逍遙遊 (節錄) 莊子
惠 子
1謂 莊 子 曰: 「 魏 王 貽 我 大 瓠 之 種
2,我 樹 之 成 而 實 五 石
3。 以 盛 水 漿 , 其 堅 不 能 自 舉 也
4。 剖 之 以 為 瓢
5, 則 瓠 落 無 所 容
6。非 不 呺 然
7大 也,吾 為 其 無 用 而 掊 之
8。」莊 子 曰: 「 夫 子 固 拙 於 用 大
9矣 ! 宋 人 有 善 為 不 龜 手
10之 藥 者,世 世 以 洴 澼 絖 為 事
11。 客 聞 之 , 請 買 其 方 百 金 。 聚 族 而 謀 曰 :『 我 世 世 為 洴 澼 絖,不 過 數 金;今 一 朝 而 鬻 技 百 金
12,請 與 之。』客 得 之,
以 說
13吳 王。越 有 難
14,吳 王 使 之 將
15,冬 與 越 人 水 戰,大 敗 越 人,裂 地
16而 封 之。能 不 龜 手 一 也
17;或 以 封,或 不 免 於 洴 澼 絖,則 所 用 之 異 也。今 子 有 五 石 之 瓠,何 不 慮 以 為 大 樽 而 浮 於 江 湖
18, 而 憂 其 瓠 落 無 所 容 , 則 夫 子 猶 有 蓬 之 心
19也 夫 ! 」
惠 子 謂 莊 子 曰 :「 吾 有 大 樹 , 人 謂 之 樗
20; 其 大 本 擁 腫 而 不 中 繩 墨
21,其 小 枝 卷 曲 而 不 中 規 矩
22。立 之 塗
23,匠 者 不 顧。
今 子 之 言 , 大 而 無 用 , 眾 所 同 去 也
24。 」 莊 子 曰 :「 子 獨 不 見 狸 狌 乎
25? 卑 身 而 伏 , 以 候 敖 者
26; 東 西 跳 梁 , 不 辟 高 下
27, 中 於 機 辟 ,死 於 罔 罟
28。今 夫 斄 牛
29,其 大 若 垂 天 之 雲; 此 能 為 大 矣,而 不 能 執
30鼠。今 子 有 大 樹,患 其 無 用,何 不 樹 之 於 無 何 有 之 鄉
31, 廣 莫 之 野
32, 彷 徨 乎 無 為 其 側 , 逍 遙 乎 寢 卧 其 下
33; 不 夭 斤 斧 , 物 無 害 者
34。 無 所 可 用 , 安 所 困 苦 哉
35? 」
一 、 作 者 簡 介
莊 子 ( 約 公 元 前 369–公 元 前 286), 名 周 , 戰 國 時 宋 國 人 。 他 是 道 家 的 代 表 人 物,老 子 思 想 的 繼 承 和 發 展 者。後 世 將 他 與 老 子 並 稱 為「 老 莊 」。 據 說 他 曾 隱 居 南 華 山 , 故 唐 玄 宗 天 寶 初 , 詔 封 莊 周 為 南 華 真 人 , 稱 其 著 書 《 莊 子 》 為 《 南 華 真 經 》。
二 、 背 景 資 料
《 莊 子 》當 是 集 合 莊 子 及 莊 學 後 人 的 篇 章,再 經 整 理 而 成,分 為 內 篇 、 外 篇 與 雜 篇 。 道 教 奉《 莊 子 》為 經 典 , 也 稱 為《 南 華 真 經 》或《 南 華 經 》。 據 司 馬 遷《 史 記 》所 載 ,《 莊 子 》有 十 萬 餘 言 , 由 漢 至 晉 之 間 , 有 五 十 二 篇。今 本 所 見《 莊 子 》則 是 三 十 三 篇, 七 萬 餘 言, 應 是 郭 象 作 注 時 所 編 定 。 歷 代 《 莊 子 》 注 本 , 以 郭 象 注 、 成 玄 英 疏 最 為 重 要 。
