平均氣象資料數值及由一九零一至二零零七年之極值記錄
VALORES MÉDIOS MENSAIS DE ELEMENTOS METEOROLÓGICOS NO PERÍODO DE 30 ANOS (1971-2000) E VALORES EXTREMOS REGISTADOS NO PERÍODO DE 1901-2007
MONTHLY MEANS OF SELECTED METEOROLOGICAL OBSERVATIONS FOR THE 30-YEAR PERIOD (1971-2000) AND EXTREME VALUE REGISTERED IN THE PERIOD OF 1901-2007
海平面氣壓 氣溫
Pressão atmosférica ao nível do mar Temperatura do ar
Atmospheric pressure at mean sea level Air temperature
絕對最高a 平均 絕對最低a 日平均變化 絕對最高 平均最高 平均 平均最低 絕對最低 日平均變化
Máxima Média Mínima Variação Máxima Média das Média Média das Mínima Variação absolutaa Mean absolutaa média diurna absoluta máximas Mean mínimas absoluta média diurna
Absolute Absolute Mean Absolute Mean Mean Absolute Mean
maximuma minimuma diurnal range maximum maximum minimum minimum diurnal range
百帕斯卡 百帕斯卡 百帕斯卡 百帕斯卡 攝氏 攝氏 攝氏 攝氏 攝氏 攝氏
hPa hPa hPa hPa °C °C °C °C °C °C
一月 Janeiro 1 033.2 1 020.3 1 003.5 4.0 29.1 17.7 14.8 12.2 -1.8 5.4
January
二月 Fevereiro 1 031.7 1 018.7 1 003.3 4.0 30.2 17.7 15.2 13.1 0.4 4.7
February
三月 Março 1 034.4 1 016.1 1 002.8 4.1 31.5 20.7 18.2 16.2 3.2 4.5
March
四月 Abril 1 029.3 1 012.8 987.8 3.8 35.3 24.5 22.1 20.2 8.5 4.4
April
五月 Maio 1 027.0 1 009.3 981.5 3.3 37.5 28.1 25.5 23.5 13.8 4.6
May
六月 Junho 1 014.9 1 006.2 973.3 3.0 36.9 30.3 27.7 25.7 18.5 4.7
June
七月 Julho 1 028.8 1 005.5 983.1 3.3 38.9 31.5 28.6 26.3 19.3 5.2
July
八月 Agosto 1 023.2 1 005.3 971.8 3.4 38.5 31.2 28.3 26.0 19.0 5.2
August
九月 Setembro 1 019.7 1 009.4 966.4 3.4 38.1 30.0 27.3 24.9 13.2 5.1
September
十月 Outubro 1 025.0 1 014.1 991.7 3.5 36.0 27.4 24.7 22.3 9.5 5.1
October
十一月 Novembro 1 031.6 1 018.2 987.7 3.8 34.2 23.4 20.4 17.8 5.0 5.6
November
十二月 Dezembro 1 033.8 1 020.8 1 001.5 4.0 30.0 19.6 16.5 13.8 - 5.8
December
1 034.4 1 013.1 966.4 3.6 38.9 25.2 22.4 20.2 -1.8 5.0
2005 1964 1930 1948
極值記錄日期 3月5日 9月5日 7月2及6日
5 de Mar. 5 de Set. 2 e 6 de Jul.
Date of extreme 5th Mar. 5th Sept. 2nd & 6th Jul.
a 參考期為一九五二年至二零零七年。
O período de referência é de 1952-2007.
For the reference period of 1952-2007.
全年 Anual Annual
valores extremos Data de registo dos
value registered
7 8 9 11
26 de Jan.
月份 Meses Month
26th Jan.
