統 計 年 鑑
ANUÁRIO ESTATÍSTICO YEARBOOK OF STATISTICS
2006
如 欲 索 取 進 一 步 資 料 , 可 聯 絡 統 計 暨 普 查 局 文 件 暨 資 料 傳 播 中 心
Para efeitos de informação contacte o Centro de Documentação e Difusão de Informação da DSEC Further information can be obtained from the Documentation and Information Centre of the DSEC澳 門 宋 玉 生 廣 場 4 1 1 - 4 1 7 號 皇 朝 廣 場 1 7 樓 電 話 :
(853) 3995311圖 文 傳 真 :
(853) 28307825Alameda Dr. Carlos d´ Assumpção Nº. 411-417, Edf. "Dynasty Plaza" 17º andar - Macau 17th Floor "Dynasty Plaza" Bldg., 411-417 Alameda Dr. Carlos d´ Assumpção - Macao
Telefone: (853) 3995311 Fax: (853) 28307825
電 子 郵 件 地 址 :
info@dsec.gov.mo網 頁 地 址 :
http: //www.dsec.gov.moE-mail: info@dsec.gov.mo http: //www.dsec.gov.mo
官 方 統 計
Estatística OficialOfficial Statistics
倘 刊 登 此 等 統 計 資 料 , 須 指 出 資 料 來 源
A reprodução destes dados só é permitida com indicação da fonte編 輯 : 統 計 暨 普 查 局 澳 門 , 二 零 零 七 年 七 月 圖 表 設 計 : 統 計 暨 普 查 局 印 刷 : 華 煇 印 刷
印 刷 數 量 : 六 百 本
Editor : DSEC Macau, Julho de 2007 Design : DSEC Impressão : WELFARE Tiragem : 600 exs.
Published by : DSEC Macao, July 2007 Design : DSEC Printed by :WELFARE Copies : 600 exs.
序 言
《統計年鑑》是澳門特別行政區政府統計暨普查局出版的年度刊物,旨在系統地輯錄本澳社會及經濟方面 的主要年度指標,以便資料使用者作參考之用。
鑑於近年本澳社會及經濟發展迅速,本局為配合資料使用者的需要,於《2006 統計年鑑》,除內容方面作 出了調整外,還新增“博彩業”及“直接投資”等章節。在此,本局歡迎任何有助提高本刊物質量的批評和建議,
並向曾經為本刊物提供資料的部門、機構及社會人士,致以衷心的感謝。
NOTA PRÉVIA
“Anuário Estatístico” é uma publicação anual, editada pela Direcção dos Serviços de Estatística e Censos (DSEC) da Região Administrativa Especial de Macau, que visa a compilação sistemática dos principais indicadores anuais das áreas sócio-económicas de Macau, para referência dos utilizadores de informação.
Tendo em consideração o rápido desenvolvimento sócio-económico de Macau, a DSEC além de ajustar o conteúdo do “Anuário Estatístico 2006”, introduziu entre outros os capítulos do “Sector do Jogo” e do “Investimento Directo”, em articulação com as necessidades dos nossos utilizadores. Nestes termos, serão bem-vindas as críticas e sugestões que visem a melhoria de qualidade da informação constante nesta publicação. Aproveito esta oportunidade para apresentar palavras de apreço e agradecimento aos serviços públicos, instituições e indivíduos que têm vindo a prestar apoio e a fornecer informações a esta Direcção.
FOREWORD
The Yearbook of Statistics is an annual publication prepared by the Statistics and Census Service (DSEC) of the Government of Macao SAR, a systematic compilation of the annual principal socio-economic indicators of Macao that intends to provide useful reference to data users.
In view of the rapid social and economic developments of Macao, DSEC has introduced, albeit adjusting the contents of the Yearbook of Statistics 2006, additional chapters on “Gaming” and “Direct Investment” in meeting the needs of data users. We herein welcome comments and suggestions for improvement of the quality of this publication, as well as our gratitude to the departments, institutions and individuals who have provided information to this Yearbook.
統 計 暨 普 查 局
Direcção dos Serviços de Estatística e Censos
白頁
Página vazia
Blank page
內 容 PLANO DA OBRA TABLE OF CONTENTS
目 錄
453ÍNDICE SISTEMÁTICO INDEX
I
地 理 、 氣 候 及 環 境
9GEOGRAFIA, CLIMA E AMBIENTE
GEOGRAPHY, CLIMATE AND ENVIRONMENT
II
人 口 統 計
33DEMOGRAFIA DEMOGRAPHY
III
勞 工 與 就 業
TRABALHO E EMPREGO 67
LABOUR AND EMPLOYMENT
IV
消 費 物 價 、 批 發 及 零 售
87PREÇOS NO CONSUMIDOR, COMÉRCIO POR GROSSO E A RETALHO CONSUMER PRICE, WHOLESALE AND RETAIL TRADE
V
醫 療 衛 生
145SAÚDE HEALTH
VI
教 育 及 文 娛 康 體 活 動
169EDUCAÇÃO, ACTIVIDADES CULTURAIS, RECREIO E DESPORTOS EDUCATION, CULTURAL ACTIVITIES, RECREATION AND SPORTS
VII
社 會 保 障 及 福 利
195SEGURANÇA E ACÇÃO SOCIAL SOCIAL SECURITY AND WELFARE
VIII
司 法 及 罪 案
217JUSTIÇA E CRIMINALIDADE LAW AND ORDER
IX
X
博 彩 業
245JOGO GAMING
XI
運 輸 及 通 訊
255TRANSPORTES E COMUNICAÇÕES TRANSPORT AND COMMUNICATIONS
XII
建 築 、 地 產 及 社 會 房 屋
283CONSTRUÇÃO, IMOBILIÁRIO E HABITAÇÃO SOCIAL CONSTRUCTION, REAL ESTATE AND PUBLIC HOUSING
XIII
工 業
307INDÚSTRIA INDUSTRY
XIV
對 外 貿 易
321COMÉRCIO EXTERNO EXTERNAL TRADE
XV
能 源
365ENERGIA ENERGY
XVI
直 接 投 資
373INVESTIMENTO DIRECTO DIRECT INVESTMENT
XVII
貨 幣 及 信 貸
385MOEDA E CRÉDITO MONEY AND FINANCE
XVIII
本 地 生 產 總 值
417PRODUTO INTERNO BRUTO GROSS DOMESTIC PRODUCT
XIX
公 共 財 政
433FINANÇAS PÚBLICAS
符 號 註 釋 Sinais Convencionais Symbols and abbreviations
- 絕對數值為零
Valor absoluto igual a zero Absolute value equals zero.. 不適用
Não aplicável Not applicable… 未能提供
Não disponível Not availablep 臨時性數字
Resultado provisório Provisionalx 估計數字
Estimativa EstimateM 男
Masculino MaleF 女
Feminino FemaleMF 男女
Masculino e feminino Male and femaleo 結果數字少於所採用單位半數
Resultado inferior a metade da unidade adoptadaLess than half of the unit employed
MOP 澳門元
Pataca / Macau Macao patacaVH 同期變動
Variação homóloga Change over corresponding period% 百分率
Percentagem Per cent‰ 千分率
Permilagem Per thousand∆ % 百分率變動
Variação percentual Percentage changef.o.b 離岸價
Franco a bordo Free on boardc.i.f 到岸價
Custo, seguro e frete Cost, insurance and freightr 更正資料
Dado rectificado Rectified data# 保密資料
Dado confidencial Confidential data註﹕由於進位原因,統計表內各項目之總和可能與總數不相符。
Notas: Devido a arredondamentos, os totais podem não coincidir com a soma das parcelas nos quadros estatísticos.