本 篇 節 錄 自《 逍 遙 遊 》。《 逍 遙 遊 》是《 莊 子 ‧ 內 篇 》首 篇 文 章 , 旨 在 說 明 人 應 當 不 受 任 何 束 縛,使 精 神 活 動 達 至 縱 任 不 拘,優 游 自 在 的 境 地 。
三 、 注 釋
1. 惠子:姓惠名施,戰國時宋國人。他是「名家」的重要人物,主張「泛 愛萬物,天地一體」;又認為萬物流變無常,所有東西的性質都是相對 的,事物之間沒有絕對的區別。惠施的著作沒有傳下來,僅《莊子‧天 下篇》中記述了他的一些觀點。
2. 魏王貽我大瓠之種:魏惠王送給我大葫蘆的種子。貽:贈送。○粵[兒],
[ji4];○普[yí]。瓠:葫蘆。○粵[護],[wu6],或讀作[胡],[wu4];○普[hú]。
種:種子。
3. 我樹之成而實五石:我種植了大瓠,它成長而結出的果實,有五石之大。
石:中國古代容量單位,十斗為一石。○粵[擔],[daam3];○普[dɑ̀n]。
4. 其堅不能自舉也:它(大瓠)的質地不夠硬度,用以盛水,力不能自勝,
所以無法把它拿起來。堅:硬度;舉:擎、拿起。
5. 剖之以為瓢:把它割開來做瓢。剖:破開,中分。○粵[瓿],[pau2];○普 [pōu]。瓢:用以舀水或盛酒的器具。
6. 則瓠落無所容:指瓢大而平淺,容不下東西。另一說瓢大而無處可安置。
瓠落:同「廓落」,大,空廓的樣子。瓠:○粵[鑊],[wok6];○普[huò]。
7. 呺然:虛空而巨大的樣子。呺:○粵[僥],[hiu1];○普[xiɑ̄o]。
8. 吾為其無用而掊之:我因為它沒有用處,就把它打碎了。掊:擊破。○粵 [瓿],[pau2];○普[pǒu]。
9. 拙於:不善於。用:利用。大:指大物,作名詞用。
10. 龜手:皮膚受凍裂開。龜:通「皸」。○粵[軍],[gwan1];○普[jūn]。
11. 世世以洴澼絖為事:世世代代都以漂洗棉絮為業。洴澼:漂洗。洴:○粵 [平],[ping4];○普[pínɡ]。澼:○粵[闢],[pik1];○普[pì]。絖:棉絮。○粵[鄺],
[kwong3];○普[kuɑ̀nɡ]。事:事業。
12. 今一朝而鬻技百金:現在一旦賣出這個藥方就可以獲得百金。鬻:賣。
○粵[育],[juk6];○普[yù]。
13. 說:遊說。○粵[碎],[seoi3];○普[shuì]。
14. 越有難:指越國入侵。
15. 吳王使之將:吳王就派他領兵。將:領兵,作動詞用。○粵[醬],[zoeng3];
○普[jiɑ̀nɡ]。
16. 裂地:割出一塊土地。
17. 能不龜手一也:同樣一條能夠令手不龜裂的藥方。一:同樣、同一。
18. 何不慮以為大樽而浮於江湖:為何不考慮繫着當作腰舟而浮游於江湖之 上?樽:古代盛酒的器具。這裏是指形似酒器,可以拴在腰間以助漂浮 的游泳工具,古時稱「腰舟」。
19. 蓬之心:指心思如蓬草,閉塞不通。蓬:一種卷曲不直的草。○粵[篷],
[pung4];○普[pénɡ]。
20. 人謂之樗:人們都叫它做「樗」。樗:落葉喬木,木材皮粗質劣。○粵[書],