1月26日
1 2 3 4 5 6 10
相對濕度 雨量 風
Humidade relativa Precipitação Vento
Relative humidity Rainfall Wind
平均 絕對最低a Insolação 降雨日數 最高 盛行風向 平均風速 最高陣風a
Média Mínima Sunshine 總數 Nº. de dias com 月雨量 日雨量 時雨量a Direcção Velocidade Rajada
Mean absolutaa Total precipitação Máxima Máxima Máxima predominante média máximaa
Absolute Number of mensal diária horáriaa Prevailing Mean Maximum
minimuma days with rain Monthly Daily Hourly direction speed gusta
maximum maximum maximuma
百分率 百分率 分 小時 毫米 雨量 ≥ 0.1毫米 毫米 毫米 毫米 公里/小時 公里/小時
% % décimos
tenth h mm R ≥ 0.1mm mm mm mm Km/h Km/h
21
74.3 10 6.4 132.4 32.4 5.8 153.1 106.2 17.8 北 13.7 90
N
80.6 19 7.7 81.8 58.8 10.2 279.0 67.2 25.6 北 13.2 93
N
84.9 13 8.2 75.9 82.7 11.8 477.8 91.1 45.6 東南偏東 12.1 100
ESE
86.2 26 8.5 87.8 217.4 12.0 749.4 303.2 100.4 東南偏東 11.8 121
ESE
85.6 33 8.1 138.4 361.9 15.0 975.2 348.2 107.2 東南偏東 12.1 139
ESE
84.4 23 7.8 168.2 339.7 17.3 892.9 304.3 75.6 西南 12.2 152
SW
82.2 37 7.1 226.2 300.0 15.9 917.9 240.2 90.4 西南 11.9 141
SW
82.5 40 7.2 194.7 351.7 16.0 836.4 275.8 94.0 西南 11.2 152
SW
79.0 25 6.7 182.2 194.2 12.7 621.4 280.2 125.1 東南偏東 12.8 211
ESE
73.4 20 5.7 195.0 116.9 7.0 405.1 316.6 52.6 東南偏東 14.9 132
ESE
69.3 16 5.3 177.6 42.6 5.0 244.4 217.4 42.0 北 14.8 130
N
68.8 11 5.2 167.6 35.2 4.5 150.8 118.2 19.0 北 14.1 91
N
79.3 10 7.0 1 828.0 2 133.4 133.2 975.2 348.2 125.1 東南偏東 12.9 211
ESE
1968 1972 1972 1964 1964
1月15日 5月 5月10日 9月6日 9月5日
15 de Jan. Maio 10 de Maio 6 de Set. 5 de Set.
15th Jan. May 10th May 6th Sept. 5th Sept.
日照量
Mean cloudiness 平均雲量
média Nebulosidade
最高 最高
20
13 14 15 16 17 18 19 23
12 22
1.2.3. 主要氣象資料年數值與一九七一至二零零零年平均年數值之差距
DESVIOS DOS VALORES ANUAIS DOS PRINCIPAIS ELEMENTOS METEOROLÓGICOS EM RELAÇÃO AOS CORRESPONDENTES VALORES MÉDIOS DO PERÍODO DE 1971 A 2000 DEVIATIONS OF THE ANNUAL VALUES OF MAJOR METEOROLOGICAL OBSERVATIONS FROM THE CORRESPONDING AVERAGE FOR THE PERIOD OF 1971 TO 2000
平均氣溫(攝氏度) 22.5 +0.1 23.1 +0.7 23.2 +0.8
Temperatura média do ar ( ºC ) Average air temperature ( ºC )
平均相對濕度(百分率) 79 ±0 79 ±0 77 -2
Humidade relativa média do ar ( % ) Average relative humidity ( % )
總雨量(毫米) 1 898.8 -234.6 1 997.8 -135.6 1 466.4 -667.0
Precipitação total ( mm ) Total rainfall ( mm )
總蒸發量(毫米) 868.0 -203.3 847.0 -224.3 955.9 -155.4
Evaporação total ( mm ) Total evaporation ( mm )
總日照量(小時) 1 590.2 -237.8 1 542.8 -285.2 1 882.1 +54.1
Insolação total ( h ) Total sunshine ( h )
2006 數值 數值
氣象資料 Elementos meteorológicos
2005
差距 差距
1 2 4
Meteorological observations Valor
Value
5 Valor
Value
Desvio Deviation
3
Desvio Deviation
2007
數值 差距
Valor Desvio Value Deviation
6 7
1.2.4.