Notes: Due to rounding, the totals may not correspond to the sum of the partial figures in the tables.
白頁
Página vazia
Blank page
第 I 章
地 理 、 氣 候 及 環 境
CAPÍTULO I
GEOGRAFIA, CLIMA E AMBIENTE
CHAPTER I
GEOGRAPHY, CLIMATE AND ENVIRONMENT
白頁
Página vazia
Blank page
說 明
本章載有本澳地理、天氣特點以及綠化區面積、水質、空氣質量、廢料處理、噪音投訴等與環境有關的統計資 料。
詞彙解釋:
空氣質量指數: 作為量度空氣質量的參考指標。澳門空氣質量指數,是根據空氣監測站對空氣中的污染物(包括 可吸入之懸浮粒子、二氧化硫、二氧化氮、一氧化碳及臭氧等)濃度的測量值,換算成一個介乎 0至500的數值,用以反映空氣的污染程度。
可吸入懸浮粒子: 懸浮於空氣中,直徑小於10微米之微粒,為天然或由人類活動產生。吸入後可以深入肺部,
引發呼吸不適及氣促、咳嗽等呼吸系統症狀。
酸雨: 酸鹼值低於5.6的雨水。酸雨主要是由燃燒化石燃料(煤和石油等)所放出的二氧化硫和氮氧化物造成的。
酸雨使湖水、土壤的酸鹼值降低,危害動植物的生存,同時還能腐蝕建築物及其他物質。
噪音:令人不愉快或引致有害影響(聽覺受損)的聲音,通常由交通、建築等活動引起。量度噪音的單位為分貝。
資料來源:地圖繪製暨地籍局、地球物理暨氣象局、民政總署、清潔專營有限公司、港務局、建設發展辦公室 及治安警察局。
NOTAS EXPLICATIVAS
Este capítulo contém dados sobre elementos espaciais e climáticos, área das zonas verdes, qualidade da água e do ar, resíduos, reclamações relativa à poluição sonora, bem como o ambiente do território de Macau.
Explicação de termos:
Índice de qualidade do ar: É o indicador de referência para a mediação da qualidade do ar. Em Macau, o índice de qualidade do ar é medido através dos valores observados na estação de observação e baseia-se na concentração de poluentes do ar (como partículas inaláveis em suspensão, dióxido de enxofre, dióxido de azoto, monóxido de carbono e ozono), que depois é convertido para um valor entre 0 a 500, que indica o nível de poluição do ar.
Partículas inaláveis em suspensão: As partículas flutuam no ar, têm um diâmetro inferior a 10 mícrons e são geradas quer pela natureza quer pelas actividades humanas. Quando se respira as partículas, podem penetrar no pulmão, causando sintomas no aparelho respiratório como respiração desconfortável, dificuldade e tosse.
Precipitação ácida: Considera-se que a precipitação é ácida quando o valor de pH é inferior a 5,6. A precipitação ácida ocorre quando o dióxido de enxofre (SO2) e os óxidos de nitrogênio são libertados na combustão de materiais de origem fóssil, como o petróleo e o carvão. A precipitação ácida, não só diminui o valor de pH nos lagos e terrenos, prejudicando as comunidades animais e vegetais, como também, deteriorando os edifícios e outros materiais, danificando monumentos antigos das civilizações humanas.
Fontes de informação: Direcção dos Serviços de Cartografia e Cadastro; Direcção dos Serviços Meteorológicos e Geofísicos;
Instituto para os Assuntos Cívicos e Municipais; Companhia de Sistemas de Resíduos, Lda.; Capitania dos Portos; Gabinete para o Desenvolvimento de Infra-estruturas e Corpo de Polícia de Segurança Pública.
EXPLANATORY NOTES
This chapter presents the geographic and climatic conditions, as well as the statistics on the environment, such as green area, quality of water and air, collection and disposal of waste, complaints of noise, etc. of Macao.
Glossary:
Air quality index: A reference indicator of air quality. The air quality index of Macao is based on the measurement of concentrations of air pollutants (including respirable suspended particulates, sulphur dioxide, nitrogen dioxide, carbon monoxide and ozone) by the monitoring stations; concentration is then converted to a value between 0 and 500 to indicate the pollution condition of the air.
Respirable particulates in suspension: Particles of less than 10 micrometres in diameter suspended in air, which occur in nature or are generated by human activities. Inhaled particles penetrate deep into the lungs and cause symptoms like discomfort, short of breath and coughing, etc. to the respiratory system.
Acid rain: Acid rain is defined as rain with the pH below 5.6. It is mainly caused by burning of fossil fuels (e.g. coal and petroleum, etc.), which releases sulphur dioxide and nitrogen oxides. Acid rain lowers the pH of lake water and soil, poses threat to animals and plants; it is also corrosive to buildings and other substances.
Noise: Undesirable or unpleasant audible sound that exerts negative effects on health (hearing damage). Usually, noise is generated by traffic and construction, etc. Noise is measured in decibels.
Data sources: Cartography and Cadastre Bureau, Meteorological and Geophysical Bureau, Civic & Municipal Affairs Bureau, Companhia de Sistemas de Residuos Lda., Port Authority, Infrastructure Development Office and Public Security Police Force.
