• 沒有找到結果。

德國歌謠曲風的 文化詮釋

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "德國歌謠曲風的 文化詮釋"

Copied!
49
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

德國歌謠曲風的 文化詮釋

對異性、家園 鄉土、袍澤、

之愛 彭雅卿

(2)

(3)

中古 宮廷詩人

Otto von Botenlauben

1175-1244/45

(4)

中古 行吟詩人

Walter von der Vogelweide 1170-1230

(5)

17 世紀 歐洲文藝復興運動

A1 (refrain)

b

A2 (refrain)

1. 多聲部曲風 (Villanellan) aba-aba-aba-aba-aba-abaa (3 行雙韻詩 )

2. 法式曲風 (Chansons) 法國世俗歌曲

3. 義式曲風 (Madrigale) 優美流暢的牧歌

(6)

17/18 世紀

巴哈

(J. S. Bach 1685-1750)

重新定位式微之民謠 : 1 城市市民階層 - 農民抒情合唱曲 (Bauernkantate)

中添加詠嘆調 (Arie)

2 鄉村農民階層 - 擁有民謠 (Volkslied)

(7)

18 世紀

民謠維護之先鋒

赫爾德

(J.G.Herder 1744-1803)

德國

文藝理論家、

思想家

(8)

民謠維護之先鋒

赫爾德 - 「民謠」詞定義者

• 民謠是 ’’民族心靈不作假、非矯飾的表達形式’’

(Lieder: unverfaelschte Aeusserungen der Volksseele) 。

• 民謠是一種文體類型,作者不詳屬於文學 - 音樂範 疇,純樸的百姓是最佳代言人

• 民謠伴以音樂,以自己的語言,揭示自己民族獨有的特質

、優美的事物和舉止行為等

• 藉收集民謠,去認識一個民族的思維方式和習俗、語言、

遊戲、舞蹈、音樂、學術、宗教信仰等

(9)

赫爾德的影響力

Dichter ( 詩人 ):

1. J. W. Goethe

2. Achim von Arnim

3. Clemens Brentano 4. Mathias Claudius 5. Heinrich Heine 6. Wilhelm Mueller

7. Ludwig Uhland 等 .

Musiker u. Komponisten ( 音樂家和作曲家 ):

1.Johann Friedrich Reichardt

Goethe (1749-1832) ca. 1775,

(10)

Dichter ( 詩人 ) :

1. Achim von Arnim 2. Clemens Brentano 3. Mathias Claudius 4. Heinrich Heine 5. Wilhelm Mueller 6. Ludwig Uhland .

M. Claudius (1740-1815) Lyriker mit volksliederhafter

Verskunst

H. Heine 1797-1856

“Die Lorelei

W,. Mueller (1794-1827)

Das Wandern ist des Muellers Lust

Der Lindenbaum

Die schoene Muellerin Die Winterreise

(11)

Musiker u. Komponisten ( 音樂家和作曲家 ):

1. Johann Friedrich Reichardt 2. Johann Abraham Peter Schulz 3. Friedrich Silcher 4. Carl Friedrich Zelter 等

(12)

Achim von Arnim

(1781-1831) Clemens Brenntano

(1778-1847)

19

世紀

少年的神奇號角

(Des Knaben Wunderhorn) (1806-1808)

(13)

少年的神奇號角

Des Knaben Wunderhorn (1806-07)

(14)

十九世紀之民謠集

19. Jahrhundert: Volksliedersammlung

• Ludwig Erk (1807-1883) u.

Franz Magnus Boehme

(1827-1898) :

Deutscher Liederhort

(3 Bde 1893-1894)

• Louis Pinck (1873-1940):

Verklingende Weisen- Lothringer Volkslieder

(4 Bde 1926-1940, Bd. 5 1963)

(15)

二十世紀

20. Jahrhundert

• Arbeiterlieder 工人歌曲

-- Brueder, zur Sonne, zur Freiheit

• Studentenlieder 學生歌曲

-- Ich habe mein Herz in Heidelberg verloren

• Patriotische Gesaenge 愛國歌曲

-- Das Lied der Deutschen

(16)

工人歌曲

Arbeiterlieder

(17)

學生歌曲

Studentenlieder

(18)

愛國歌曲 Patriotische Lieder

(19)

20 世紀初 青少年漫遊運動 樂教 幕後推手

• Richard Guelz (1887-1975)

evangelischer Kirchenmusiker und Theologe

Georg Goetsch (1895-1956)

Musikpaedagoge

• Hans Grischkat (1903-1971)

Dirigent, Chorleiter, Kirchenmusiker, Hochschullehrer

• Walther Hensel (1887-1956)

(20)

青少年宜於歌唱中再次找到和睦相處之道

( Die Jugend soll im Singen wieder zueinander finden)

青少年樂教行動準則

創作音樂勝於欣賞音樂

( Musikmachen ist besser als Musikhoeren)

德國

( 德語區國家 ) 宜再度成為歌唱的國度

Deutschland (gemeint sind wohl alle deutschsprachigen Laender) soll wieder ein singendes Land.)

