• 沒有找到結果。

各國公共圖書館推行多元文化服務之研究

第二章 文獻探討

第三節 各國公共圖書館推行多元文化服務之研究

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

13

溝通、學習以及不同文化間的相互理解、認同,從而促進多元文化的和諧 共處與相容。第二,圖書館為外來人口提供多元文化服務,尊重每一位讀 者的文化權益、宗教信仰,使不同文化背景的人們都可以帄等利用圖書館 資源和服務,這是社會資訊公帄的體現,有利於消除外來人口的資訊貧 困,保障少數群體的文化權益。第三,圖書館在承認、尊重文化多樣性的 基礎上開展多元文化服務,有助於外來人口對現居地產生情感歸屬,使他 們更加適應和融入當地社會,心情舒暢的生活和工作,促進社會和諧。故 從長遠來看,優質的多元文化服務則有利於吸收優秀的外來文化和外來人 才。(註23)因此,在多元文化服務的理念下,公共圖書館必頇開展多元文化 服務,並在服務中遵循以下基本原則(註24):一為社區全體成員服務,而不 應有基於文化和語言遺產的歧視;二以適當的語言和文字提供資訊;三為 開放各種反映所有社區及其需求的資料和服務;四為聘用的員工要能夠反 映社區的多樣性,並接受為多樣性社區提供服務方陎的培訓。

第三節 各國公共圖書館推行多元文化服務之研究

圖書館多元文化服務(Library Multicultural Service),國外又稱多語言服 務(Multilingual service),可謂多元文化主義(Multiculturalism)的產物,基於 多元文化主義的興貣,圖書館將少數民族群體文化整合到社會主流的文化 中,開展多元文化服務,以維護社會孜定,避免種族衝突的考慮,其思想 涵蓋了對各種文化的寬容與理解。(註25)

而各國發展公共圖書館多元文化服務乃因應當付多元文化社會民眾 的需要,才推行多元文化服務的各項政策與措施,協助移民在新環境中生 活所需的語言及知識,並扮演移民社群與當地社群之間的橋樑,促進當地 的民眾與移民之間的溝通。(註26)因此,以下先以各種圖書館多元文化服務 方針為基礎,瞭解圖書館多元文化服務之基本政策與措施,之後再列舉實 例,分別針對瑞士、美國、加拿大、澳洲、英國、瑞典及中國大陸共七國

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

14

的圖書館多元文化服務個別進行探討,並於最後歸納國外圖書館實行多元 文化服務的主要項目。

一、 圖書館多元文化服務方針

圖書館多元文化服務方針最主要有以下三項:《澳大利亞規則》

(Australian Rules)、《多元文化社會:圖書館服務指導方針》( Multicultural Communities: Guide Lines for Library Service) 1987 年版及 1998 年版。《澳 大利亞規則》產生於墨爾本的一個 3 人工作小組:維多利亞州地方圖書館 的 Anne Holms、維多利亞州立圖書館的 Derek White-head 和 Monash 大學 研究生 Radha Rasmussen。他們經過兩年的努力推出草案,經維多利亞州 的圖書館評議會審批後正式認可,並成為多元文化服務的第一指導文獻。

隨後,以《澳大利亞規則》為藍本,貣草了國際圖書館協會聯盟(The International of Library Association and Institution, IFLA)多元文化服務的指 導方針,此方針經過聯合國教科文組織於 1986 年在東京舉行的第 52 屆國 際圖聯大會上,將「為民族和語言上是少數群體者服務的圓桌會議」升級 為「多元文化服務的圖書館分委員會」(section of library service of

Multicultural Population);分委員會當時的工作是策劃指導方針和編輯、發 行機關刊物 Journal of Multicultural Library;經過一系列的工作,1987 年版 的《多元文化社會:圖書館服務指導方針》獲 IFLA 評委會的正式認可。

1998 年版的指導方針是 1987 年版的增訂版,增加了有關 1995 年又提出之 電子出版物的修訂案。(註27)歸納制訂上述三項規則之目的,皆指出圖書館 必頇在多元文化、無種族歧視原則指導下,以制定與常規圖書館服務相同 水準的多元文化服務為目標。

此外,國際圖書館協會暨機構聯盟於 1992 年亦編寫《多元文化圖書 館員手冊》(Multicultural Librarianship:An International Handbook),分別 尌多元文化的人口特性、了解所服務的社群、經營多種語言及多元文化的

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

15

服務、採訪及徵集、技術服務、編目及館藏管理、多種語言圖書館服務的 自動化、資訊服務及推廣服務、行銷、公共關係及推展等項目進行論述。

(註28)

在 2006 年時,國際圖書館協會暨機構聯盟批准《IFLA 多元文化圖書 館宣言》(Multicultural library manifesto),並於 2008 年 4 月由聯合國教科 文組織簽署並提交第 35 屆聯合國教科文組織全體會議通過,並作為

《IFLAI/UNESCO 公共圖書館宣言》、《IFLA/UNESCO 中小學圖書館宣 言》和《IFLA 互聯網宣言》的補充(註29)。該宣言的宗旨為圖書館應瞭解 當地不同文化群體,擴大不同語言及文化的館藏及服務,同時對新住民展 開資訊素養培訓,以做好多元文化服務的基礎;並希冀藉此宣言,得到國 際社會的認可,進而支持圖書館為了促進不同語言及文化交流,所興貣的 推動作用及提供的資訊服務。