白頁
Página vazia
Blank page
1.1.2. 本地區面積
SUPERFÍCIE DO TERRITÓRIO
AREA平方公里 Km2
澳門 澳門半島 PENÍNSULA DE MACAU MACAO PENINSULA 離島 ILHAS ISLANDS 路填海區
總面積 Zona de aterro
Território entre Taipa e
de Macau 小計 聖安多尼堂區 望德堂區 風順堂區 大堂區 花地瑪堂區 小計 仔 路環 Coloane
Total area Sub-total Stº. António S. Lázaro S. Lourenço Sé N. Srª. Fátima Sub- Taipa Coloane CoTai
of Macao total reclamation zone
3 5 6 7 8 9 10 11 12
27.5 8.8 1.1 0.6 1.0 3.0 3.1 14.0 6.4 7.6 4.7
28.2 8.9 1.1 0.6 1.0 3.0 3.2 14.1 6.5 7.6 5.2
28.6 9.3 1.1 0.6 1.0 3.4 3.2 14.1 6.5 7.6 5.2
1.1.3. 本地區經緯度
LATITUDE E LONGITUDE DO TERRITÓRIO
LATITUDE AND LONGITUDE參考橢球體:
國際海福特,長軸半徑=6378388 公尺 扁率: 1/297.00
Elipsóide referência:
Hayford Internacional, a(semi-eixo maior)=6378388m Achatamento: 1/297.00
Reference ellipsoid:
International Hayford, a(semi-major axis)=6378388m Flattening: 1/297.00
22° 06' 39" N ---- 22° 13' 06" N 緯度
Latitude mínima e máxima Latitude
1
經度
Longitude mínima e máxima Longitude
113° 31' 33" E ---- 113° 35' 43" E 2
2006
4
2005 年份 Ano Year
2 1
2004
1.1.4. 各主要山丘高度
ALTITUDE DAS PRINCIPAIS ELEVAÇÕES
ALTITUDE OF MAJOR HILLS各主要山丘 海拔(公尺)
Elevações Altitude ( em metros )
Hills Altitude ( in metres )
澳門半島 PENÍNSULA DE MACAU MACAO PENINSULA :
東望洋山 90.0
Colina da Guia Guia Hill
大炮台山 57.3
Monte Monte Hill
西望洋山 62.7
Colina da Penha Penha Hill
媽閣山 71.6
Colina da Barra Barra Hill
馬交石山 48.1
Colina de D. Maria II D. Maria II Hill
青洲山 54.5
Colina da Ilha Verde Green Island Hill
望廈山 60.7
Colina de Mong Há Mong-Ha Hill
仔 TAIPA :
大山 158.2
Taipa Grande Big Taipa Hill
細山 110.4
Taipa Pequena Small Taipa Hill
澳門大學 58.5
Universidade University
復原所 34.1
Canhão Revólver Cannon Hill
路環 COLOANE :
石塘山 170.6
Alto de Coloane Height of Coloane
九澳山 123.8
Monte de Ká Hó Ka-Ho Hill
臺山 120.0
Morro de Artilharia Artillery Hill
路環中間 136.2
Ponto Central Central Point
1 2
1.1.5. 道路行車及海岸長度
EXTENSÃO DAS RODOVIAS E COMPRIMENTO LITORAL
LANE LENGTH OF PUBLIC ROADS AND LENGTH OF COASTLINE
公里 Km
總長度 362.1 368.2 383.6
Extensão total das rodovias Total lane length of public roads
澳門半島 183.7 182.4 189.3
Península de Macau Macao Peninsula
離島 178.4 185.8 194.3
Ilhas Islands
公里 Km
總長度 41.60 41.74 42.44
Comprimento total do litoral Total length of coastline
澳門半島 13.39 13.61 14.76
Península de Macau Macao Peninsula
離島 28.21 28.13 27.68
Ilhas Islands
1
7
海岸長度
Comprimento litoral
2006
Length of coastline
5 6
2005 2004
1
4
2006
道路行車Extensão das rodovias Lane length of public roads
2
2005
3
2004
1.2. 氣候 CLIMA
CLIMATE1.2.1. 二零零六年每月平均數值資料
VALORES MÉDIOS MENSAIS DOS ELEMENTOS METEOROLÓGICOS EM 2006
MONTHLY AVERAGE VALUES OF THE METEOROLOGICAL OBSERVATIONS IN 2006
海平面氣壓 氣溫
Pressão atmosférica ao nível do mar Temperatura do ar
Atmospheric pressure at mean sea level Air temperature
絕對最高 平均 絕對最低 日平均變化 絕對最高 平均最高 平均 平均最低 絕對最低 日平均變化
Máxima Média Mínima Variação Máxima Média das Média Média das Mínima Variação absoluta Mean absoluta média diurna absoluta máximas Mean mínimas absoluta média diurna
Absolute Absolute Mean Absolute Mean Mean Absolute Mean
maximum minimum diurnal range maximum maximum minimum minimum diurnal range
百帕斯卡 百帕斯卡 百帕斯卡 百帕斯卡 攝氏 攝氏 攝氏 攝氏 攝氏 攝氏
hPa hPa hPa hPa °C °C °C °C °C °C
一月 Janeiro 1 028.3 1 019.1 1 009.2 4.2 27.0 18.8 15.6 13.4 6.5 5.3
January
二月 Fevereiro 1 030.2 1 020.4 1 011.2 4.5 26.0 20.8 17.3 15.2 8.1 5.6
February
三月 Março 1 025.8 1 015.8 1 007.5 4.6 26.0 20.4 17.9 15.9 7.0 4.5
March
四月 Abril 1 020.2 1 012.2 1 004.5 4.0 29.4 25.7 23.2 21.3 13.3 4.4
April
五月 Maio 1 016.9 1 010.5 999.6 3.6 32.4 27.6 25.3 23.4 19.2 4.2
May
六月 Junho 1 013.5 1 007.4 999.9 3.1 34.1 29.5 27.4 25.6 21.9 3.8
June
七月 Julho 1 012.1 1 004.2 993.3 3.4 36.0 31.4 28.9 26.9 24.1 4.4
July
八月 Agosto 1 013.3 1 005.6 994.3 3.7 33.5 31.3 28.2 26.1 23.9 5.2
August
九月 Setembro 1 014.3 1 010.2 1 004.6 3.3 34.9 29.4 26.3 24.2 19.9 5.2
September
十月 Outubro 1 021.0 1 015.2 1 008.3 3.5 33.5 30.1 26.4 24.3 21.8 5.8
October
十一月 Novembro 1 022.4 1 016.1 1 008.8 3.6 31.4 26.2 22.8 20.6 16.1 5.6
November
十二月 Dezembro 1 029.0 1 021.3 1 015.5 4.3 28.7 21.0 17.5 14.8 11.8 6.2
December
2004 1 030.8 1 013.6 993.2 3.9 36.2 26.1 22.8 20.5 5.2 5.6
2005 1 034.4 1 013.5 996.7 3.9 37.4 25.4 22.5 20.4 4.2 4.9
2006 1 030.2 1 013.2 993.3 3.8 36.0 26.0 23.1 21.0 6.5 5.0
日期 2月9日 7月14日 7月13日 1月7日
Data 9 de Fev. 14 de Jul. 13 de Jul. 7 de Jan.