[syu1];○普[chū]。
21. 其大本擁腫而不中繩墨:它的大樹幹盤結而不合繩墨。擁:通「臃」。
中:符合。○粵[眾],[zung3];○普[zhònɡ]。繩墨:木匠用來畫直線的工具。
22. 其小枝卷曲而不中規矩:它的小枝彎彎曲曲而不合規矩。卷曲:彎彎曲 曲。卷:屈曲。○粵[權],[kyun4];○普[quɑ́n]。規矩:兩種工具,規用以 畫圓,矩用以畫方。
23. 立之塗:生長在路上。塗:通「途」。
24. 去:離棄。○粵[許],[heoi2];○普[qù]。
25. 獨:豈、難道。狸:狸子,也叫野貓、山貓。○粵[離],[lei4];○普[lí]。狌:
同「鼪」,黄鼠狼。○粵[生],[sang1];○普 [shēnɡ]。
26. 卑身而伏,以候敖者:卑伏着身子,等待出遊的小動物。敖:通「遨」,
出遊、閒遊。○粵[熬],[ngou4];○普[ɑ́o]。
27. 東西跳梁,不辟高下:東西跳躍,不避高低。梁:通「踉」,跳躍。辟:
通「避」。
28. 機辟:捕捉鳥獸的工具。罔罟:漁獵的網具。罔:通「網」,用繩線等 結成的捕魚捉鳥器具。罟:魚網。○粵[古],[gu2];○普[ɡǔ]。
29. 斄牛:即旄牛。體矮身健,毛長,耐寒,耐粗飼,尾毛蓬生,可作旌旄。
斄:○粵[離],[lei4];○普[lí]。
30. 執:捕捉。
31. 何不樹之於無何有之鄉:為何不把它種在空闊無垠的原野上?樹:種植。
無何有:甚麼都沒有。鄉:處所、地方。
32. 廣莫之野:遼闊廣大的曠野。廣莫,亦作「廣漠」,遼闊空曠。
33. 彷徨乎無為其側,逍遙乎寢卧其下:隨意地在樹旁徜徉,自在地在樹下 躺卧。彷徨:縱任不拘。逍遙:優游自在。
34. 不夭斤斧,物無害者:不遭受斧頭砍伐,沒有東西來侵害它。夭:摧折。
35. 安所困苦哉:又有甚麼艱難困苦呢?
四 、 賞 析 重 點
本文第一段談「善於 用大」,莊子先借惠子與自己處置大葫蘆瓜的不同
方 法 , 帶 出 世 人 拙 於 用 大 這 話 題 。 惠 子 有 大 葫 蘆 的 種 子 , 種 成 大 葫 蘆 瓜 , 用 以 盛 水,但 因 它 不 夠 堅 固 而 不 能 承 重,剖 開 來 做 瓢 卻 大 而 平 淺,容 不 下 東 西,惠子覺得它大而無用,於是把它擊碎。莊子認為這是不善於用大的表 現,他向惠子講述宋國人賣「不龜手之藥」的故事,從而指出善於用大的重 要:同樣是「不龜手之藥」,製藥的人世世代代在漂洗棉絮工作時用它來保 護雙手,後來因賣出藥方而得到百兩黃金,不過買得藥方的人卻因而得到土 地封賞。換言之,以不同方法使用同一東西,可以得出迥異的效果。因此,
莊子建議惠子將大葫蘆瓜當作大腰舟,浮游於湖海之上,就不用憂心它大而 無處可以容納了。
第二段講「無用之用」的意義。惠子說自己有一棵大樹,人們都叫它做
「樗」,由於它樹幹盤結,小枝彎曲,不合繩墨和規矩,難作木材、家具,因 此木匠都不屑一顧。惠子借此批評莊子,指其言論就是如此大而無用,沒人 理 會。莊 子 舉 野 貓、黃 鼠 狼,以 及 斄 牛 為 例 加 以 反 駁,指 出 前 二 者 雖 然 機 巧,但是結果墮入了捕獸的陷阱,死在羅網之中;而體形龐大的斄牛,雖不 能捕鼠,但功能卻很大,這就像「樗」樹,看似大而無用,但卻不會被人砍 伐而得以存活。莊子建議惠子將大樹種在渺無人煙處或廣闊的曠野上,然後 逍遙地徘徊其旁,躺於其下。