過去三年熱帶氣旋統計
TEMPESTADES TROPICAIS NOS ÚLTIMOS TRÊS ANOS TROPICAL CYCLONES IN THE LAST THREE YEARS
最低氣壓 風向及最高風速 信號懸掛 風暴中心 最高
Direcção e valores máximos da velocidade do vento 期間之 最接近 懸掛
Minimum value of the Wind direction and maximum speed 總雨量 澳門位置 信號
atmospheric pressure (毫米) (公里) Sinal
Precipitação Distância hasteado total registada mínima (mais
熱帶氣旋名稱 durante aproximada alto)
Designação da 最高時速 最高陣 o período de do centro da Highest
tempestade tropical 日期 時間 最低氣壓 Velocidade 日期 時間 風速度 日期 時間 hasteamento tempestade signal
Name of tropical cyclone Data Hora Mínimo horária Data Período Data Hora dos sinais em relação hoisted
Date Time instantâneo máxima Date Time Date Time Total rainfall a Macau
(120°E) Minimum Maximum (120°E) recorded Nearest
value hourly during the distance of the
speed period with storm-center
公里/小時 typhoon to Macao
Km/h signal hoisted (Km)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
2005
熱帶風暴“天鷹”(0508) 7月29日 16:41 986.9 東南28.7 7月30日 08:00 73.8 7月30日 07:33 23.8 西南偏南約430公里 1
Ciclone tropical "WASHI" 29 de Jul. SE28.7 30 de Jul. 30 de Jul. 430Km a SSW
Tropical storm "WASHI" 29th Jul. 30th Jul. 30th Jul. 430Km to SSW
強烈熱帶風暴“珊瑚”(0510) 8月13日 15:30 984.4 東南25.5 8月13日 01:00 70.9 8月13日 17:00 39.4 東北偏東約370公里 1
Ciclone tropical severo "SANVU" 13 de Ago. SE25.5 13 de Ago. 13 de Ago. 370Km a ENE
Severe tropical cyclone "SANVU" 13th Aug. 13th Aug. 13th Aug. 370Km to ENE
熱帶風暴“韋森特”(0516) 9月17日 16:12 997.3 東南偏東31.1 9月18日 10:00 62.6 9月18日 11:21 3.8 西南偏南約640公里 1
Ciclone tropical "VICENTE" 17 de Set. ESE31.1 18 de Set. 18 de Set. 640Km a SSW
Tropical storm "VICENTE" 17th Sept. 18th Sept. 18th Sept. 640Km to SSW
颱風“達維”(0518) 9月24日 16:18 989.7 東北偏北39.7 9月24日 14:00 86.8 9月25日 09:18 39.8 東南偏南約290公里 3
Tufão "DAMREY" 24 de Set. NNE39.7 24 de Set. 25 de Set. 290Km a SSE
Typhoon "DAMREY" 24th Sept. 24th Sept. 25th Sept. 290Km to SSE
2006
颱風“珍珠”(0601) 5月17日 15:14 986.0 北48.6 5月17日 10:00 90.0 5月17日 13:32 11.8 東南偏東約263公里 3
Tufão "CHANCHU" 17 de Maio N48.6 17 de Maio 17 de Maio 263Km a ESE
Typhoon "CHANCHU" 17th May 17th May 17th May 263Km to ESE
熱帶風暴“杰拉華”(0602) 6月28日 17:17 992.0 東南28.2 6月28日 07:00 74.2 6月28日 08:31 34.2 西南約380公里 1
Ciclone tropical "JELAWAT" 28 de Jun. SE28.2 28 de Jun. 28 de Jun. 380Km a SW
Tropical storm "JELAWAT" 28th Jun. 28th Jun. 28th Jun. 380Km to SW
颱風“派比安”(0606) 8月3日 16:13 979.9 東南72.0 8月3日 18:00 136.8 8月3日 16:29 162.0 西南約200公里 8
Tufão "PRAPIROON" 3 de Ago. SE72.0 3 de Ago. 3 de Ago. 200Km a SW
Typhoon "PRAPIROON" 3rd Aug. 3rd Aug. 3rd Aug. 200Km to SW
強烈熱帶風暴“寶霞”(0609) 8月10日 17:42 986.0 西南偏南21.8 8月10日 17:00 64.8 8月10日 01:20 31.8 東北偏東約205公里 1
Ciclone tropical severo "BOPHA" 10 de Ago. SSW21.8 10 de Ago. 10 de Ago. 205Km a ENE
Severe tropical cyclone "BOPHA" 10th Aug. 10th Aug. 10th Aug. 205Km to ENE
熱帶低氣壓“無定名” 8月24日 16:38 991.2 東南偏南37.9 8月25日 03:00 63.4 8月25日 02:54 18.2 西南約120公里 1