Date 9th Feb. 14th Jul. 13th Jul. 1st Jan.
10 11
4 5 6 7 8 9
全年 Anual Annual
1 2 3
月份 Meses Months
相對濕度 平均雲量 日照量 雨量 Humidade relativa Nebulosidade Insolação Precipitação
Relative humidity média Sunshine Rainfall
平均 絕對最低 cloudiness 降雨日數 最高日雨量 最高時 盛行風向 平均風速
Média Mínima Nº. de dias Máxima Direcção Veloci-
Mean absoluta 總雨量 com pre- diária Máxima predomi- dade
Absolute Total cipitação Daily horária nante média
minimum Number of maximum Prevailing Mean
days with rain maximum direction speed
百分率 百分率 分 小時 毫米 雨量 ≥ 0.1毫米 毫米 毫米 公里/小時
% % décimos
tenth h mm R ≥ 0.1mm mm mm Km/h
20
76 39 7.4 89.7 14.2 6 10.0 2.2 N 15.7 64
79 42 7.0 83.1 61.0 8 35.2 16.6 N 14.0 64
85 45 7.8 56.4 69.0 12 24.4 13.8 N 13.9 65
86 58 8.3 81.3 96.8 11 75.6 18.4 S 14.8 56
83 39 7.5 124.0 435.0 17 130.2 59.6 S 16.9 90
86 63 7.8 110.5 443.4 19 123.2 39.0 S 14.8 74
82 51 6.6 198.4 221.4 16 67.4 24.0 S 15.4 71
82 46 6.4 192.5 370.6 14 113.2 37.0 SE 14.7 137
78 46 6.8 138.9 188.4 12 52.8 15.8 N 14.3 62
74 33 4.4 166.4 1.0 2 0.6 0.6 SE 12.1 49
75 31 6.0 111.6 80.6 7 59.0 10.8 N 14.3 66
66 28 4.2 190.0 16.4 4 11.2 6.0 N 17.1 63
76 25 5.8 1 907.8 1 516.0 99 177.6 91.2 北 15.1 81
N
79 20 6.6 1 590.2 1 898.8 140 167.4 41.0 北 15.4 87
N
79 28 6.7 1 542.8 1 997.8 128 130.2 59.6 北 14.8 137
N
12月17日 5月3日 5月3日 8月3日
17 de Dez. 3 de Mai. 3 de Mai. 3 de Ago.
Mean
Hourly 雨量
14
Km/h máxima
gust
公里/小時 Maximum 風
Vento Wind
Rajada 最高陣風
15 21
12 13 16 17 18 19 22
1.2.2. 由一九七一至二零零零年之每月平均氣象資料數值及由一九零一至二零零六年之極值記錄
VALORES MÉDIOS MENSAIS DE ELEMENTOS METEOROLÓGICOS NO PERÍODO DE 30 ANOS (1971-2000) E VALORES EXTREMOS REGISTADOS NO PERÍODO DE 1901-2006
MONTHLY MEANS OF SELECTED METEOROLOGICAL OBSERVATIONS FOR THE 30-YEAR PERIOD (1971-2000) AND EXTREME VALUES REGISTERED IN THE PERIOD OF 1901-2006
海平面氣壓 氣溫
Pressão atmosférica ao nível do mar Temperatura do ar
Atmospheric pressure at mean sea level Air temperature
絕對最高a 平均 絕對最低a 日平均變化 絕對最高 平均最高 平均 平均最低 絕對最低 日平均變化
Máxima Média Mínima Variação Máxima Média das Média Média das Mínima Variação
absolutaa Mean absolutaa média diurna absoluta máximas Mean mínimas absoluta média diurna
Absolute Absolute Mean Absolute Mean Mean Absolute Mean
maximuma minimuma diurnal range maximum maximum minimum minimum diurnal range
百帕斯卡 百帕斯卡 百帕斯卡 百帕斯卡 攝氏 攝氏 攝氏 攝氏 攝氏 攝氏
hPa hPa hPa hPa °C °C °C °C °C °C
一月 Janeiro 1 033.2 1 020.3 1 003.5 4.0 29.1 17.7 14.8 12.2 -1.8 5.4
January
二月 Fevereiro 1 031.7 1 018.7 1 003.3 4.0 30.2 17.7 15.2 13.1 0.4 4.7
February
三月 Março 1 034.4 1 016.1 1 002.8 4.1 31.5 20.7 18.2 16.2 3.2 4.5
March
四月 Abril 1 029.3 1 012.8 987.8 3.8 35.3 24.5 22.1 20.2 8.5 4.4
April
五月 Maio 1 027.0 1 009.3 981.5 3.3 37.5 28.1 25.5 23.5 13.8 4.6
May
六月 Junho 1 014.9 1 006.2 973.3 3.0 36.9 30.3 27.7 25.7 18.5 4.7
June
七月 Julho 1 028.8 1 005.5 983.1 3.3 38.9 31.5 28.6 26.3 19.3 5.2
July
八月 Agosto 1 023.2 1 005.3 971.8 3.4 38.5 31.2 28.3 26.0 19.0 5.2
August
九月 Setembro 1 019.7 1 009.4 966.4 3.4 38.1 30.0 27.3 24.9 13.2 5.1
September
十月 Outubro 1 025.0 1 014.1 991.7 3.5 36.0 27.4 24.7 22.3 9.5 5.1
October
十一月 Novembro 1 031.6 1 018.2 987.7 3.8 34.2 23.4 20.4 17.8 5.0 5.6
November
十二月 Dezembro 1 033.8 1 020.8 1 001.5 4.0 30.0 19.6 16.5 13.8 - 5.8
December
1 034.4 1 013.1 966.4 3.6 38.9 25.2 22.4 20.2 -1.8 5.0
2005 1964 1930 1948
極值記錄日期 3月5日 9月5日 7月2及6日
5 de Mar. 5 de Set. 2 e 6 de Jul.
Date of extreme 5th Mar. 5th Sept. 2nd & 6th Jul.
a
參考期為一九五二年至二零零六年。
O período de referência é de 1952-2006.
For the reference period of 1952-2006.
月份 Meses Months
26th Jan.
