人 口 統 計
2011 年 第 2 季
2 號 刊
2011 年 6 月 30 日澳門人口估計為 558 100 人,按季增加 1 300 人,增幅為 0.2%;按年增加 13 500 人。
第 2 季新生嬰兒為 1 353 名,按季及按年分別增加 6.2 及 20.6%。男性新生嬰 兒有 686 名;嬰兒性別比為 102.8。
2011 年第 2 季共有 403 宗死亡個案,按季及按年分別減少 21.6%及 10.2%;
首三位的根本死因分別是 腫瘤 (136 宗)、 循環系統疾病 (94 宗)及 呼吸系統疾病
(63 宗)。此外,第 2 季有 5 宗死胎登記。
第 2 季共錄得 911 宗必須申報疾病,主要是 腸病毒感染 (590 宗) 、 肺結核 (80 宗)及 水痘 (62 宗)。
結婚登記有 779 宗,按季減少 10.8%,按年增加 8.6%。
2011 年第 2 季獲准居留人士共 621 人,按季及按年分別減少 83 人及 226 人。
第 2 季末的外地僱員有 85 273 人,按季及按年分別增加 3 857 人及 13 131 人。
第 2 季持單程證的中國大陸移民有 1 534 人,按季及按年分別減少 547 人及 474 人;另外,被遣返的非法入境者有 325 人,按季增加 33 人。
主要人口指標之每月變動
0 100 200 300 400 500 600
二月 三月 四月 五月 六月 七月 八月 九月 十月 十一月 十二月 一月 二月 三月 四月 五月 六月
二零一零年 二零一一年 數目
出生 死亡 結婚登記
官方統計。倘刊登此等資料,須指出資料來源。
統計暨普查局,澳門宋玉生廣場 411- 417 號皇朝廣場 17 樓,電話:8399 5311 傳真:2830 7825 2011 年 8 月編制
電郵﹕info@dsec.gov.mo 網址﹕www.dsec.gov.mo
人口統計主要數據
Principais dados das estatísticas demográficas Principal demographic statistics
數目 Nº No
人口估計(期末數字)(千人) 男女 MF 541.2 542.2 542.4 544.6 548.8 552.3 556.8 558.1
Estimativa da população (fim do período) ('000) 男 M 261.6 261.2 260.5 260.3 262.7 265.3 268.0 268.7
Population Estimate (End of Period) ('000) 女 F 279.6 280.9 282.0 284.2 286.1 287.0 288.8 289.4
新生嬰兒 男女 MF 1 224 1 384 1 190 1 122 1 381 1 421 1 274 1 353
Nados-vivos 男 M 639 706 604 577 703 773 663 686
Live Births 女 F 585 678 586 545 678 648 611 667
死亡 男女 MF 379 431 466 449 421 438 514r 403
Óbitos 男 M 217 231 245 263 237 245 310r 227
Mortality 女 F 162 200 221 186 184 193 204 176
死胎 男女 MF 5 2 4 2 3 5 2 5*
Fetos-mortos 男 M 3 1 - 2 2 3 - 2
Fetal Mortality 女 F 2 1 4 - 1 2 2 2
必須申報疾病 3 702 2 327 1 103 1 104 1 465 899 2 004 911
Doenças de declaração obrigatória Notifiable Diseases
結婚登記 828 841 867 717 707 812 873 779
Casamentos registados Marriage Registration 外地僱員
Trabalhadores não residentes Non-resident Workers
增加 男女 MF 7 702 7 681 7 837 8 942 10 197 8 532 15 246 13 240
Aumento 男 M 3 389 3 568 3 452 3 918 5 303 4 183 8 341 7 026
Inflow 女 F 4 313 4 113 4 385 5 024 4 894 4 349 6 905 6 214
減除 男女 MF 14 079 10 015 9 899 9 643 7 814 7 244 9 643 9 383
Diminuição 男 M 8 435 5 434 5 225 5 178 3 521 3 106 4 290 4 670
Outflow 女 F 5 644 4 581 4 674 4 465 4 293 4 138 5 353 4 713
期末結餘 男女 MF 77 239 74 905 72 843 72 142 74 525 75 813 81 416 85 273
Saldo (fim do período) 男 M 39 328 37 462 35 689 34 429 36 211 37 288 41 339 43 695
Balance (End of Period) 女 F 37 911 37 443 37 154 37 713 38 314 38 525 40 077 41 578
獲准居留人士
Indivíduos autorizados a residir em Macau Individuals Authorized to Reside in Macao
增加 男女 MF 2 697 2 966 1 948 847 937 723 704 621
Aumento 男 M 1 393 1 484 1 008 467 478 370 374 341
Inflow 女 F 1 304 1 482 940 380 459 353 330 280
減除 男女 MF 161 102 366 271 294 189 224 354
Diminuição 男 M 91 64 196 159 167 113 129 196
Outflow 女 F 70 38 170 112 127 76 95 158
淨值 男女 MF 2 536 2 864 1 582 576 643 534 480 267
Saldo líquido 男 M 1 302 1 420 812 308 311 257 245 145
Net Balance 女 F 1 234 1 444 770 268 332 277 235 122
持單程證的中國大陸移民 男女 MF 1 121 780 757 2 008 2 845 3 446 2 081 1 534
男 M 316 251 221 698 1 216 1 578 901 612
女 F 805 529 536 1 310 1 629 1 868 1 180 922
被遣返非法入境者 男女 MF 334 292 250 324 365 363 292 325
Imigrantes ilegais repatriados 男 M 152 144 132 147 163 193 158 187
Illegal Immigrants Repatriated 女 F 182 148 118 177 202 170 134 138
Chinese Immigrants with “One-way Exit Permit”
Moving to Macao
性別 Sexo Gender 項目
Item
第三季 3º Tri.