Depressão tropical "SEM NOME" 24 de Ago. SSE37.9 25 de Ago. 25 de Ago. 120Km a SW
Tropical depression "UNNAMED" 24th Aug. 25th Aug. 25th Aug. 120Km to SW
熱帶低氣壓“無定名” 9月13日 04:05 993.9 北39.4 9月13日 04:00 61.6 9月13日 03:21 45.8 南約130公里 3
Depressão tropical "SEM NOME" 13 de Set. N39.4 13 de Set. 13 de Set. 130Km a S
Tropical depression "UNNAMED" 13th Sept. 13th Sept. 13th Sept. 130Km to S
颱風“西馬倫”(0619) 11月1日 17:47 997.7 北40.6 11月1日 05:00 66.2 11月1日 15:05 - 東南約450公里 1
Tufão "CIMARON" 1 de Nov. N40.6 1 de Nov. 1 de Nov. 450Km a SE
Typhoon "CIMARON" 1st Nov. 1st Nov. 1st Nov. 450Km to SE
強烈熱帶風暴“帕布”(0706) 8月9日 06:45 979.1 北45.4 8月9日 7:00 76.0 8月9日 7:26 36.2 西南偏南約15公里 3
Ciclone tropical severo "PABUK" 9 de Ago. N45.4 9 de Ago. 9 de Ago. 15Km a SSW
Severe tropical cyclone "PABUK" 9th Aug. 9th Aug. 9th Aug. 15Km to SSW
熱帶低氣壓“帕布”(0706) 8月11日 02:37 977.7 南34.8 8月10日 21:00 72.0 8月10日 20:03 53.2 東南約15公里 3
Depressão tropical "PABUK" 11 de Ago. S34.8 10 de Ago. 10 de Ago. 15Km a SE
Tropical depression "PABUK" 11th Aug. 10th Aug. 10th Aug. 15Km to SE
熱帶風暴“范斯高”(0713) 9月24日 03:22 987.8 北37.4 9月23日 22:00 62.3 9月23日 18:19 25.0 南約257公里 1
Ciclone tropical "FRANCISCO" 24 de Set. N37.4 23 de Set. 23 de Set. 257Km a S
Tropical storm "FRANCISCO" 24th Sept. 23th Sept. 23th Sept. 257Km to S
2007
Km/h
(mm) gust
百帕斯卡
hPa 公里/小時
Maximum Valor mínimo da pressão atmosférica
瞬間
Rajada máxima
1.3. 環境 AMBIENTE ENVIRONMENT 1.3.1. 綠化區指標
INDICADORES SOBRE ZONAS VERDES INDICATORS OF GREEN AREA
單位 Unidade
Unit
1 2 3 4 5
總土地面積 平方公里 28.2 28.6 29.2
Área geográfica global km2
Total land area
澳門半島 平方公里 8.9 9.3 9.3
Península de Macau km2
Macao Peninsula
氹仔 平方公里 6.5 6.5 6.7
Taipa km2
路環 平方公里 7.6 7.6 7.6
Coloane km2
路氹填海區 平方公里 5.2 5.2 5.6
Zona de Aterro entre Taipa e Coloane km2 CoTai reclamation zone
總綠化面積 a 平方米 ~ 5 703 681 5 948 638
Zonas verdes globais a m2
Total green area a
澳門半島 平方米 ~ 881 722 960 847
Península de Macau m2
Macao Peninsula
氹仔 平方米 ~ 797 483 782 611
Taipa m2
路環 平方米 ~ 4 024 476 4 017 407
Coloane m2
路氹填海區 平方米 ~ ~ 187 773
Zona de Aterro entre Taipa e Coloane m2 CoTai reclamation zone
綠化區佔土地面積比例 a : % ~ 19.9 20.4
Rácio da zona verde para a área geográfica a : Ratio of green area to land area a :
澳門半島 % ~ 9.5 10.3
Península de Macau Macao Peninsula
氹仔 % ~ 12.3r 11.7
Taipa
路環 % ~ 53.0 52.9
Coloane
路氹填海區 % ~ ~ 3.4
Zona de Aterro entre Taipa e Coloane CoTai reclamation zone
人均綠化區面積 平方米 ~ 11.1 11.1
Área das zonas verdes per-capita m2 Per-capita green area
a 由於工程關係,二零零五年綠化區的統計資料未能提供;綠化區面積包括休憩區及屬休憩性質的廣場。
Não se disponibilizaram os dados sobre áreas verdes do ano 2005, devido às obras em curso. Os dados sobre áreas verdes incluem as zonas e praças onde se praticam actividades de lazer.
2005 data on green areas were not available due to construction works in progress; green areas included leisure zones and areas for leisure activities.