1月26日
1 2 3 4 5 6 10 11
26 de Jan.
7 8 9
全年 Anual Annual
valores extremos Data de registo dos
values registered
相對濕度 雨量 風
Humidade relativa Precipitação Vento
Relative humidity Rainfall Wind
平均 絕對最低a Insolação 降雨日數 最高 盛行風向 平均風速 最高陣風a
Média Mínima Sunshine 總數 Nº. de dias com 月雨量 日雨量 時雨量a Direcção Velocidade Rajada
Mean absolutaa Total precipitação Máxima Máxima Máxima predominante média máximaa
Absolute Number of mensal diária horáriaa Prevailing Mean Maximum
minimuma days with rain Monthly Daily Hourly direction speed gusta
maximum maximum maximuma
百分率 百分率 分 小時 毫米 雨量 ≥ 0.1毫米 毫米 毫米 毫米 公里/小時 公里/小時
% % décimos
tenth h mm R ≥ 0.1mm mm mm mm Km/h Km/h
21
74.3 10 6.4 132.4 32.4 5.8 153.1 106.2 17.8 北 13.7 90
N
80.6 19 7.7 81.8 58.8 10.2 279.0 67.2 25.6 北 13.2 93
N
84.9 13 8.2 75.9 82.7 11.8 477.8 91.1 45.6 東南偏東 12.1 100
ESE
86.2 26 8.5 87.8 217.4 12.0 749.4 303.2 100.4 東南偏東 11.8 121
ESE
85.6 34 8.1 138.4 361.9 15.0 975.2 348.2 107.2 東南偏東 12.1 139
ESE
84.4 23 7.8 168.2 339.7 17.3 892.9 304.3 75.6 西南 12.2 152
SW
82.2 37 7.1 226.2 300.0 15.9 917.9 240.2 90.4 西南 11.9 141
SW
82.5 40 7.2 194.7 351.7 16.0 836.4 275.8 94.0 西南 11.2 152
SW
79.0 25 6.7 182.2 194.2 12.7 621.4 280.2 125.1 東南偏東 12.8 211
ESE
73.4 20 5.7 195.0 116.9 7.0 405.1 316.6 52.6 東南偏東 14.9 132
ESE
69.3 16 5.3 177.6 42.6 5.0 244.4 217.4 42.0 北 14.8 130
N
68.8 11 5.2 167.6 35.2 4.5 150.8 118.2 19.0 北 14.1 91
N
79.3 10 7.0 1 828.0 2 133.4 133.2 975.2 348.2 125.1 東南偏東 12.9 211
ESE
1968 1972 1972 1964 1964
1月15日 5月 5月10日 9月6日 9月5日
15 de Jan. Maio 10 de Maio 6 de Set. 5 de Set.
15th Jan. May 10th May 6th Sept. 5th Sept.
日照量
Mean cloudiness 平均雲量
média Nebulosidade
最高 最高
20
13 14 15 16 17 18 19 22 23
12
1.2.3. 年數值與一九七一至二零零零年平均年數值之差距
DESVIOS DOS VALORES ANUAIS EM RELAÇÃO AOS CORRESPONDENTES VALORES MÉDIOS DO PERÍODO DE 1971 A 2000
DEVIATIONS OF THE ANNUAL VALUES FROM THE CORRESPONDING AVERAGE OF THE PERIOD OF 1971 TO 2000
平均氣溫(攝氏度) 22.8 +0.4 22.5 +0.1 23.1 +0.7
Temperatura média do ar ( ºC ) Average air temperature ( ºC )
平均相對濕度(百分率) 76 -3 79 ±0 79 ±0
Humidade relativa média do ar ( % ) Average relative humidity ( % )
總雨量(毫米) 1 516.0 -617.4 1 898.8 -234.6 1 997.8 -135.6
Precipitação total ( mm ) Total rainfall ( mm )
總蒸發量(毫米) 968.5 -102.8 868.0 -203.3 847.0 -224.3
Evaporação total ( mm ) Total evaporation ( mm )
總日照量(小時) 1 907.8 +79.8 1 590.2 -237.8 1 542.8 -285.2
Insolação total ( h ) Total sunshine ( h )
2005 數值 數值
氣象資料 Elementos meteorológicos
2004
差距 差距
1 2 4
Meteorological observations Valor
Value
5 Valor
Value
Desvio Deviation
3
Desvio Deviation
2006
數值 差距
Valor Desvio Value Deviation
6 7
1.2.4.
過去三年熱帶氣旋統計
TEMPESTADES TROPICAIS NOS ÚLTIMOS TRÊS ANOS
TROPICAL CYCLONES IN THE LAST THREE YEARS最低氣壓 風向及最高風速 信號懸掛 風暴中心 最高
Direcção e valores máximos da velocidade do vento 期間之 最接近 懸掛
Minimum value of the Wind direction and maximum speed 總雨量 澳門位置 信號
atmospheric pressure (毫米) (公里) Sinal
Precipitação Distância hasteado total registada mínima (mais
熱帶氣旋名稱 durante aproximada alto)
Designação da 最高時速 最高陣 o período de do centro da Highest
tempestade tropical 日期 時間 最低氣壓 Velocidade 日期 時間 風速度 日期 時間 hasteamento tempestade signal
Name of tropical cyclone Data Hora Mínimo horária Data Período Data Hora dos sinais em relação hoisted
Date Time instantâneo máxima Date Time Date Time Total rainfall a Macau
(120°E) Minimum Maximum (120°E) recorded Nearest
values hourly during the distance of the
speed period with storm-center
公里/小時 typhoon to Macao
Km/h signal hoisted (Km)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
2004
熱帶風暴“圓規”(0409) 7月16日 14:34 992.8 西北25 7月16日 12:00 46 7月16日 12:21 16.2 東北偏東約95公里 3
Ciclone tropical "KOMPASU" 16 de Jul. NW25 16 de Jul. 16 de Jul. 95Km a ENE
Tropical storm "KOMPASU" 16th Jul. 16th Jul. 16th Jul.
2005
熱帶風暴“天鷹”(0508) 7月29日 16:41 986.9 東南28.7 7月30日 8:00 73.8 7月30日 07:33 23.8 西南偏南約430公里 1
Ciclone tropical "WASHI" 29 de Jul. SE28.7 30 de Jul. 30 de Jul. 430Km a SSW
Tropical storm "WASHI" 29th Jul. 30th Jul. 30th Jul.