3rd Q
Cidadãos chineses titulares de “Salvo conduto singular da China Continental para Macau/Hong Kong”
2009 2010 2011
第四季 4º Tri.
4th Q
第一季 1º Tri.
1st Q
第二季 2º Tri.
2nd Q 第四季
4º Tri.
4th Q 第三季
3º Tri.
3rd Q 第一季
1º Tri.
1st Q
第二季 2º Tri.
2nd Q
符號註釋及說明:
- 絕對數值為零
r 修訂數字
獲准居留人士 指根據第 14/95/M 號法令、第 4/2003 號法律及第 5/2003 和 3/2005 號行政法規 獲批給“居留許可"的人士。
由於進位原因,統計表內各項目之總和可能與總數不相符。
SINAIS CONVENCIONAIS E NOTAS EXPLICATIVAS:
- Valor absoluto igual a zero
r Dado revisto
M Masculino F Feminino Indivíduos autorizados
a residir em Macau
São os indivíduos que obtiveram autorização de residência ao abrigo: do Decreto-Lei n
o14/95/M; da Lei n
o4/2003 e do Regulamento Administrativo n
o5/2003 e n
o3/2005.
Os totais podem não coincidir com a soma das parcelas nos quadros estatísticos, devido aos arredondamentos.
SYMBOLS AND EXPLANATORY NOTES:
- Absolute value equals zero
r Revised figures
M Male F Female Persons authorized to
reside in Macao
R efer to individuals who are granted Resident Certificate in accordance with Decree Law No. 14/95/M, Law No. 4/2003 and REGA No. 5/2003 and 3/2005.
Due to rounding, the total may not correspond to the sum of the partial figures.
以下統計表可在統計暨普查局網頁下載
Os quadros abaixo indicados podem ser consultados no website da DSEC The following statistical tables are available for download from DSEC website
2 新生嬰兒 Nados-vivos
Live Births
2.1 按母親居住地區及接生方式統計之新生嬰兒數目
Nados-vivos, segundo a residência da mãe e a assistência ao parto
Live Births by District of Residence of Mother and Delivery Service Used
2.2 按性別、出生體重及母親歲組統計之新生嬰兒數目Nados-vivos, segundo o sexo e o peso à nascença, por grupo etário da mãe
Live Births by Gender, Weight of Baby and Age Group of Mother
2.3 按出生體重、胞胎類型及胎次統計之新生嬰兒數目
Nados-vivos, segundo o peso à nascença, por natureza do parto e ordem de nascimento
Live Births by Weight, Type of Fetus and Birth-order
2.4 按性別及父母雙方歲組統計之新生嬰兒數目
Nados-vivos, segundo o sexo, por grupo etário combinado dos pais
Live Births by Gender of Baby and Age Group of Parents
2.5 按性別、懷孕周數及母親歲組統計之新生嬰兒數目
Nados-vivos, segundo o sexo e a duração da gravidez, por grupo etário da mãe
Live Births by Gender of Baby, Age Group of Mother and Duration of Pregnancy
2.6 按性別、出生體重、出生地點及接生方式統計之新生嬰兒數目Nados-vivos, segundo o sexo e o peso à nascença, por local de nascimento e assistência ao parto
Live Births by Gender, Weight, Place of Birth and Delivery Service Used
2.7 按性別、母親居住堂區及歲組統計之新生嬰兒數目
Nados-vivos, segundo o sexo, por grupo etário e a freguesia de residência da mãe
Live Births by Gender of Baby, Age Group and Parish of Residence of Mother
2.8 按性別、胎次及母親歲組統計之新生嬰兒數目Nados-vivos, segundo o sexo e a ordem de nascimento, por grupo etário da mãe
Live Births by Gender and Birth-order of Baby, Age Group of Mother
2.9 按性別及母親歲組統計之新生嬰兒數目Nados-vivos, segundo o sexo, por grupo etário da mãe
Live Births by Gender of Baby and Age Group of Mother
3 死亡 Óbitos
Mortality
3.1 按歲組及根本死因統計之死亡數目
Óbitos, segundo o grupo etário, por causas antecedentes de morte
Mortality by Age Group and Underlying Cause of Death
3.2 按出生日數統計一歲以下之死亡數目Óbitos de crianças com menos de um ano, segundo a idade (em dias)
Infant Mortality under Age of 1 by Age (in Days)
3.3 按懷孕周數及死亡時間統計之圍產期嬰兒死亡數目(500 克或以上)
Óbitos perinatais (500 e mais gramas), segundo a duração da gravidez, por ocorrência da morte
Perinatal Infant Mortality (500 Grams and Above) by Duration of Pregnancy and Time of Mortality
