• 沒有找到結果。

第二章 文獻探討

第二節 內容本位教學法(CBI)

本論文的研究主題是讓學生在基礎階段的時候能夠同時學習語言與文 化,也希望把“內容本位教學"的特色與概念加入文化課程。因此先透過 文獻探討來整理“內容本位教學"的定義。加上最近在日本,「內容本位教 學法」已經是很常見的教學法,所以在這裡也一併探討日本語言教學上的 現狀。

2.1 內容本位教學法的定義與教學模式

Content-based Communicative Instruction,中文翻譯為「內容本位教學」(以

23 楊國章(1991) 文化教學的思考與文化教材的設計,載於周思源(主編)對外漢語教學與 文化,北京:北京語言大學出版社,293-298

下簡稱:CBI 教學法),日文則為「內容重視の言語教学」。

Richards,J.C.&Rodgers,T.S(1995:204)24對於 CBI 教學的定義為:

CBI 教學法在第二語言教學中,將學生所用的內容、或資訊集中於學習當中25

岡崎眸(2002)26也提到:

第二外語教學中的 CBI 教學法是重視用語言做什麼,首先決定其「內容」,

然後再以學會「內容」的角度來考慮語言之角色,27

Donna M.Brinton, Marguerite Ann Snow, Marjorie Bingham Wesche(1989:2)28 指出 CBI 的功能為: 機。30( Richards,J.C.&Rodgers,T.S 1995:209)

CBI 教學法重視學生的學習動機,學生為什麼開始學語言?學生想用

24 Richards,J.C.&Rodgers,T.S(1995)Approaches and Methods in Language Teaching.

Cambridge University Press

25 原文: CBI refers to an approach to second language teaching in which teaching is organized around the content or information that students will acquire.

26 岡崎眸(2002). 内容重視の日本語教育 -多言語多文化共生社会における日本語教 育の視点から-(編)科学研究費補助金研究成果報告書『内省モデルに基づく日本 語教育実習理論の構築』322-339 2009 年 5 月 16 日 來自:

http://jsl2.li.ocha.ac.jp/Okazaki/naiyoo-juushi.html

27 原文:内容重視の第二言語教育とは、言語によって扱われる「内容」を優先し、そ の「内容」を先ず決めてから、その「内容」を実現するための言語的手当てとして「言 語項目」を決める方法である。

28 Donna M.Brinton, Marguerite Ann Snow, Marjorie Bingham Wesche(1989).Contet-based second Language Instruction. Newbury House Publishers, NewYork

29 原文:Content- based instruction as the integration of particular content with language –teaching aims.

30 原文:People learn a second language more successfully when they use the language as a mean of acquiring information, rather than as an end in itself.

語言做什麼?CBI 教學法認為由學生的學習動機來策略學習語言是最好 的、最快的學習方法。

「內容本位教學法」(CBI)起源於 1970 年代後期,一開始被歸於溝通 教學法的一種,但從 1998 年紐約時報31刊載了 CBI 教學法以後,變成了大 家所熟知的一種教學法。現在已經被廣泛的採用在早期語言教育、大學生、

成人的外文教育上。

一般來說,CBI 分為三種教學模式32:一是主題基本模式:這是由語言教 學的角度來決定學習的“內容"(主題),進行教學的方法。(The Theme Based Model);二是被保護模式:是一種根據“內容"(主題)而進行的教學。(The Sheltered Model);三是附屬模式:通常以兩位教師(語言與“內容"專業)來 進行教學的模式。(The Adjunct Model)

至於,何時採用這些教學模式是按照學生的學習目標來決定的。(參 照:表二-1)

31 Noted, If any word in the English language in hot, buzzworthy and finger-snappingly with it, surpassing even millennium in both general discourse and insiderese, that word is content.

Get used to it, because we won’t soon get over it,(New York Times, August 19.1998.15)

32 也有人認為 CBI 有 4 種模式:把Immersion 教育加入 CBI 模式的一種。(CBI 内容中心 教授法の基礎と応用 高橋守)

表二- 1: CBI 教學法的三種模式

Thema-based Sheltered Adjunct Primary Help student Help student Help student purpose(s) develop L2 master content master content

competence material material

within specific Introduce

topic areas students to L2

academic

discourse and develop transferable

academic skills Instructional ESL course Content course Linked content

format and ESL courses

Instructional Language Content Content

responsibilities instructor instructor instructor responsible responsible responsible for language for content for content and content instruction instruction instruction Incidental Language language instructor learning responsible

for language instruction

Student Nonnative Nonnative Nonnative and

population speakers speakers native speakers integrated Focus of Language skills Content mastery Content mastery evaluation and functions (in content class)

Language skills and functions (in language class)

(資料來源:Donna M.Brinton,Marguerite Ann Snow,Marjorie Bingham Wesche (2000)Content-Based Second Language Instruction P19)

可 是 , 針 對 CBI 教 學 按 照 功 能 分 為 三 種 模 式 , Donna M.Brinton, Marguerite Ann Snow, Marjorie Bingham Wesche提到:我們還是能按照學生的學 習目標,彈性的把上述三種模式搭配應用。

2.2 內容本位教學法應用模式與其學習效果

35 浅野享三(2006)・Content-based Instruction の視点から考えるボランティア活動目的 の短期海外英語研修・南山国際高等学校紀要,34,109-122.

容與重點。尤其是在“老人護理"的這個工作項目,學生很努力跟當地的 老人溝通,照顧他們,結果,學生有責任感,不依賴的態度有助於提高他 們的語言能力,也對自己的語言能力有信心。淺野享三認為學習語言的時 候,給學生學習語言的意義跟目標,一定會大大增強學習效果的。

Richards,J.C.&Rodgers,T.S提到:學習者的學習動機,大部分不超過語言 本身的範圍,所以學習者的以興趣或必要之內容為主,此即能夠提高學習 的效果。採用 CBI 的教學法的學習中,不知不覺同時學會語言與「內容」

就是一個理想的形式。總而言之,在決定 CBI 教學法上的「內容」之後,

需要考慮是否給予學生學習目的語的學習動力,學習語言的榮譽感是重要 的條件。