強烈熱帶風暴“珊瑚”(0510) 8月13日 15:30 984.4 東南25.5 8月13日 1:00 70.9 8月13日 17:00 39.4 東北偏東約370公里 1
Ciclone tropical severo "SANVU" 13 de Ago. SE25.5 13 de Ago. 13 de Ago. 370Km a ENE
Severe tropical cyclone "SANVU" 13th Aug. 13th Aug. 13th Aug.
熱帶風暴“韋森特”(0516) 9月17日 16:12 997.3 東南偏東31.1 9月18日 10:00 62.6 9月18日 11:21 3.8 西南偏南約640公里 1
Ciclone tropical "VICENTE" 17 de Set. ESE31.1 18 de Set. 18 de Set. 640Km a SSW
Tropical storm "VICENTE" 17th Sept. 18th Sept. 18th Sept.
颱風“達維”(0518) 9月24日 16:18 989.7 東北偏北39.7 9月24日 14:00 86.8 9月25日 09:18 39.8 東南偏南約290公里 3
Tufão "DAMREY" 24 de Set. NNE39.7 24 de Set. 25 de Set. 290Km a SSE
Typhoon "DAMREY" 24th Sept. 24th Sept. 25th Sept.
2006
颱風“珍珠”(0601) 5月17日 15:14 986.0 北48.6 5月17日 10:00 90.0 5月17日 13:32 11.8 東南偏東約263公里 3
Tufão "CHANCHU" 17 de Maio N48.6 17 de Maio 17 de Maio 263Km a ESE
Typhoon "CHANCHU" 17th May 17th May 17th May
熱帶風暴“杰拉華”(0602) 6月28日 17:17 992.0 東南28.2 6月28日 7:00 74.2 6月28日 08:31 34.2 西南約380公里 1
Ciclone tropical "JELAWAT" 28 de Jun. SE28.2 28 de Jun. 28 de Jun. 380Km a SW
Tropical storm "JELAWAT" 28th Jun. 28th Jun. 28th Jun.
颱風“派比安”(0606) 8月3日 16:13 979.9 東南72.0 8月3日 18:00 136.8 8月3日 16:29 162.0 西南約200公里 8
Tufão "PRAPIROON" 3 de Ago. SE72.0 3 de Ago. 3 de Ago. 200Km a SW
Typhoon "PRAPIROON" 3rd Aug. 3rd Aug. 3rd Aug.
強烈熱帶風暴“寶霞”(0609) 8月10日 17:42 986.0 西南偏南21.8 8月10日 17:00 64.8 8月10日 01:20 31.8 東北偏東約205公里 1
Ciclone tropical severo "BOPHA" 10 de Ago. SSW21.8 10 de Ago. 10 de Ago. 205Km a ENE
Severe tropical cyclone "BOPHA" 10th Aug. 10th Aug. 10th Aug.
熱帶低氣壓“無定名” 8月24日 16:38 991.2 東南偏南37.9 8月25日 3:00 63.4 8月25日 02:54 18.2 西南約120公里 1
Depressão tropical "SEM NOME" 24 de Ago. SSE37.9 25 de Ago. 25 de Ago. 120Km a SW
Tropical depression "UNNAMED" 24th Aug. 25th Aug. 25th Aug.
熱帶低氣壓“無定名” 9月13日 04:05 993.9 北39.4 9月13日 4:00 61.6 9月13日 03:21 45.8 南約130公里 3
Depressão tropical "SEM NOME" 13 de Set. N39.4 13 de Set. 13 de Set. 130Km a S
Tropical depression "UNNAMED" 13th Sept. 13th Sept. 13th Sept.
颱風“西馬倫”(0619) 11月1日 17:47 997.7 北40.6 11月1日 5:00 66.2 11月1日 15:05 - 東南約450公里 1
Tufão "CIMARON" 1 de Nov. N40.6 1 de Nov. 1 de Nov. 450Km a SE
Typhoon "CIMARON" 1st Nov. 1st Nov. 1st Nov.
Maximum
Km/h
(mm) gust
Valor mínimo da pressão atmosférica
瞬間
Rajada máxima
百帕斯卡
hPa 公里/小時
1.3. 環境 AMBIENTE ENVIRONMENT 1.3.1. 綠化區指標
INDICADORES SOBRE ZONAS VERDES INDICATORS OF GREEN AREA
單位 Unidade
Unit
1 2 3 4 5
總土地面積 平方公里 27.5 28.2 28.6
Área geográfica global km2
Total land area
澳門半島 平方公里 8.8 8.9 9.3
Península de Macau km2
Macao Peninsula
氹仔 平方公里 6.4 6.5 6.5
Taipa km2
路環 平方公里 7.6 7.6 7.6
Coloane km2
路氹填海區 平方公里 4.7 5.2 5.2
Zona de Aterro entre Taipa e Coloane km2 CoTai reclamation zone
總綠化面積 a 平方米 6 000 735r … 5 703 681
Zonas verdes globais a m2
Total green area a
澳門半島 平方米 1 167 979r … 881 722
Península de Macau m2
Macao Peninsula
氹仔 平方米 689 997r … 797 483b
Taipa m2
路環 平方米 4 039 634r … 4 024 476
Coloane m2
路氹填海區 平方米 103 125 … …
Zona de Aterro entre Taipa e Coloane m2 CoTai reclamation zone
綠化區佔土地面積比例 a : % 21.8r … 19.9
Rácio da zona verde para a área geográfica a : Ratio of green area to land area a :
澳門半島 % 13.3r … 9.5
Península de Macau Macao Peninsula
氹仔 % 10.8r … 6.8b
Taipa
路環 % 53.2r … 53.0
Coloane
路氹填海區 % 2.2 … …
Zona de Aterro entre Taipa e Coloane CoTai reclamation zone
人均綠化區面積 c 平方米 13.0r … 11.1
Área das zonas verdes per-capita c m2 Green area per capita c
a 由於工程關係,二零零五年綠化區的統計資料未能提供;二零零四年及二零零六年綠化區面積包括休憩區及屬休憩性質的廣場。
Informações actualizadas de 2005 sobre áreas verdes não estão disponíveis devido às obras em curso, os dados de 2004 e 2006 incluem as zonas e praças onde se praticam actividades de lazer.
Data on green areas of 2005 were not available due to construction works in progress; the respective data of 2004 and 2006 included leisure zones and areas for leisure activities.
b 氹仔範圍已包括路氹填海區。
Taipa inclue zona de aterro entre Taipa e Coloane.
Area of Taipa inclued the CoTai reclamation zone.
