• 沒有找到結果。

提倡閱讀:世界讀書日的由來與相關活動

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "提倡閱讀:世界讀書日的由來與相關活動"

Copied!
6
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

葉淑慧 Shu-Hwei Yeh

國立故宮博物院圖書文獻處編輯

Editor, The Book and Documents Department of the National Place Museum

「 世 界 圖 書 和 版 權 日 」(World Book & Copyright Day),是聯合國教科 文組織(簡稱 UNESCO)在西元 1995 年的全體成員大會上宣佈制定的,將每 年的 4 月 23 日訂為慶祝圖書和閱讀的 日子,也就是將有些國家在此日子的傳 統慶祝活動,因受到重視而獲致長期存 在。聯合國教科文組織這一慶典國際化 的決定,對促進閱讀、出版、產權保 護,做出了極大的貢獻。為何以每年 4 月 23 日為「世界閱讀日」呢?又舉辦 了什麼活動呢?筆者收集相關資料及網 站資訊,將其慶祝緣由、背景與活動,

簡述一二如下。

壹、緣起文豪

聯合國教科文組織之官方網站對於 說明世界閱讀日的緣由作了說明,每年 4 月 23 日作為世界文學象徵的日子,

因為英國偉大的戲劇家莎士比亞(William Shakespeare,西元 1564-1616)西班 牙文豪塞萬提斯(Miguel de Cervantes Saavedra,西元 1547-1616)都是在西 元1616 年 4 月 23 日逝世;同時,這一

天也是世界上其他一些著名作家的生辰 或忌日,包括:我們熟悉的法國作家莫 里斯·德魯昂(Maurice Druon),以及美 國小說《洛麗塔》的作者納博科夫

(Vladimir Vladimirovich Nabokov,西 元1899-1977)等。

此閱讀日的慶祝活動,起源於西元 1925 年西班牙的加泰羅尼亞,在此地 每年的 4 月 23 日(是當地帶有強烈宗 教色彩的聖喬治日),有男士對其妻子 或愛人贈送一支玫瑰花,而女士們則回 贈一本書的傳統;此日又是紀念名作者 塞萬提斯的活動日,他的作品《唐吉柯 德》被認為是西班牙語最出色的一部,

據悉:在馬德里有幾百名作家名流聚集 一堂的傳統,每人兩分鐘接力朗誦古典 名著《唐吉柯德》的盛舉,在藝文界傳 為佳話;而在說英語的國家裡,往年亦 有紀念大文豪莎翁的文藝活動,都在此 日展開。

所以,在這一天的聯合國教科文組 織的全體大會上,向偉大著作及其作者 致敬,鼓勵民眾發現讀書的樂趣,喚起 大眾一起敬仰這些為人類社會和文化進 步有貢獻的偉人,實在是極有意義的活

and Related Activity

(2)

動。然而,此世界閱讀日的慶祝活動之 所以能持續進行,主要是依靠社會各界 人士和團體共襄盛舉,例如:作家、出 版商、教師、圖書館員、公共和私人協 會以及大眾媒介等等,而聯合國教科文 組織在世界各地的參與國,也都盡其所 能動員各大團體,以支援此一慶祝活 動,遂能蔚為風尚。

貳、世界閱讀日相關計畫的 進行

追溯起聯合國教科文組織先後制定 與圖書、出版、版權及翻譯相關的一系 列計劃,大抵從西元 1948 年起,聯合 國教科文組織就開始在翻譯和出版領域 中,進行一項雄心勃勃的計畫。該計畫 中有一項必不可少的工作,便是編製

「世界翻譯索引」(World Translations Index)。這是一個翻譯作品的國際性參 考書目,是各學科圖書翻譯版本的指 引,它涵蓋了百餘國家的作家作品,還 可確定某位原作家之作品是否已被翻 譯,以及翻譯成何種語言和被何人翻譯 等訊息。自西元 1993 年以來,這些逐 年累積的版本,已經由光碟版代替;更 自西元 2001 年以來,此「翻譯索引」

已被應用於網際網路上,使文學翻譯成 為不同文化之間的一種相互認可和對話 的工具,聯合國教科文組織自此也已經 為文學翻譯創造了一個「交流園地」,

殊屬可貴。

此外,聯合國教科文組織仍持續支

援非洲及亞太地區的區域性聯合出版計 劃,把重點置於適合兒童、婦女以及初 學習者的閱讀讀物上。為了進一步推動 全球的閱讀風氣,在阿拉伯世界組織編 輯一份名叫《書籍與閱讀》(Kitab fi Jarida)的文學副刊,每三個月隨阿拉 伯近 20 家報紙發行。另外,聯合國教 科文組織還以「寬容服務組織」的形 式,兩年一度授予兒童文學獎和青年文 學獎,以促進計畫的執行,並引導全世 界的閱讀活動。