3.4 按母親歲組統計之死胎數目(懷孕廿八周或以上)Fetos-mortos (28 e mais semanas), segundo o grupo etário da mãe
3.5 按懷孕周數及根本死因(3 位數類目表)統計之死胎數目
Fetos-mortos, segundo a duração da gravidez, por causas antecedentes de morte (lista de categorias com 3 algarismos)
Fetal Mortality by Duration of Pregnancy and Underlying Cause of Death (3-Digit Rubrics)
3.6 按歲組及根本死因(80 項之死因分類表)統計之死亡數目
Óbitos, segundo o grupo etário, por causas antecedentes de morte (lista de 80 rubricas)
Mortality by Age Group and Underlying Cause of Death (80 Listed Rubrics)
3.7 按性別及歲組統計之死亡數目Óbitos, por sexo e grupo etário
Mortality by Gender and Age Group
3.8 按出生體重及根本死因(3 位數類目表)統計之圍產期嬰兒死亡數目
Óbitos perinatais, segundo o peso à nascença, por causas antecedentes de morte (lista de categorias com 3 algarismos)
Perinatal Infant Mortality by Weight at Birth and Underlying Cause of Death (3-Digit Rubrics)
3.9 按母親歲組及胎次統計之死胎數目(懷孕廿八周或以上)
Fetos-mortos (28 e mais semanas), segundo o grupo etário da mãe, por ordem de nascimento
Fetal Mortality (28 Weeks of Pregnancy and Above) by Age Group of Mother and Birth-order
4 必須申報疾病
Doenças de declaração obrigatória
Notifiable Diseases
4.1 必須申報疾病數目
Número de doenças de declaração obrigatória
Number of Notifiable Diseases
5 婚姻
Casamentos
Marriage
5.1 按男女方婚前婚姻狀況統計之結婚宗數
Casamentos segundo o estado civil anterior dos cônjuges
Marriage by Marital Status of the Couple before Marriage
5.2 按男女方歲組、婚前婚姻狀況、結婚形式及夫妻財產制度統計之結婚宗數
Casamentos segundo o grupo etário dos cônjuges, por estado civil anterior, forma de celebração e regime de bens
Marriage by Age Group of the Couple, Marital Status before Marriage, Type of Ceremony and Property Arrangement
5.3 按男女方歲組統計之結婚宗數Casamentos segundo o grupo etário dos cônjuges
Marriage by Age Group of the Couple
5.4 按男女方出生地統計之結婚宗數
Casamentos segundo a naturalidade dos cônjuges
Marriage by Place of Birth of the Couple
6 獲准居留人士
Indivíduos autorizados a residir em Macau
Persons Authorized to Reside in Macao
6.1 獲准居留人士概況Movimento de indivíduos autorizados a residir em Macau
Flow of Individuals Authorized to Reside in Macao
6.2 按性別及所持身份證明文件的發出國家/地區統計之獲准居留人士數目
Indivíduos autorizados a residir em Macau, segundo o sexo, por país / território de emissão de documento de identificação
Individuals Authorized to Reside in Macao by Gender and Country / Territory of Issuance of Identity Document
7 外地僱員
Trabalhadores não residentes
Non-resident Workers
7.1 外地僱員概況
Movimento de trabalhadores não residentes
Flow of Non-resident Workers
7.2 按性別及所持身份證明文件的發出國家/地區統計在澳門之外地僱員結餘數目
Saldo dos trabalhadores não residentes em Macau, segundo o sexo, por país / território de emissão de documento de identificação
Balance of Non-resident Workers in Macao by Gender and Country / Territory of Issuance of Identity Document
8 移民
Imigrantes
Immigrants
8.1 按原居地統計之持單程證的中國大陸移民數目
Cidadãos chineses titulares de “Salvo conduto singular da China Continental para Macau/Hong Kong”, segundo o local de origem
Chinese Immigrants with “One-way Exit Permit” by Place of Origin
8.2 按性別及歲組統計之持單程證的中國大陸移民數目
Cidadãos chineses titulares de “Salvo conduto singular da China Continental para Macau/Hong Kong”, segundo o sexo e o grupo etário
Chinese Immigrants with “One-way Exit Permit” by Gender and Age Group
8.3 按原居地統計之被遣返非法入境者數目 Imigrantes ilegais repatriados, por local de origem
Illegal Immigrants Repatriated by Place of Origin
8.4 按性別及歲組統計之被遣返非法入境者數目Imigrantes ilegais repatriados, por sexo e grupo etário