2007 2005
指標 Indicador Indicator
2006
ÁGUA WATER
供水網及食水處理廠之水質鑑定
QUALIDADE DA ÁGUA DAS REDES E DAS ESTAÇÕES DE TRATAMENTO DE ÁGUA (ETA) WATER QUALITY IN THE DISTRIBUTION NETWORK AND THE WATER TREATMENT PLANTS
樣本檢測合格率 (%)
年份 供水網/水廠 分析樣本數 Amostras aprovadas (%)
Ano Rede/ Estação de Tratamento Nº de análises Qualified samples (%)
Year de Água (ETA) No. of samples 大腸桿菌群總數 埃希氏大腸桿菌 腸道球菌
Network / Water Treatment Plant Total de coliformes Escherichia coli Enterococci Total coliforms
1 3 4 5 6
2005 供水網 Rede de Network of
澳門半島 Península de Macao 1 321 99.8 100.0 100.0
Macau Peninsula
氹仔 Taipa Taipa 444 99.5 100.0 100.0
路環 Coloane Coloane 130 100.0 100.0 100.0
水廠 ETA de Water Treatment
Plant of
青洲 Ilha Verde Ilha Verde 561 100.0 100.0 100.0
新口岸 Porto Exterior Outer Harbour 340 99.4 100.0 100.0
路環 Coloane Coloane 81 98.8 100.0 100.0
2006 供水網 Rede de Network of
澳門半島 Península de Macao 1 126 99.8 100.0 100.0
Macau Peninsula
氹仔 Taipa Taipa 318 100.0 100.0 -
路環 Coloane Coloane 265 100.0 100.0 100.0
水廠 ETA de Water Treatment
Plant of
青洲 Ilha Verde Ilha Verde 1 703 100.0 100.0 100.0
新口岸 Porto Exterior Outer Harbour 1 205 100.0 100.0 100.0
路環a Coloanea Coloanea ~ ~ ~ ~
2007 供水網 Rede de Network of
澳門半島 Península de Macao 553 98.9 99.6 -
Macau Peninsula
氹仔 Taipa Taipa 218 100.0 100.0 -
路環 Coloane Coloane 103 100.0 100.0 -
水廠 ETA de Water Treatment
Plant of
青洲 Ilha Verde Ilha Verde 717 100.0 100.0 -
新口岸 Porto Exterior Outer Harbour 574 100.0 100.0 -
路環 Coloane Coloane 268 100.0 100.0 -
a 因路環水廠進行擴建工程,未能提供二零零六年資料。
Não se pode obter informação sobre a ETA de Coloane em relação ao ano 2006, por estar a ser ampliada.
2006 data were not available due to the extension of the Coloane Water Treatment Plant.
1.3.2. 水
2
1.3.3. 空氣 AR AIR
1.3.3.1. 按自動監測站統計的空氣質量
QUALIDADE DO AR POR ESTAÇÕES AUTOMÁTICAS DE VIGILÂNCIA DE OBSERVAÇÃO AIR QUALITY BY AUTOMATIC AIR QUALITY MONITORING STATION
監測站 Estação de observação
Monitoring station
澳門半島高密度住宅區 氹仔高密度住宅區
空氣質量水平/指數 路邊 一般性
Índice da qualidade do ar
日數 日數 日數 日數
Dias % Dias % Dias % Dias %
Days Days Days Days
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2007
監測總日數 364 100.0 350 100.0 365 100.0 365 100.0
Total de dias observados Total no. of days monitored 空氣質量水平/指數 Índice da qualidade do ar Air quality index
良好 (0-50) 227 62.4 206 58.9 224 61.4 205 56.2
Bom Good
普通 (51-100) 116 31.9 108 30.9 123 33.7 133 36.4
Moderado Moderate
不良 (101-200) 21 5.8 36 10.3 18 4.9 27 7.4
Insalubre Poor 年最高指數
Índice máximo do ano Maximum index of the year 發生之月份
No mês de In the month of
Dezembro December
12月 Dezembro December 12月
160
Dezembro December
12月 Dezembro December 12月
Alta densidade habitacional Alta densidade habitacional
159 128
171 in Macao Peninsula
da Taipa
High density residential area in Taipa
da Península de Macau Air Quality Index
Berma da rua Roadside
Ambiental Ambient High density residential area
1.3.3.2. 按自動監測站統計的可吸入懸浮粒子 (PIS,直徑<10微米) 觀察值
VALORES DE PARTÍCULAS INALÁVEIS EM SUSPENSÃO (d‹10µm), POR ESTAÇÕES AUTOMÁTICAS DE VIGILÂNCIA DE OBSERVAÇÃO
VALUE OF RESPIRABLE SUSPENDED PARTICULATES (d‹10µm) BY AUTOMATIC AIR QUALITY MONITORING STATION
監測站 Estação de observação
年份及結果 Monitoring station
Ano e resultados 澳門半島高密度住宅區
Year and results 氹仔 (一般性) Alta densidade habitacional da 路邊
Taipa (Ambiental) Península de Macau Berma da rua
Taipa (Ambient) High density residential area Roadside
in Macao Peninsula
1 2 3 4
高於標準值之月份 1月、9月至12月
Meses com valores superiores ao VG Jan., Set. a Dez.
Months with values above standard Jan., Sept. to Dec.
總日數 14 35 21
Total de dias Total number of days
年度最高日記錄(微克 / 立方米) 214 225 212
Valor máximo diário (μg/m3) Daily maximum value (μg/m3)
發生之月份 9月 1月 11月
No mês de Setembro Janeiro Novembro
In the month of September January November
高於標準值之月份
Meses com valores superiores ao VG Months with values above standard
總日數 14 26 11
Total de dias Total number of days
年度最高日記錄(微克 / 立方米) 238 285 253
Valor máximo diário (μg/m3) Daily maximum value (μg/m3)
發生之月份 3月 3月 3月
No mês de Março Março Março
In the month of March March March
高於標準值之月份 1月至3月、9月至12月 1月至3月、9月至12月 1月至3月、9月至12月
Meses com valores superiores ao VG Jan. a Mar., Set. a Dez. Jan. a Mar., Set. a Dez. Jan. a Mar., Set. a Dez.
