第六章 觀光華語導遊教材範例
本章根據第二章文獻探討、第三章觀光華語教育現況、第四章教材評估 與需求分析,加上第五章的原則,設計出觀光華語導遊教材的範例。第一節 設定出設計大鋼,第二節教材內容大綱,第三節設計出單元中一課的範例。
第一節 設計大綱
1. 適用對象
本研究所設計的教材是針對以專門大學觀光中國語系編寫的。此教材預 設的適用對象為有一定程度的華語基礎,閱讀與會話能力在
HSK五級或
CPT二級以上的水準,專門大學二年級、大學二、三、四年級的學生或自學者,
但以專門大學二年級學生為主要適用對象。
2. 教材內容
本教材分為 6 個單元,共 15 課,授課時間為大學的一個學期,即大約 15 個禮拜,每週上課 6 個小時。每週完成一課。每課的整體內容分六部份,
即:a.看圖說話;b.閱讀;c.情境會話;d.詞彙解釋;e.語法解釋;f.任務活 動。
3. 教學步驟
首先引導學習者以模擬導遊的身分,從教材中所提供的的圖片讓學習者 聯想該課的主要內容。透過此階段,刺激學生的認知及引導學生進入該課的 主題,藉而引發學生的動機與興趣。透過每課的閱讀讓學習者充分了解韓國 觀光景點、文化及旅遊相關的事項等等。之後,透過詞彙與語法解釋,加強 及訓練學習者的語言能力。學完新的詞彙與句型後,簡單地介紹如何把兩個 文化結合講解導遊詞,激發學生在教材的引導下歸結出更理想的文化結合方 式。在會話方面,內容的真實性讓學生間接體驗導遊如何正確且清楚地向客 人講解或溝通。最後在任務活動方面,讓學習者能使用每課所建立的語言知 識完成每課的任務。
4. 文化導入
每課以對比的方式呈現韓、中文化的差異,教材後面以附錄的方式呈現
觀光華語導遊教材設計-針對韓國的專門大學觀光中國語系之用途
課文與文化註解的韓文翻譯以及每課練習的答案,透過韓文翻譯,學生可以 理解韓、中文之間語言表達方式的異同。
5. 教材編排順序
教材的整個編排順序以單元主題為主,但為了讓學生間接體驗實際旅遊 行程,按照實際旅遊行程的時間順序編排為主題的架構。以下就呈現該教材 的內容大綱。
第二節 教材內容大綱
此教材的教學總時數為 90 個小時,共設計 6 個單元,包括 15 課。
單元數 單元主題 課數 課名 內容大綱 第一課 在機場
寒喧 行李、人數確認
及乘車 第二課 從機場到飯店
機場簡介、旅遊 韓國概況 旅遊注意事項 單元一 迎接
第三課 下榻飯店
進房手續 住宿注意事項 房間使用方法
第五課 景福宮
光化門 慶會樓 明成皇后遇害地
點 第六課 購物景點
東大門 南大門 明洞 第七課 博物館、展覽館
導覽
國立中央博物館 國立民俗博物館
泡菜博物館 第八課 傳統民俗體驗
南山韓屋村 韓國之家
民俗村 單元二 名勝古蹟
第九課 韓劇拍攝場地
大長今 冬季戀歌 藍色生死戀
第十一課 韓式小吃 韓式壽司 辣炒米腸
人蔘 紫水晶
單元四 第十二課 當地特產
海苔 第十三課 娛樂活動
三溫暖 泡菜製作體驗 單元五 文化補給站 滑雪
第十四課 民俗活動
跆拳道 擲四 摔跤 單元六 送別 第十五課 送別
退房 退稅 感謝及送別詞
第三節 單元範例
第一單元 名勝古蹟
單元簡介
本單元的主題為「名勝古蹟」,包括「購物景點」、「博物館、展覽館導 覽」、「傳統民俗體驗」、「韓劇拍攝場地」。透過此單元認識該介紹給華語圈 遊客的韓國名勝古蹟。學生可間接體驗實際導遊詞以及工作內容。
第五課 景福宮
透過本課學習景福宮的導遊詞,並且以對比的方式 了 解景福宮與紫禁城的異同,以進一步了解如何有效、有趣 地講解內容。
學習目標
1.看圖說話
以下為景福宮的重要景點,請選擇一個圖,使用你已經知道的詞彙,簡 單的介紹這個地點。
2.閱讀
觀光華語導遊教材設計-針對韓國的專門大學觀光中國語系之用途
景福宮位於首爾鐘路區世宗路的北端,建立於 1395 年,是創建朝鮮王 朝的李成桂建築的第一所正宮。佔地面積約 41.5 萬平方米,是首爾的五大 宮廷中最大。景福宮原有兩百多棟的殿閣建築,大部分由於 1952 年壬辰倭 亂而被燒毀。但仍留下即位大典和國王上朝聽政的「勤政殿」,還有舉行宴 會和招待使節的「慶會樓」等二十多處建築。宮內的建築佈局精巧,呈現了 古朝鮮特有的民族風格。在景福宮內還有國立中央博物館和青瓦台。
文化對比
紫禁城,今又稱故宮,位 於今日中國的首都北京,是明 清兩代的皇宫。它創建於 1420 年(明永樂四年至十八年),
占地 72 萬平方米,建築面積 約十五萬平方公尺,有房屋 9999 間半
,是世界上最大的宫
경산에서 내려다본 자금성
殿。故宮裡最吸 引 人 的 建 築 是 : 太 和 殿 、 中 和 殿 和 保 和
殿 。 雖然現存的建築大部分是清代建立的,但在總體佈局上
仍保持原來的面貌。
3.導遊常用詞彙及句型
主要在介紹名勝古蹟,尤其是建築物時常用的基本詞彙及句型。
; 1.位於:여기에서「於」는 장소를 나타내며,「在」와 같은 뜻으 로 쓰인다.;首爾位於南韓的西北部。
2.建立於:여기에서여기에서「於」는 시간(년도)를 나타낸다.