參、世界閱讀日的具體作法

聯合國教科文組織下成員國是閱讀 日促進、鼓勵和全民合作活動的焦點所 在,茲舉其具體作法如下:

舉辦新聞記者會,發佈及宣傳進行 世界性閱讀日慶祝活動的消息。

針對專題進行討論。

「世界圖書和版權日」首日封的發 行。

在交通公共場所,包括鐵路站和飛 機場,加強標語的宣傳。

記錄慶典所作的努力,以及任何對 每年 4 月 23 日「閱讀日」的活動 所作貢獻的想法。

組織成員國,更進一步強調最基本 的目標,並保證此活動的持續性,

使其成為「世界文化日曆」中不可 缺少的一頁。

以下列舉於「世界讀書日」網站一 些慶祝活動之建議,以豐富每年一度的

(3)

4 月 23 日閱讀日慶祝活動的想法:

一、出版者和圖書館館員的行動:

受西班牙傳統習俗影響,特別的「隨 書送玫瑰」活動。

「街頭圖書」慶典,包括的閱讀日的 打折活動以及作者的簽名售書;

出售帶有聯合國教科文組織為這一天 專門設計的標的作品(在公共場所、

旗幟、張貼板、宣傳欄、銷釘、休閒 服、卡片上為展出所作的廣告);

將未賣完的圖書及相關資料捐獻給經 濟 落 後 、 社 會 底 層 、 監 獄 以 及 醫 院……的圖書館等等。

二、教師和圖書館館員的行動:

為孩子以及青年朋友舉行閱讀比賽。

為青年作者舉行文學創作比賽(故 事、小說、詩等)。

舉辦介紹名著內容以及其寫作過程的 展覽活動,開設相關課程。

加強學生和讀者對版權觀念的認識。

特殊題材圖書展示以及作家系列作品 展示。

宣傳名著及其作者的廣告語競賽,勝 選的廣告語將作為下一年閱讀日的宣 傳口號。;

組織作家、讀者、學生、家長們參加 在圖書館舉行的開放式交流活動,以 茶會的形式討論文學的演化。

由圖書館將促進全民閱讀的資訊以郵 件的形式發給讀者。

動員年輕的志願者們在老弱病殘人 士、文盲、盲人們的家中,為他們義 務閱讀,這也是從非洲「公眾朗讀

家」的古老傳統演化而來。

三、大衆媒體的行動:

在報紙和雜誌中刊登關於圖書、閱 讀、版權、侵權行為等的文章或專 欄。

製作相關的廣播和電視節目(討論、

採訪、競賽等)。

對新作家、新藝術家、作曲家、詩人 和電影製片人的推薦。

對記者創造性工作的支持。

分析國家盜版情況的嚴重程度以及盜 版這一行為對民族創造力極壞的影 響。

討論「翻譯作品」在不同文化之間的 交流中所起的作用。

討論圖書和閱讀在教育、文學、成人 教育中的重要性。

分析在全球發展計劃之背景下的國家 圖書產業;

公立圖書館中的圓桌會議及其在文明 的民主化進程中不可替代的作用。

四、專家及理論界對版權的關注及行 動:

 組 織 「 自 由 討 論 日 」, 邀 請 來 自 UNESCO「版權團」之成員,發表 關於版權和其他組織應有相關權利等 內容的演說。

組織大眾的版權宣傳日。

針對新的版權條例,形成律師、作家 和創造者之間的討論。

為這一專業的學生安排參觀,並經營 團體組織。

舉行有關版權在經濟和文化發展中所

(4)

引起作用的徵文比賽。

組織學習法律的學生及從事出版行業 的專家(出版者和製作者)之間的討 論。

肆、世界各地的慶祝活動

自「世界閱讀日」宣佈以來,已有 百餘個國家及地區參與此活動,包含:

美國、加拿大、法國、英國、西班牙、

日本等等。我國從民國 92 年起響應此 國際活動,每年於 4 月 23 日由圖書館 界、學校、書商、出版社展開熱烈的慶 祝與紀念活動。例如:由教育部發起,

並配合兒童節所推動閱讀習慣的活動,

贈送全國每一所小學三百至九百本精選 兒童套書,同時與台北市文化基金會、

金石堂書店、城邦集團合作,舉辦「書 是最好的禮物」書展,推薦讀者五十本 好書;台北市立圖書館舉辦系列閱讀活 動 , 並 邀 請 美 籍 作 家 丹 布 隆 (Dan Bloom等童書作家與小朋友見面,推 出「書的嘉年華」活動;台北市龍安國 小舉辦「古早童書」書展活動;國家圖 書館欣逢該館七十週年館慶,特舉辦