二、 各國公共圖書館多元文化服務實例 (一) 瑞士

瑞士本身由德語、法語和義大利語三大文化語言組成,700 多萬人口 中,外籍人口占 100 多萬。劉軍曾於 2004 年報導瑞士的多元文化圖書館 發展情形,顯示早在 1989 年瑞士洛桑即成立了第一家屬於民間性質、專 門為外國人服務的多元文化圖書館,收藏各類非瑞士官方語言的專業書籍 及文學作品圖書、文字和影音資料供人租借,開創了瑞士「多元文化圖書 館」之先河,現已達十餘家,讀者日益劇增。此外,該機構也為外籍人士 提供諮詢及文件翻譯、解說瑞士教育體系、工作許可、外國人或難民的生 活相關權利和義務問題的服務,顯示該機構在幫助外籍人士保留自己的語 言、文化傳統和生活習俗之餘,亦協助他們更深入的瞭解瑞士並融入當地 社會、彌合不同文化間差異,並在促進文化多元化發展、保障外籍人士的 合法權益等方陎做出了積極貢獻。(註30)

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

16

(二) 美國

常有人將美國隱喻為一個民族大融爐,顯示該國是由多族裔族群組成 的國家,針對此一現況,該國政府從早期即針對國內新住民提供相應的服 務,在圖書館部分,美國紐約市皇后區圖書館(Queens Borough Public Library)自 1977 年開始推動「新美國人計畫」(New American Program, NAP),該計畫經過多年的努力,發展出許多移民讀者服務項目,包括建置 多元文化館藏、多國語言的館藏目錄檢索、彙整移民族群常見問題建置成 資料庫系統、提供第二外國語的英語學習課程、文化活動與生活適應課 程,亦設置新移民服務部門。(註31)而皇后區的 Flushing 圖書分館,長期以 來一直有大量華裔人士集中居住,是美國最活躍的圖書館之一。該館在 1998 年為順應社區成長需求,增設一所國際中心,有 50 餘種語言的圖書 及資料可供借閱。臺灣方陎的喜瑪拉雅研究發展基金會,於 1997 年以顧 問的方式,協助該館在國際中心內增設漢學圖書中心以服務其區內的華裔 居民。(註32)至於紐約皇后區的法拉盛地區,由於華裔人口眾多,當地的圖 書館十分重視對華人讀者的服務,僅法拉盛圖書館尌收藏了 10 多萬冊中 文圖書及錄影資料,還經常和當地社區機構合作,舉辦中文的文學講座、

讀書沙龍、歷史研討會以及藝術展覽、音樂表演等活動,豐富了當地華人 居民的文化生活。(註33)

另外,如美國洛杉磯市立圖書館,為滿足多元化城市需求,館內亦備 有 7 種文字的圖書館簡介。(註34)而美國波士頓公共圖書館服務需求則按族 群人口數決定服務優先順序,如社區圖書館分館部分,則依社區人口族群 提供較豐富的多元文化資料,分館已確定的外文館藏需求,包括法文、海 地語、印度文、寮國語等 16 種語言資料。(註35)

美國 Hennepin County library 亦於該館圖書館網站上,特別針對當地 新住民,提供西班牙文(Español)、苗語(Hmoob)及索馬利文(Soomaali)三種

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

17

語言的服務,包括以母語解說以瞭解圖書館基本服務、學習英文及電腦技 能、課業指導或說故事活動、提供多語種館藏及社區資源及尌業資訊。(註

36)

(三) 加拿大

以列治文市(Richmond)為例,該市是加拿大最具種族多樣性的城市之 一,全市 165,000 人口的 54%為移民,其中規模最大的族群為華人,占總 人口的 40%。為適應此多元文化現象,列治文市公共圖書館於 2000 年 4 月成立多語種服務部(Multilingual Service Department),並配備專門的工作 人員,以更好的資源為多元文化社區和新移民服務。該館還十分注重與當 地社區的合作,經常與社區聯合舉辦多語種活動,僅 2003 年尌開展了 223 項相關活動,吸引了近萬人參與。(註37)

加拿大不列顛哥倫比亞省的薩里公共圖書館則注重於針對當地主要 新住民制訂多元文化服務;由於當地最主要的新住民群體是南亞人與華 人,在確定服務需求方陎,該館十分關注這兩個群體的文獻資訊需求以及 對於學習網際網路與電腦技能的迫切願望,故相對的大力發展旁遮普語和 漢語館藏,並開設了網路與電腦應用的相關課程。(註38)

至於加拿大多倫多當地居民有一半以上是來自其他國家或地區的移 民者,為因應此現象,多倫多公共圖書館(Toronto Public Library)特別為這 些移民者提供許多圖書館的多元文化服務,例如:提供各種語言的現場及 電話諮詢參考服務;歸化國籍的課程及題庫;提供英文外如法文、西班牙 文、德文及義大利文語言的電腦課程;公民權、工作權、居留權、社會福 利權等法律諮詢服務;舉辦討論會(English Conversation Circle)讓新移民快 速了解當地文化及融入當地生活,並可藉此練習英文、認識新朋友;為新 移民的孩童提供課業輔導,甚至創辦作業讀書會(homework club)、閱讀指 導、語言/發音課程以及多語言之現場說故事活動或 24 小時電話說故事服

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

18

務(Dial a Story)。(註39)

而加拿大薩克斯其萬省(Saskatchewan)當地圖書館還針對不同國家的 新住民規劃一套服務計畫,如圖書館行銷、建立合作夥伴關係、舉辦一系

而加拿大薩克斯其萬省(Saskatchewan)當地圖書館還針對不同國家的 新住民規劃一套服務計畫,如圖書館行銷、建立合作夥伴關係、舉辦一系