;昌德宮建立於 1405 年
3.創建:고대왕조나 기구(회사,연맹,조직,협회), 건물등 조직 적 성질이 있는 것에서 조그만 물건까지 새롭게 창조 적으로 만들어진 것에 사용할 수 있다.
;創建新文化;創建王朝;創建公司
4.詞彙解釋 學習專有名詞的漢字以及其發音
專有名詞
*景福宮 (j-ngf/g!ng) 경복궁 *光化門 (gu1nghu4m6n) 광화문
*勤政殿 (q0nzh8ngdi4n) 근정전 *慶會樓 (q=nghu=l@u) 경회루
*香遠亭 (xi1ngyu3nt0ng) 향원정 *交泰殿 (ji1ot4idi4n) 교태전
*勤政門 (q0nzh8ngm6n) 근정문 *紫禁城 (z-j=nch6ng) 자금성
*興禮門 (x=ngl-m6n) 흥례문 *故宮 (g*g!ng) 고궁
*太 和 殿 ( t4ih6di4n) 태 화 전 * 中 和 殿 ( zh!ngh6di4n) 중 화 전
* 保 和 殿 ( b3oh6di4n) 보 화 전 * 青瓦台(q9ngw3t2i) 청와대
*壬辰倭亂(r6nch6nw!lu4n)임진왜란
*即位大典(j0w8id4di3n) (임금 또는 황제의 즉위식 )
*上朝聽政(sh4ngch2ot9ngzh8ng)(임금이 조정에서 정무보기 )
*國立中央博物館(gu@l=zh!ngy1ngb@w*gu3n)국립중앙박물관
觀光華語導遊教材設計-針對韓國的專門大學觀光中國語系之用途
1. 殿閣 (di4ng6) ○
名궁전(宮殿)과 누각(樓閣) 新詞解釋
例:紫禁城裡的殿閣建築很華麗,難怪吸引了很多觀光客。
2. 燒毀 (sh1o hu-) ○
動불태워 없애다. 소각하다 例 : 文化大革命時,中國傳統文物大多都已被燒毀了。
3. 舉行 (j& x0ng) ○
動거행하다. 진행하다 例:宗廟的祭禮每年定期舉行 5 次,如國家有特殊的情況可隨時舉行。
4. 使節 ( sh- ji6 ) ○
名사절 例:日本使節目前正在中國訪問。
5. 佈局 ( b* j^ ) ○
名구성· 배치· 안배
例:這座花園的佈局很像迷宮,我差一點迷路了。
6. 精巧 ( j9ng qi3o) ○
形정교하다
例:這個杯子的手工很精巧。
7. 呈現 (ch6ngxi4n) ○
動구현하다. 체현하다.
例:這棟建築呈現了新羅文化的特徵。
8. 面貌 (mi4nm4o) ○
名모습
例:經過修建之後,景福宮有了新的面貌。
句法解釋
1.由於……(而) ○
動……때문에 ……로 인하여……로 말미암아
「由於」가 원인을 나타내는 경우, 그 결과를 나타내는 데에는 「所 以」、「因此」、「因而」、「而」등이 보통 필요하지 않으나, 원인을 나 타내는 문장이 길 경우 쓸수 있음. 서면어에 주로 사용
例 1)景福宮的殿閣建築由於任辰倭亂而被燒毀了。
例 2)紫禁城由於是中國古代的皇宮而又稱故宮。
例 3)他做的工藝品由於手工精巧而受到歡迎。
導遊詞範例
了解如何呈現兩個文化的結合,並突顯這個景點的特色。
導遊句法
景福宮位於首爾鐘路區世宗路的北端,建立於 1395 年,是創建 朝鮮王朝的李成桂建築的第一所正宮。它佔地面積約 41.5 萬平方 米,景福宮原有兩百多棟的殿閣建築,是首爾的五大宮廷中最大。
雖然沒辦法與大陸的紫禁城規模相比,但宮內山石花草樓閣亭台都 擁水而居,秀麗宜人,呈現了古朝鮮特有的民族風格。
*擁水而居(y!ngshu-6rj%)물과 더불어 살다
*秀麗宜人(xi*l=y0r6n)(경치등이)수려하고 아름다워 맘에 들다
觀光華語導遊教材設計-針對韓國的專門大學觀光中國語系之用途
明成皇后 連續劇 遇害地點
情境會話二:
明成皇后遇害地點 導遊 : 客人 :
: 現在我們要參觀的是明成皇后遇害的地點。
: 我看過那部連戲劇,我以為她在宮房裡被刺死的呢。
: 不不不,日本公開這個事件的機密文件之後,才知道其實她變 裝逃亡的時候在神武門,就是景福宮的北門,被日本派來的刺 客發現,當場被刺了好幾刀,然後這些刺客把屍體燒毀,丟在 香遠亭旁邊的湖水裡。傳說,這個湖水到了冬天都不會結冰。
: 這是什麼時候的事啊?