Months with values above standard Jan. to Mar., Sept. to Dec. Jan. to Mar., Sept. to Dec. Jan. to Mar., Sept. to Dec.
總日數 19 29 20
Total de dias Total number of days
年度最高日記錄(微克 / 立方米) 248 301 272
Valor máximo diário (μg/m3) Daily maximum value (μg/m3) 發生之月份
No mês de In the month of
採取標準值: 每24小時150微克 / 立方米(香港)
VG = Valor guia : 150 μg/m3 em 24 horas ( Hong Kong ) Standard value : 150 μg/m3 in 24 hours ( Hong Kong )
2005
Jan. to Feb., Sept. to Dec.
Jan. a Fev., Set. a Dez.
1月至2月、9月至12月 1月至2月、9月至12月
Jan. a Fev., Set. a Dez.
Jan. to Feb., Sept. to Dec.
Jan. to Mar., Oct. to Dec.
2007
Jan. to Mar., Oct. to Dec.
Jan. to Mar., Oct. to Dec.
2006
1月至3月、10月至12月 1月至3月、10月至12月
Jan. a Mar., Out. a Dez.
Jan. a Mar., Out. a Dez.
1月至3月、10月至12月 Jan. a Mar., Out. a Dez.
12月 Dezembro December 12月
Dezembro December
12月 Dezembro December
1.3.3.3. 空氣含鉛(Pb)濃度之平均值(微克 / 立方米)
CONCENTRAÇÕES MÉDIAS DE CHUMBO ( Pb ) NO AR ( μg/m
3) AVERAGE LEAD ( Pb ) CONCENTRATIONS IN AIR ( μg/m
3)
1
1月至3月 0.12 0.14
Jan. - Mar.
4月至6月 0.01 0.02
Abr. - Jun.
7月至9月 0.03 0.02
Jul. - Set.
10月至12月 0.13 0.10
Out. - Dez.
Oct. - Dec.
1月至3月 0.18 0.14
Jan. - Mar.
4月至6月 0.13 0.09
Abr. - Jun.
7月至9月 0.14 0.10
Jul. - Set.
10月至12月 0.35 0.46
Out. - Dez.
Oct. - Dec.
1月至3月 0.05 ~
Jan. - Mar.
4月至6月 0.02 ~
Abr. - Jun.
7月至9月 ~ ~
Jul. - Set.
10月至12月 ~ ~
Out. - Dez.
Oct. - Dec.
採取標準值:季平均每24小時1.5微克 / 立方米(美國及香港)
VG = Valor guia : Valor médio trimestral de 1,5 μg/m3 em 24 horas ( EUA e Hong Kong ) Standard value : Average quarterly value of 1.5 μg/m3 in 24 hours ( USA and Hong Kong ) a 由於儀器故障關係,未能提供二零零七年五月之後大氹山站的資料。
Desde Maio de 2007 que os dados não foram disponibilizados, devido a uma avaria ocorrida no sistema de medição na estação da Taipa Grande.
Data on Big Taipa Hill were not available after May 2007 due to malfunction of equipment.
b 由於儀器故障關係,未能提供二零零七年九澳站的資料。
Não se disponibilizam os dados do ano 2007 devido a uma avaria ocorrida no sistema de medição na estação da Ká-Hó.
2007 data on Ka Ho were not available due to malfunction of equipment.
Jul. - Sept.
Jan. - Mar.
Apr. - Jun.
2005 年/月 Ano/Mês
2 3
大氹山a
Ká-Hób Taipa Grandea
九澳b
Big Taipa Hilla Year/Month
2006
Jan. - Mar.
Apr. - Jun.
Jul. - Sept.
2007
Jan. - Mar.
Apr. - Jun.
Jul. - Sept.
1.3.3.4. 雨水統計
ESTATÍSTICAS DA PRECIPITAÇÃO RAINFALL STATISTICS
1 2 3
錄得之最高酸鹼值 ~ 6.1
pH mais alto HighestpH value
發生之月份 ~
No mês de In the month of
錄得之最低酸鹼值 ~ 3.4
pH mais baixo Lowest pH value
發生之月份 ~
No mês de In the month of
錄得之最高酸鹼值 ~ 6.5
pH mais alto HighestpH value
發生之月份 ~
No mês de In the month of
錄得之最低酸鹼值 ~ 3.6
pH mais baixo Lowest pH value
發生之月份 ~
No mês de In the month of
錄得之最高酸鹼值 5.8 ~
pH mais alto HighestpH value
發生之月份 8月 ~
No mês de Agosto
In the month of August
錄得之最低酸鹼值 3.6 ~
pH mais baixo Lowest pH value
發生之月份 3月 ~
No mês de Março
In the month of March
a 由於儀器故障關係,未能提供二零零五及二零零六年大氹山站的資料。
Os dados dos anos 2005 e 2006 não foram disponibilizados, devido a uma avaria ocorrida no sistema de medição na estação da Taipa Grande.