(21)

20 世紀初 候鳥型漫遊運動

Wandervogel - Bewegung

Hans Breuer ( 醫生 ) (1883-1913) 歌集 Zupfgeigenhansl (1909):

“ Wandervoegel

(22)

歌集

Zupfgeigenhansl (1909):

“ Wandervoegel “ (bis 1933 eine Mill.)

(23)

戶外或籠中 ?

(24)

青少年漫遊運動

走向戶外

(25)

青年會館

(26)

1908-2008 青年會館

100 週年

(27)

Gitarrenlaute 德式

六弦琴

(28)

納粹主義時期

(1933-1945) Nationalsozialismus

• 1933 年起校園歌唱組織被納粹收編

歌唱運動理 念須與國社主義思想統一

(

1933 wurden Singbewegung en zu nati. Organisationen gleichgeschaltet

.)

• 領導人物,例 : Joede, Hensel

出版 家 Guenth er Wolff 遭追捕。 (Fuehrende Persoenlichkeiten wie Joede, Hen sel, Verleger Guenther Wolff wurden verfolgt.)

• 「低音筒」歌集之問世

預表男孩們粗暴的軍事傾 向。

(Der Brummtopf: beredtes Zeugnis der forcierten militaerischen Orien tierung der maennlichen Jugend)

(29)

「低音筒」

「低音筒」

(Der Brummtopf)

(30)

第二次世界大戰後 1945 年之後

• 60 年代

青年學潮、反戰運動、民權運動形成「英 國 - 美國風民歌運動」,歌手有: Bob Dyl

an, Peter Seeger, Joan Baez 。

• 德國代表人物為

Peter Roland (1933-1 966) 、 Franz Josef Degenhardt (1931-)

(31)

60 年代民謠歌手

Peter Roland

(32)

Franz Josef Degenhardt

1931-

活躍於

60-80 年代

(33)

民謠二人走唱組

Zupfgegenha nsel

(34)

歌謠之教唱與推廣

(35)

各種歌謠出版品

(36)
(37)
(38)

Klingende Brücke

http://www.klingende-bruecke.de

Sitz: Deutschland, Belgien, Frankreich

Gründung

: 1949

Gattung: Gemischte Singgemeinschaft

Gründer: Josef Gregor

歐洲的音樂媒介物

:

叮噹響的橋

( 音橋社 )

(39)

音橋社出版品

Klingende Bruecke:

Liederatlas europaeischer Sprachen der Kling enden Bruecke ( 音橋社歐洲語言歌謠地圖 )

Band 1: Bonn 2001,

Band 2: Bonn 2002,

Band 3: Bonn 2003,

(40)

Das Heidenreoslein 野玫瑰

Text : J. W. Goethe 1771 Melodie: Heinrich Werner 1827

Der Lindenbaum 菩提樹

Text: Wilhelm Mueller 1822 Melodie: Franz Schubert 1827

Die Lorelei 羅列萊

Text: Heinrich Heine 1823 Melodie: Friedrich Silcher 1838

Ich hatt’ einen Kameraden 好伙伴之歌

Text: Ludwig Uhland 1809 Melodie: Friedrich Silcher 1825

(41)

Das Heidenroeslein 野玫瑰

(42)

少年瞧見 …

(43)

Der Lindenbaum 菩提樹 (1827)

F. Schubert (1797-1828)

(44)

人與樹的關係

(45)

井旁邊大門前面有一棵菩提樹 …

(46)

羅蕾萊(德語 : Loreley 或 Lorelei )

萊茵河中游東岸高 132 米的 礁石

(47)

傳說中 巨巖上的女妖

(48)

Ich hatt’ einen Kamerraden

好夥伴之歌

(49)

Erwin Rommel (1891-1944)

德國陸軍元帥 隆美爾將軍

參考文獻

相關文件

由於教科書必須考量市場接受度,前述各地區教科書中對於數學文化元素不同的詮釋方式

文學 文學 文學 文學 中華文化 中華文化 中華文化 中華文化 品德情意 品德情意 品德情意 品德情意 學習 學習 學習.. 學習 過程 過程

必修 必修 部分 部分 學習 學習 單元 單元

• 按照《毛序》所釋,本詩意在歌頌「后妃之 德」,並藉此「風天下而正夫婦也,故用之

[r]

童話 寓言 故事 童謠 童詩 詩歌 散文 戲劇 小說 古詩文 古詩文 古詩文 古詩文 傳記文學

孟浩然等所作的詩歌的詩意 譜寫而成,歌詞原文以德文 寫成。香港舞蹈團曾於 2002 年演繹這首作品,並邀請了