: 是 1907 年,就是中國的光緒 33 年(或民國前 5 年) 。明成皇后 十六歲的時候入宮,熟讀中國詩書,喪子後個性變得很剛烈,
她在韓國近代史上算是政治女強人。如果她沒有被殺害,很有 可能韓國早就進入現代社會。
: 嗯,很有意思,下一個景點是哪裏?
: 下一個景點就是中央民俗博物館。看完了我們就去參觀韓國的
總統府青瓦台。之後就去吃飯嘍。
*殺害(sh1h4i)살 해하다. *機密文件(j9m=w6nji4n)기밀문서
*逃亡(t2ow2ng)도망가다 *刺客(刺客)자객
*熟讀(sho^d^)숙독하다.
*喪子(s4ngz-)아들을 잃다
*剛烈(g1ngli8)강직하다 *女強人(n{qi2ngr6n)여장부
*總統府(z#ngt#ngf&)총통부 補充詞彙
文化註解
명성황후는 조선 말기 정치를 주도하는 세력이었으며, 고종황제의 정 치적 참모이기도 했다. 그녀는 러시아의 국력을 빌어 중국과 일본이 조선 을 간섭하는 것을 뿌리뽑고자 했으며, 조선을 하나의 완전한 자주독립국가 로 만들기를 원했다. 사실 명성황후는 권력장악 초기에 일본의 메이지 유 신을 따라 일본식 군대를 조직했으나 오히려 조선에서의 일본세력이 점점 확대되는 계기가 되고 말았다. 그리하여 명성황후는 「인아거일책」 즉, 러 시아를 끌어들여 일본을 몰아내는 정책을 사용하여 철저히 일본을 배척하 였다. 일본이 조선을 침략하고자 했던 상황에서 명성황후는 그들의 걸림돌 이 되었던 것이다. 따라서 일본은 폭도들을 보내 명성황후를 시해하였으 며, 심지어 사체조차 찾을 수 없도록 하였다.
明成皇后除了主導朝鮮末代政治的勢力以外,同時也是高宗皇帝的政 治參謀。她想借俄國勢力除去中、日對朝鮮的干涉,使朝鮮成為完全獨立 自主的國家。明成皇后掌權初期,學習日本的明治維新,建立日式軍隊,
卻反而造成日本勢力在朝鮮日漸坐大,因此她以「引俄拒日策」徹底地排 斥日本。在日本極力想要侵略朝鮮的野心下,明成皇后被視為
絆腳石。
因 此日本暗中派浪人殺害明成皇后,使她落得屍骨無存的下場。觀光華語導遊教材設計-針對韓國的專門大學觀光中國語系之用途
完成任務
任務一。造句
1.位於 2.建立於 3.由於……而
任務二。口譯與筆譯
2.口譯:
首爾有五大宮廷:景福宮、昌慶宮、德壽宮、昌德宮還有宗廟。按照 課本上「景福宮」的講解方式任選一個宮殿介紹。
1
1.筆譯:
1:中翻韓
韓國是一個有自己的語言和文字的國家。1443 年世宗大王為了使大 眾更容易地識別文字,創造了易記易懂的韓文。剛創制時稱為訓民正音,
現稱為「韓文(Han Geul)」。韓文有 14 個輔音和 10 個元音。韓文具有很 高的科學性和獨創性,結構簡單,易學易懂。
慶會樓:경회루는 휴식을 취하거나 연회를 벌일때 사용하는 곳입니다. 호수 한가운데 위치해 있는 경회루는 사계절 그 아름다운 경치를 감상할 수 있고 운치가 있어 임금이 좋아하던 곳입니다.
이전에는 자객들이 쉽게 접근하지 못하도록 다리를 놓지않고 배로 이동했다고 합니다. 만원짜리 지폐앞면은 한글을 창제한 세종대왕이며, 뒷면은 경복궁의 경회루입니다.
2:韓翻中
任務三(分組活動):角色扮演
任選景福宮的一個景點設計模擬導遊情境,上台表演。
1 注意事項有趣 實用 結合文化