2005 and 2006 data on Big Taipa Hill were not available due to malfunction of equipment.
b 由於儀器故障關係,未能提供二零零六年五月十五日之後九澳站的資料。
Desde 15 de Maio de 2006 que os dados não foram disponibilizados, devido a uma avaria ocorrida no sistema de medição na estação da Ká-Hó.
Data on Ka Ho were not available after 15 May 2006 due to malfunction of equipment.
Fevereiro February
2月 Year and results
Ano e resultados
2005
Big Taipa Hilla
Taipa Grandea Ká-Hób
年份及結果 大氹山a 九澳b
June 6月 Junho
2006
4月 Abril
January and March April
1月及3月 Janeiro e Março
2007
1.3.4. 廢料 RESÍDUOS WASTE
1.3.4.1. 按種類統計之固體廢料 / 垃圾收集
RESÍDUOS SÓLIDOS RECOLHIDOS, SEGUNDO O TIPO SOLID WASTE/GARBAGE COLLECTED BY TYPE
單位 Unidade
Unit
1 2 3 4 5
生活垃圾 公噸 162 131 167 743 174 452
Lixo doméstico Ton
Domestic garbage Tonne
工商業垃圾 公噸 55 456 55 915 68 786
Lixo comercial e industrial Ton
Commercial and industrial garbage Tonne
建築廢料 立方米 1 294 863 1 971 003 3 118 253
Resíduos de construção m3
Construction waste m3
從海中撈取的垃圾 立方米 / 公噸 6 204 / 1 034
Lixo fluvial m3/ Ton
Waste from sea m3/ Tonne
1.3.4.2. 固體廢料統計
ESTATÍSTICAS SOBRE RESÍDUOS SÓLIDOS SOLID WASTE STATISTICS
公噸 Ton Tonne Rubrica
1 2 3 4
運往垃圾焚化中心之固體廢料 278 913 286 358 288 243
Resíduos sólidos transportados para a Central de incineração Solid waste transported to the incineration plant
焚化垃圾所得的附屬物 64 374 65 886 59 128
Subprodutos resultantes da incineração By-products derived from incineration
爐灰 5 562 6 115 5 970
Cinzas Ash
熔渣 58 644 59 619 53 102
Escórias Dross
含鐵金屬 168 152 56
Metais ferrosos Iron-containing metals
未經處理而直接運往堆填區的廢料 443 294 145
Resíduos transportados directamente para a zona do aterro, sem tratamento Untreated waste transported directly to landfill
2005 2007
種類 Tipo Type
2006
4 758 / 793 3 612 / 602
2007 項目
2005 2006
Item
1.3.4.3. 經處理之污水
RESÍDUOS LÍQUIDOS TRATADOS WASTE WATER TREATED
處理後之
單位 可接納最高值
Unidade Valor máximo
Unit admissível
1 2 3 4 5 6 7 8 9
平均數量 立方米/日 - 124 318 124 318 21 073 21 073 6 997 6 997
Caudal médio m3 / dia
Average daily flow m3 / day
生化耗氧量 毫克/公升 40 258 26 237 19 155 12
Carência bioquímica de oxigénio (CBO5) mg / 1 Biochemical oxygen demand (BOD5)
化學耗氧量 毫克/公升 150 649 110 491 69 340 65
Carência química de oxigénio (CQO) mg / 1 Chemical oxygen demand (COD)
總懸浮固體 毫克/公升 60 536 48 219 24 219 33
Sólidos totais em suspensão mg / 1
Total suspended solids
油脂 毫克/公升 15 323.83 7.46 29.20 2.80 26.84 2.76
Óleos e gorduras mg / 1
Oils and fats
清潔劑 毫克/公升 2 5.10 0.81 3.02 0.28 2.83 0.28
Detergentes mg / 1
Detergent
酸鹼值 毫克/公升 6-9 7.50 7.90 7.50 7.50 7.60 7.60
pH mg / 1
pH value
平均數量 立方米/日 - 122 167 122 167 21 278 21 278 8 388 8 388
Caudal médio m3 / dia
Average daily flow m3 / day
生化耗氧量 毫克/公升 40 282 32 259 14 211 10
Carência bioquímica de oxigénio (CBO5) mg / 1 Biochemical oxygen demand (BOD5)
化學耗氧量 毫克/公升 150 723 126 513 67 430 61