2006 2004
指標 Indicador Indicator
2005
ÁGUA WATER
供水網及食水處理廠之水質鑑定
QUALIDADE DA ÁGUA DAS REDES E DAS ESTAÇÕES DE TRATAMENTO DE ÁGUA (ETA) WATER QUALITY IN THE DISTRIBUTION NETWORK AND THE WATER TREATMENT PLANTS
年份 曾進行之 未呈陽性 有呈陽性之 曾進行之 有呈陽性之樣本百分率
化驗數目 之100毫升 100毫升樣本 化驗數目
Ano 樣本百分率b 百分率
Nº de % de amostras de % de amostras de Nº de <10 10~49 50~100 >100
análises 100 ml isentas de 100 ml com análises 個群體 個群體 個群體 個群體
Year efectuadas coliformesb coliformes efectuadas colónias colónias colónias colónias
No. of % of samples of % of samples of No. of colonies colonies colonies colonies
samples 100 ml without 100 ml with samples 良好 滿意 令人懷疑 不合適
analysed coliformsb coliforms analysed Boa Satisfatória Suspeita Imprória Good Satisfactory Sceptical Improper
1 3 4 5 6 7 8 9 10
2004 供水網 Rede de Network of
澳門半島 Península de Macao 739 100.00 - 311 97.43 2.57 - -
Macau Peninsula
氹仔 Taipa Taipa 175 100.00 - 95 95.79 2.11 1.05 -
路環 Coloane Coloane 140 100.00 - 78 98.72 1.28 - -
水廠 ETA de: Water Treatment
Plant of
青洲 Ilha Verde Ilha Verde 526 100.00 - 406 99.75 0.25 - -
新口岸 Porto Exterior Outer Harbour 353 100.00 - 304 98.03 1.97 - -
路環 Coloane Coloane 83 100.00 - 63 100.00 - - -
a 任何樣本不應存有埃希氏大腸桿菌或超過10個大腸桿菌。
Nenhuma amostra deve conter E. coli ou mais de 10 coliformes.
Sample should not contain E. coli or over 10 coliforms.
b 有關百分率不應少於95%。
A taxa não deve ser inferior a 95%.
Relevant rate should not be less than 95%.
樣本檢測合格率 (%)
年份 供水網/水廠 分析樣本數 Amostras aprovadas (%)
Ano Rede/ Estação de Tratamento Nº de análises Qualified samples (%)
Year de Água (ETA) No. of samples 大腸桿菌群總數 埃希氏大腸桿菌 腸道球菌
Network / Water Treatment Plant Total de coliformes Escherichia coli Enterococci
Total coliforms
1 3 4 5 6
2005 供水網 Rede de Network of
澳門半島 Península de Macao 1 321 99.8 100.0 100.0
Macau Peninsula
氹仔 Taipa Taipa 444 99.5 100.0 100.0
路環 Coloane Coloane 130 100.0 100.0 100.0
水廠 ETA de Water Treatment
Plant of
青洲 Ilha Verde Ilha Verde 561 100.0 100.0 100.0
新口岸 Porto Exterior Outer Harbour 340 99.4 100.0 100.0
路環 Coloane Coloane 81 98.8 100.0 100.0
2006 供水網 Rede de Network of
澳門半島 Península de Macao 1 126 99.8 100.0 100.0
Macau Peninsula
氹仔 Taipa Taipa 318 100.0 100.0 -
路環 Coloane Coloane 265 100.0 100.0 100.0
水廠 ETA de Water Treatment
Plant of
青洲 Ilha Verde Ilha Verde 1 703 100.0 100.0 100.0
2
大腸桿菌 Coliformes Coliformsa
% of samples containing 供水網/水廠
Rede / Estação de Tratamento de Água 1.3.2. 水
2
Network / Water Treatment Plant (ETA)
細菌 Bactérias Bacteria
% de amostras contendo
1.3.3. 空氣 AR
AIR1.3.3.1. 按監測站統計的空氣質量
QUALIDADE DO AR POR ESTAÇÃO DE OBSERVAÇÃO
AIR QUALITY BY MONITORING STATIONS監測站 Estação de observação
Monitoring stations
澳門半島高密度住宅區 氹仔高密度住宅區
空氣質量水平/指數 路邊 一般性
Índice da qualidade do ar
日數 日數 日數 日數
Dias % Dias % Dias % Dias %
Days Days Days Days
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2006
監測總日數 363 100.0 357 100.0 363 100.0 365 100.0
Total de dias observados Total no. of days monitored 空氣質量水平/指數 Índice da qualidade do ar Air quality index
良好 (0-50) 242 66.7 234 65.5 252 69.4 217 59.5
Bom Good
普通 (51-100) 103 28.4 91 25.5 96 26.4 124 34.0
Moderado Moderate
不良 (101-200) 18 5.0 32 9.0 15 4.1 24 6.6
Insalubre Poor 年最高指數
Índice máximo do ano Maximum index in 2003 發生之月份
No mês de In the month of
Maio May
3月 Março March 5月
130
Março March
3月 Março March 3月
Alta densidade habitacional Alta densidade habitacional
126 120
145 in Macao Peninsula
(Taipa)
High density residential area in Taipa
(Península de Macau) Air quality / Index
Berma da rua Roadside
Ambiental Ambient High density residential area
1.3.3.2. 可吸入懸浮粒子(PIS,直徑<10微米)觀察值
VALORES DE PARTÍCULAS INALÁVEIS EM SUSPENSÃO (PIS) ( D<10 mm ) VALUES OF RESPIRABLE SUSPENDED PARTICULATES ( D<10 mm )
1 2 3 4
高於標準值之月份
Meses com valores superiores ao VG Months with values above standard
總日數 20 33 21
Total de dias Total number of days
年度最高日記錄(微克 / 立方米) 197 229 230
Valor máximo diário (µg/m3) Daily maximum value (µg/m3)
發生之月份 1月 1月 1月
No mês de Janeiro Janeiro Janeiro
In the month of January January January
高於標準值之月份 1月、9月至12月 r
Meses com valores superiores ao VG Jan., Set. a Dez.r Months with values above standard Jan., Sept. to Dec.r
總日數 14 35 21
Total de dias Total number of days
年度最高日記錄(微克 / 立方米) 214 225 212
Valor máximo diário (µg/m3) Daily maximum value (µg/m3)
發生之月份 9月 1月 11月
No mês de Setembro Janeiro Novembro
In the month of September January November
高於標準值之月份
Meses com valores superiores ao VG Months with values above standard
總日數 14 26 11
Total de dias Total number of days
年度最高日記錄(微克 / 立方米) 238 285 253
Valor máximo diário (µg/m3) Daily maximum value (µg/m3)
發生之月份 3月 3月 3月
No mês de Março Março Março
In the month of March March March
採取標準值: 每24小時150微克 / 立方米(香港)
VG = Valor guia : 150 µg/m3 em 24 horas ( Hong Kong ) Standard value : 150 µg/m3 in 24 hours ( Hong Kong )
1月至3月、6月、8月至12月
Jan. to Feb., Sept. to Dec.