綜合上述內容,莊子批評惠子拙於用大,並指出懂得用大的重要。有學 者指出這不是莊子思想的終極,莊子認為更重要的是了解「無用之用」的意 義。例如傅佩榮在《向莊子借智慧》一書中說:「惠施將他(莊子)比擬為無 用的大樹,他在回答時,先指出『有用』的限制與危險,也說明『無用』的 平安與趣味。但是讀到最後,他好像結合了大樹與人,認為兩者都可以得到 保全,並化解一切煩惱。是大樹讓人擺脫了煩惱,而大樹自身也解消了一切 煩惱。」顯見「無用之用」之大用。莊子的用心,其實還不止於此,誠如陳 鼓應在《莊子哲學》所言:「莊子喚醒才智之士,要能看得深遠,不必急於顯 露自己,更不可恃才妄作。否則,若不招人之嫉,也會被人役用而成犧牲品
。」
在藝術技巧方面,可從四方面說明:其一是善於以寓言說理。魏王 贈 惠 子 大 葫 蘆 瓜 種 子 的 寓 言,其 含 意 是 從 惠 子 的 角 度 說 明 有 些 東 西 是 大 而 無 用 的 ;「宋人有善為不龜手之藥」的故事也是寓言,莊子用之以說明同一種事 物,拙於用大的人只落得平凡境遇,善於用大的人卻能封官進爵。善用寓言 能使文章內容更豐富,又可增加故事性和趣味性,讓讀者留下深刻印象,同 時又能引發讀者深思,達到有效的說理效果。
其 二 是 善 用 對 話。本 篇 所 選 的 兩 段 文 字 各 由 惠 子 與 莊 子 的 一 次 對 話 構 成,這 樣安排可增加故事的可讀性和現場感。莊子講「宋人有善為不龜手之 藥」的故事時,又在對話中再加插對話,讓讀者好像親身經歷了他們的討論 過程,直接聽到宋人跟族人說的話,得悉他們結果是為了百金而決定賣出藥
方。這段說話一方面顯示宋人對賣藥方一事是慎重的,另一方面又凸顯了宋 人拙於用大的形象,他們隆重其事的決定,所得只有百金,而買藥方的人則 獲封官進爵,兩者所得的實在是雲泥之別,這就形成強烈的對比,讓讀者留 下深刻的印象。
其三是比喻與誇張的高度結合。惠子以「樹之成而實五石」的大瓠比喻 莊子的言論大而無用,後來莊子建議惠子將大瓠繫着當作腰舟而浮游於江湖 之上,以說明善於用大的道理;而果實有五石之重的葫蘆瓜是世上所無,這 是運用了誇張手法。將誇張與比喻巧妙結合,能 加 強 感 染 力。莊 子 提 到「 卑 身 而 伏,以 候 敖 者 」、「 東 西 跳 梁,不辟高下」的狸狌,最終死於網罟之中,
比喻聰明機智的世人,終不免被人所害;「其大若垂天之雲」雖「不能執鼠」
的斄牛,卻「能為大」,用以比喻看似大而無用之言論,其實卻有大用;斄牛
「大若垂天之雲」則又運用了誇張手法。兩種手法密切結合,既能化抽象為 具體,又能變平凡之物為雄奇形象,從而加強說理效果。
其 四 是 多 用 對 偶,如「 其 大 本 擁 腫 而 不 中 繩 墨,其 小 枝 卷 曲 而 不 中 規 矩 」,「中於機辟,死於罔罟」,「彷徨乎無為其側,逍遙乎寢卧其下」。運用對 偶,使文字產生對稱美;與整篇以散文為主的文字相配,則又形成駢散結合 的自然效果。