「圖書館與閱讀運動」研討會及展覽活 動等等。

2007 年,「世界閱讀日」的慶祝活 動邁入第十年。我國中華民國圖書館學 會、臺灣閱讀學會及台北市立圖書館亦 於 4 月 21 日舉辦「快樂閱讀,搖滾你 的生命活力」之閱讀饗宴,有「閱讀馬 拉松」的朗讀活動、「書香遶境遊行」

及「閱讀嘉年華」等熱鬧的慶祝活動。

至於其他國家的相關活動亦猗嶼盛 哉,茲舉英國、韓國及日本等國的慶祝 活動,以供參考:

一、英國與愛爾蘭

英國與愛爾蘭於每年 4 月 23 日舉 辦「閱讀日」的傳統由來已久,往年皆 舉辦擴大的慶祝活動,甚至把閱讀日提 早舉行。學校、圖書館、書店所舉辦的 慶祝活動熱烈、有趣,例如:故事人物 模仿大賽、午間故事時間、各類型的書 展、閱讀競賽、詩歌朗誦活動等。從西 元 1998 年起,世界閱讀日皆於「莎士 比亞球形劇場」(Shakespeare's Globe)

揭開序幕。

2007 年閱讀日的官方網站,舉辦 作家講座與交流會,並且播放與閱讀有 關的節目。當地相關機構更向小朋友發 出面值1 英鎊(愛爾蘭則為 1.5 歐元)

的 「 世 界 閱 讀 日 代 用 券 」 (World Book Day Book Token),讓他們到圖書 日成員書店換購一本喜歡的書。主辦單 位特別於網站調查前十大最受歡迎童 書;又設下好書名單,不但向小朋友推 薦 25 本有趣讀物,更提供一系列的活 動建議,可作為學校教師們之教學參 考。同時,有四百餘家書店加入送書至 醫院的活動,鼓勵民眾將讀過或複本書 送至當地醫院。而許多作家亦加入寫

「一元英鎊世界閱讀日童書」的行列,

有逾二百萬本「一元童書」被印行。

值得一提的是,世界閱讀日面對的 不僅僅是孩子,你同樣可以從你正在讀

(5)

或正準備讀的書開始,享受你自己的讀 書日;也可以組織朋友聚會,討論大家 最近在讀什麼書;家庭成員之間,也可 以藉由朗讀自己最喜歡書中的幾段篇 章,以慶祝這一世界性的節日。

而西元 2008 年的「世界閱讀日」

預計於3 月 6 日展開,出版商、書店、

團體或組織、學校、圖書館等將投入此 活動的規劃,依往例,仍有行之多年的

「一元童書」換購活動,同時過去針對 成人讀物的「快讀」(Quick Reads : Pick up a Book Today)活動將再次舉 辦,一些知名出版社將暢銷書以「小 書」或「精選集」方式出版,以促進成 人的閱讀風氣。

二、義大利

西元 2007 年,在羅馬的塞凡提斯 學院(Cervantes Institute)舉辦西班牙 文藝傑作《唐吉訶德》之公開雙語閱讀 會,從4 月 21 至 23 日為期三天。此閱 讀日以多元文化為主軸,舉辦相關議題 的圓桌討論會。

三、南非

在閱讀日當天,計劃在全國範圍內 舉行一系列的大型活動。其中包括南非 作家們所組織的在國內各地的公眾閱 讀、圖書的促銷活動、講故事比賽、創 作工作室、座談討論以及圖書展覽;教 師與圖書館員組成「創造性寫作工作 室」的活動。參加者可從三個工作室中 選取其中之一,參與每年二月份的課 程,老師和館員們也可以在自己的班級 或圖書館,開設類似的工作室,並鼓勵

學生或讀者進行短篇故事或詩歌的創 作,從而參加圖書中心為世界閱讀日舉 辦的青年寫作大賽,佳作將由創作者親 自為公眾朗讀,並且在學年末,「圖書 中心」將此活動的創作,透過圖書出版 品的形式呈現,帶動閱讀風氣。

四、韓國

發行「世界閱讀日」郵票,將推動 閱讀和版權的訊息宣揚開來。當地特別 為「世界閱讀日」出版一本歷奇故事 書,向小孩講解甚麼是版權,希望藉此 提高年輕一代對版權的認識。除此之 外,當局也發行「世界閱讀日」郵票;