Jan. a Fev., Set. a Dez.
1月至2月、9月至12月 1月至2月、9月至12月 r
Jan. a Fev., Set. a Dez.r Jan. to Feb., Sept. to Dec.r 2004
2005
1月至3月、9月至12月 Jan. a Mar., Jun., Aug. a Dez. Jan. a Mar., Set. a Dez.
Jan. to Mar., Jun., Aug. to Dec. Jan. to Mar., Sept. to Dec.
1月至3月、9月至12月 Jan. a Mar., Set. a Dez.
Jan. to Mar., Sept. to Dec.
年份及結果
Year and results Ano e resultados
Big Taipa Hill
大氹山 水坑尾區
Taipa Grande Zona Norte
Zone of Rua do Campo North Zone
Zona da Rua do Campo 北區
Jan. to Mar., Oct. to Dec.
Jan. to Mar., Oct. to Dec.
2006
1月至3月、10月至12月 1月至3月、10月至12月
Jan. a Mar., Out. a Dez.
Jan. a Mar., Out. a Dez.
1月至3月、10月至12月 Jan. a Mar., Out. a Dez.
Jan. to Mar., Oct. to Dec.
1.3.3.3. 空氣含鉛(Pb)濃度之平均值(微克 / 立方米)
CONCENTRAÇÕES MÉDIAS DO CHUMBO ( Pb ) NO AR ( µg/m
3)
AVERAGE LEAD CONCENTRATIONS IN AIR ( µg/m3 )1
1月至3月 0.13 0.17
Jan. - Mar.
4月至6月 0.07 0.06
Abr. - Jun.
7月至9月 0.10 0.08
Jul. - Set.
10月至12月 0.22 0.14
Out. - Dez.
Oct. - Dec.
1月至3月 0.12 0.14
Jan. - Mar.
4月至6月 0.01 0.02
Abr. - Jun.
7月至9月 0.03 0.02
Jul. - Set.
10月至12月 0.13 0.10
Out. - Dez.
Oct. - Dec.
1月至3月 0.18 0.14
Jan. - Mar.
4月至6月 0.13 0.09
Abr. - Jun.
7月至9月 0.14 0.10
Jul. - Set.
10月至12月 0.35 0.46
Out. - Dez.
Oct. - Dec.
採取標準值: 季平均每24小時1.5微克 / 立方米(美國及香港)
VG = Valor guia : Valor médio trimestral de 1,5 µg/m3 em 24 horas ( EUA e Hong Kong ) Standard value : Average quarterly value of 1.5 µg/m3 in 24 hours ( USA and Hong Kong )
2006
Jan. - Mar.
Apr. - Jun.
Jul. - Sept.
年 Ano
2 3
大氹山
Ká-Hó Taipa Grande
九澳 Big Taipa Hill
2004 Year
Jul. - Sept.
Jan. - Mar.
Jan. - Mar.
Apr. - Jun.
Jul. - Sept.
Apr. - Jun.
2005
1.3.3.4. 雨水統計
ESTATÍSTICAS DA PRECIPITAÇÃO RAINFALL STATISTICS
1 2 3
錄得之最高酸鹼值 … 7.5
pH mais alto HighestpH value
發生之月份 …
No mês de In the month of
錄得之最低酸鹼值 … 3.7
pH mais baixo Lowest pH value
發生之月份 …
No mês de In the month of
錄得之最高酸鹼值 … 6.1
pH mais alto HighestpH value
發生之月份 …
No mês de In the month of
錄得之最低酸鹼值 … 3.4
pH mais baixo Lowest pH value
發生之月份 …
No mês de In the month of
錄得之最高酸鹼值 … 6.5
pH mais alto HighestpH value
發生之月份 …
No mês de In the month of
錄得之最低酸鹼值 … 3.6
pH mais baixo Lowest pH value
發生之月份 …
No mês de In the month of
a 由於大氹山站的儀器故障關係,故未能提供資料。
Não se disponibilizam os dados devido a uma avaria ocorrida no sistema de medição na estação da Taipa Grande.
Data of Big Taipa Hill were not available due to malfunction of equipment.
Big Taipa Hilla
Fevereiro February
2月 July
5月及6月 7月 2004
Year and results Ano e resultados
2005
Taipa Grandea Ká-Hó
年份及結果 大氹山a 九澳
Julho
6月 Junho
June Maio e Junho May and June
2006b
4月 Abril
January and March April
1月及3月 Janeiro e Março
1.3.4.
廢料 RESÍDUOS
WASTE1.3.4.1. 按種類統計之固體廢料 / 垃圾收集
RESÍDUOS SÓLIDOS RECOLHIDOS, SEGUNDO O TIPO
SOLID WASTE COLLECTED BY TYPE單位 Unidade
Unit
1 2 3 4 5
生活垃圾 公噸 154 527 162 131 167 743
Doméstico Ton
Domestic Tonne
工商業垃圾 公噸 51 508 55 456 55 915
Comercial e industrial Ton
Commercial and industrial Tonne
建築廢料 立方米 583 380 1 294 863 1 971 003
Resíduos de construção m3
Construction m3
從海中撈取的垃圾 立方米 / 公噸
Fluvial m3/ Ton
Waste collected at sea m3/ Tonne
1.3.4.2. 固體廢料統計
ESTATÍSTICAS SOBRE RESÍDUOS SÓLIDOS
SOLID WASTE STATISTICS公噸 Ton Tonne Rubrica
1 2 3 4
運往垃圾焚化中心之固體廢料 256 224 278 913 286 358
Resíduos sólidos transportados para a Central de incineração Solid waste transported to the incineration plant
焚化垃圾所得的附屬物 55 259 64 374 65 886
Subprodutos resultantes da incineração By-products derived from incineration
爐灰 5 519 5 562 6 115
Cinzas Ash
熔渣 49 576 58 644 59 619
Escórias Dross
含鐵金屬 164 168 152
Metais ferrosos Iron-containing metals
未經處理而直接運往堆填區的廢料 275 443 294
Resíduos transportados directamente para a zona do aterro, sem tratamento Untreated waste transported directly to the landfill
3 612 / 602 3 894 / 836
2006 項目
2004 2005
Item
4 758 / 793 種類
Tipo Type
2005
2004 2006