Carência química de oxigénio (CQO) mg / 1 Chemical oxygen demand (COD)
總懸浮固體 毫克/公升 60 529 54 271 21 492 19
Sólidos totais em suspensão mg / 1
Total suspended solids
油脂 毫克/公升 15 288.19 5.09 213.86 2.57 27.45 2.84
Óleos e gorduras mg / 1
Oils and fats
清潔劑 毫克/公升 2 5.37 1.01 4.28 0.59 2.85 0.28
Detergentes mg / 1
Detergent
酸鹼值 毫克/公升 6-9 7.40 7.70 7.50 7.40 7.30 7.30
pH mg / 1
pH value
平均數量 立方米/日 - 135 132 135 132 23 330 23 330 9 162 9 162
Caudal médio m3 / dia
Average daily flow m3 / day
生化耗氧量 毫克/公升 40 252 34 280 15 251 15
Carência bioquímica de oxigénio (CBO5) mg / 1 Biochemical oxygen demand (BOD5)
化學耗氧量 毫克/公升 150 633 132 552 50 528 62
Carência química de oxigénio (CQO) mg / 1 Chemical oxygen demand (COD)
總懸浮固體 毫克/公升 60 473 60 238 17 610 30
Sólidos totais em suspensão mg / 1
Total suspended solids
油脂 毫克/公升 15 303.43 6.38 104.08 0.52 28.93 2.89
Óleos e gorduras mg / 1
Oils and fats
清潔劑 毫克/公升 2 4.46 0.66 3.98 0.14 2.92 0.29
Detergentes mg / 1
Detergent
酸鹼值 毫克/公升 6-9 7.60 7.70 7.50 7.20 7.20 7.30
pH mg / 1
pH value
a ETAR - Estação de Tratamento de Águas Residuais a WWTP - Waste Water Treatment Plants
Afluente
經處理的污水 Maximum value
Indicadores
Indicator 流入污水
澳門半島污水處理廠(ETARa)
ETAR da Península de Macau WWTPa of Macao Peninsula 指標
氹仔污水處理廠(ETAR)
WWTP of Taipa
Afluente
路環污水處理廠(ETAR)
ETAR da Ilha de Coloane WWTP of Coloane
流入污水 經處理的污水
經處理的污水 Efluente ETAR da Ilha da Taipa
流入污水 Afluente
Effluent Affluent
2007
Efluente Affluent Effluent Affluent Effluent
2005
admitted
Efluente
2006
噪音
POLUIÇÃO SONORA NOISE
治安警察局接獲之噪音投訴
RECLAMAÇÕES, SOBRE POLUIÇÃO SONORA, RECEBIDAS NO CORPO DE POLÍCIA DE SEGURANÇA PÚBLICA
NOISE COMPLAINTS HANDLED BY THE PUBLIC SECURITY POLICE
1 2 3 4 5 6 7
總數 2 713 100.0 3 273 100.0 3 579 100.0
Total
音樂及卡拉OK 358 13.2 430 13.1 509 14.2
Música e karaoke Music and karaoke
談話及喧嘩 499 18.4 488 14.9 634 17.7
Conversação e gritaria Conversation and shouting
麻將 261 9.6 340 10.4 352 9.8
Mahjong
工程施工 708 26.1 835 25.5 797 22.3
Obras
Construction works
住宅 ~ ~ 30 0.9 38 1.1
Residência Residence
交通 10 0.4 25 0.8 30 0.8
Tráfego Traffic
商舖 ~ ~ 40 1.2 25 0.7
Estabelecimentos comerciais Commercial establishments
工場/工廠 (工業) ~ ~ 11 0.3 12 0.3
Oficinas/Fábricas Factory
其他 877 32.3 1 074 32.8 1 182 33.0
Outros Others
處理結果 Resultado da intervenção
Measures adopted
1 2 3 4 5 6 7
總數 2 713 100.0 3 273 100.0 3 579 100.0
Total
勸誡 1 890 69.7 2 180 66.6 2 369 66.2
Admoestação Warning
其他 823 30.3 1 093 33.4 1 210 33.8
Outro Others
a 由二零零六年起包括電話及信函的噪音投訴。
Incluem-se as reclamações sobre poluição realizadas por telefone e correspondência desde o ano 2006.
Starting from 2006, data included noise complaints by telephone and letter.
1.3.5.
2005 2006r a 2007a
% No.
投訴類別
次數 Nº
次數 Nº
% No.
Type of complaints
次數
% No.
Tipo de reclamação 次數 Nº
2005 2006r 2007
次數
% Nº
No. No. No.
%
次數
%
Nº Nº