出版社在4 月 23 日當天寄出 35,000 冊 圖書,免費送給當地學校;舉辦慈善拍 賣,15 幅來自當地藝術家的作品收 益,將用作推動青少年閱讀;不僅如 此,還有新書或舊書的捐贈活動。

五、日本

東京政府頒布法令指定 4 月 23 日 為兒童閱讀日,並以培養兒童在語言、

想像和敏感度各方面的能力,裨助他們 更深刻地「體驗人生」作為長遠目標。

六、香港

西元 2003 年,香港市民一同參與

「全城閱讀10 分鐘」活動,於 4 月 10 日至 4 月 30 日期間,每天或於任何一 天抽出最少 10 分鐘閱讀課外書(含雜 誌、報章、漫畫書,而娛樂周刊不包括 在內),鼓勵親子閱讀與推廣閱讀風 氣。同時,香港當局設立專門網站,上 載多種電子書,並以專文或錄影資料,

介紹著名華人作家及其作品。

(6)

西元 2005 年,舉辦「全城學界悅 讀大行動」、「全城悅讀大行動」、「香港 讀書月」、「名人響應」等活動,提倡全 民的閱讀行動,五十位教育界、文化 界、出版界或社會專業人士,帶領「小 書本.大世界」的活動訊息,分別推薦 好書清單,參與主辦的單位有香港出版 總會、香港中文大學、香港教育城等十 餘個機構。

西元 2006 年,以「悅讀交享樂」

為主題,舉辦一系列的閱讀活動;其 中,邀集香港著名作家與書迷分享閱讀 的樂趣,另舉辦「第二屆復活節星級閱 讀獎勵計劃」、「香港讀書月」、「領袖閱 讀大使分享會」、「悅讀劇場」等活動。

西元 2007 年,以「悅讀大本營」

為主題,進行「一人一好書,交換新發 現」的活動,部份活動乃延續西元 2006 年的執行方式,特別將讀書會的 閱讀活動擴大舉行,以集體參與及討論 的互動模式,幫助個體對閱讀的作品有 更深入的理解與思考。

伍、結語

世界閱讀日,當初是聯合國教科文

組織為鼓勵更多的民眾培養閱讀的習慣 而興起的節日,而圖書館在提倡閱讀活 動的角色,最是責無旁貸的。由於大環 境的影響,國人閱讀的時間逐漸減少,

因此,公共圖書館應藉由他國的經驗,

思考如何辦理相關的活動來提倡閱讀,

進而改造整體社會的環境,營造書香社 會,使大家都能喜愛閱讀及充實自我。

資料來源:

“World Book Day aims for perfect 10.”

Bookseller. Issue 5269 (2007, 2), p.9.

“World Book and Copyright Day - April 23” 於 96 年 10 月 30 日檢索於

<http://portal.unesco.org/culture/en/e v.php-URL_ID=5125&URL_DO=

DO_TOPIC&URL_SECTION=201.

html>

南京圖書館,世界讀書日 於 96 年 10 月 30 日檢索於<http://www.jslib.

org.cn/sjdsr/dsr.htm>。

香港教育城,支持世界閱讀日:2006 悅讀交享樂 於 96 年 10 月 30 日檢 索於 <http://www.hkreadingcity.net/

article/reading_wbd06/info/>。

參考文獻

相關文件

譯者: : : :李佳、陳愷徽 排版 排版 排版: 排版 : :李佳、陳愷徽 : 校正 校正 校正 校正: : : :台灣戰棋會 翻譯源自 © copyright Games

考試科目(編號):日文閱讀與翻譯

• 中文科、常識科及圖書科協 作,以「活在資訊中」為主 題,進行本科、跨學科讀書 會,增加閱讀量,培養閱讀 興趣..

27   參 見 Robert Shih 的 法 文 翻 譯,Robert Shih (translated and annotated),  Biographies des Moines Éminents (Kao Seng Tchouan) de Houei-Kaio, Leuven: Institut

就等同沒說明 śakra 為何譯成 brgya byin。再者,《新訂翻譯名 義大集》第 3140 條已規定:屬於世間天神類的 śatakratuḥ 要譯 作 mchod sbyin brgya pa,那麼若又指出 śatakratu

孟浩然等所作的詩歌的詩意 譜寫而成,歌詞原文以德文 寫成。香港舞蹈團曾於 2002 年演繹這首作品,並邀請了

Based on the Qing gong dang’an 清宮檔案 held at the Zhongguo diyi lishi dang’an guan 中國第一歷史檔案館, the present article refutes theories that the translation of

學生在專注理解遊戲時, 不自覺的要理 解文字提供的線索, 閱讀的目的明確而 有意義, 有助練習認字讀句。..