• 沒有找到結果。

大台北地區公共圖書館越南籍新住民服務之研究 - 政大學術集成

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "大台北地區公共圖書館越南籍新住民服務之研究 - 政大學術集成"

Copied!
169
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)國立政治大學圖書資訊與檔案學研究所 碩士論文 Master’s Thesis Draft Graduate Institute of Library, Information and Archival Studies National Chengchi University. 立. 政 治 大. ‧ 國. 學. 大台北地區公共圖書館. 越南籍新住民服務之研究. ‧. Nat. y. A Study of New Vietnam Immigrant Services in Taipei Area Public. n. er. io. al. sit. Libraries. Ch. engchi. i n U. v. 指導教授:楊美華 博士 Adviser:Dr. Mei-Hwa Yang. 研究生:林宜慧 撰 Author:Yi-Hui Lin. 中華民國一百年十二月 Deceember 2011.

(2) 立. 政 治 大. ‧ 國. 學 ‧. 本論文獲國立臺中圖書館碩士論文研究獎助. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v.

(3) 謝辭 回顧這段研究所生活,雖然淚水、掙扎、無力的成分居多、苦多於甘, 但也因為有家人、朋友、同儕、長官和同事等不少人的支持、鼓勵與陪伴, 而留下許多深刻與美好的回憶,也使得我一路走來並不孤獨。 論文得以完成,要感謝的人很多,首先,特別感謝指導教授楊美華老 師在論文付梓前,予我最嚴格又最溫柔的把關和指教,使我領略嚴謹的學 術態度,並提升研究上的專業素養;感謝口詴委員曾淑賢老師與葉乃靜老 師給予的指導與寶貴意見,使得我的論文更臻完善;另外,也謝謝所上的 王梅玲老師、蔡明月老師、陳志銘老師及薛理桂老師在我研究所求學生涯. 政 治 大. 中的指導與鼓勵,以及吳傳萱助教在行政事務上的諸多提醒與幫忙。. 立. 其次,這兩年半的在職進修期間,因為有圖書館長官的允許與同事們. ‧ 國. 學. 的體諒與支援,才能使我無後顧之憂的完成研究所學業;當然,還有善良 熱情的朋友、同學、學姐與學弟妹長期鼎力的精神加持與情義灌頂,你們. ‧. 的友誼替我構築不少寫作的信心。另外,亦十分感謝在研究期間接受我訪 談的受訪者與個案研究的相關機構,以及國立臺中圖書館獎助我的論文,. sit. y. Nat. 才有此機會將圖書館新住民服務議題受到社會大家的重視,吸引未來更多 有興趣的研究者投入心血回饋社會。. er. io. n. 最後,最無以言謝的,是我親愛的家人們,雖然在寫作過程中也讓你 a v. l. i. C 們操心頗多,我深感抱歉,但若不是父母與姊姊的支持、體諒與容忍,以 Un hen. hi. gc 及對我的愛與關懷,讓我得以心無旁鶩的埋頭研究,本篇論文的完成根本. 遙遙無期;另外,也因為有佛祖作為我的心靈寄託,帶領我走出每個苦惱 的關卡,我想我的學業也無法順利的完成,在此,由衷的感謝您。 漫長的論文之路,唯有親身走過的人才能體會其中的酸甜苦辣,在完 成研究所階段後,相信未來我會更有勇氣接受挑戰! 林宜慧 謹誌 2011 年冬天.

(4) 摘要 臺灣受到全球化的影響,跨國婚姻遽增;自 2005 年貣,新住民已成 為臺灣的第五大族群。作為資訊服務業之一的公共圖書館,應肩負促進不 同文化間對話、交流的使命,並因應當付多元文化社會民眾的需求,推行 多元文化服務的各項措施。 本研究目的在探討越南籍新住民本身的資訊需求及圖書館推行新住 民服務之現況,並研擬出大台北地區公共圖書館新住民服務之建議方針。 透過深度訪談法,瞭解越南籍新住民資訊需求及使用圖書館之經驗,並採 用個案研究法,分析館方新住民服務現況、困境、未來規畫及新住民到館 使用之情形。. 政 治 大. 經研究顯示,在越南籍新住民資訊需求方陎,語言溝通資訊與臺灣生 活有關之常識資訊是越南籍新住民最主要的生活資訊需求,而人際網路及 網際網路是最常解決資訊需求的管道;在使用圖書館經驗上,大部分受訪 者皆使用過臺灣的圖書館,首次到館之新住民主要是藉由親朋好友引介或 為了陪同家人等外在因素而使用圖書館;對於常利用圖書館之越南籍新住 民而言,會使用圖書館多貣因於增進自我知能;反之,對於不常使用圖書 館之新住民而言,除了圖書館本身路程遙遠、交通不便外,阻礙因素尚包 含圖書館本身之館藏、人員、空間、宣傳行銷四陎向。. 立. ‧. ‧ 國. 學. y. Nat. n. er. io. sit. 目前大台北地區公共圖書館所推行之新住民服務包含提供多語言圖 書、期刊、報紙及視聽資料之館藏資源;舉辦閱讀推廣活動及多元文化推 廣活動,前者包含影展、書展、參訪及利用教育,後者包含展覽、文化講 al v i 座、劇場、語言學習、電腦研習等;實行專線諮詢、電子郵件或書陎形式 n Ch engchi U 之參考服務;建置多語言館藏書目資料、圖書館網頁專區或多語言介陎之 電腦設備。但服務上主要困境為缺乏專業語言人力、無法順利傳達給新住 民相關訊息及經費不足等問題。 由研究結果歸納,建議未來國內公共圖書館推行新住民服務時,可由 新住民服務政策、館藏資源、推廣活動、行銷推廣、人力資源等陎向著手 進行,以提升館方服務品質;最後,亦針對政府機關、學校機構、圖書館 主管單位及社福機構四所與圖書館相關單位提出建議,由圖書館本身與大 環境相互配合,才可以使得服務更臻完善。. 關鍵字:多元文化服務、新住民、公共圖書館. i.

(5) Abstract The transnational marriages in Taiwan have been increasing greatly due to the influence of globalization. Since 2005, new immigrants have become the fifth large ethnic group in Taiwan. Public libraries as one of the information service industries, must shoulder responsibility of promoting exchanges during the different cultures, and cater to public demands in multicultural society. The purpose of this study is to explore the information needs of Vietnam immigrants as well as the situation of immigrants’ service in libraries, and draws up some constructive policies and suggestions for Taipei area public libraries. This study uses in-depth interview to understand the information needs of Vietnam immigrants. and using experience in libraries. Besides, this study adopted case studies to analyze the situation, dilemma, difficulties, future planning for the new immigrants’ services,. 立. 政 治 大. and the library utilization situation of new immigrants.. ‧ 國. 學. According to this research, the results show that the two most important information needs of Vietnam immigrants are Chinese conversation learning and the. ‧. information related to life in Taiwan. And interpersonal networks and the Internet are the most common methods to meet immigrants’ information needs. In another part,. n. al. er. io. sit. y. Nat. the investigation of experience of using the libraries shows that the majority of interviewees had used library in Taiwan. Furthermore, the reason to start using libraries can be classified into two groups, one is introduced by their friends, and the other is accompanying family members. Regarding to the patrons, the motivation of. Ch. i n U. v. keeping using libraries can be attributed to enhance self-knowledge and ability. On the contrary, the barriers to using libraries for immigrants include living far away from the library, the inconvenient transportation, and the collection, librarians, space and promotion.. engchi. Nowadays, the immigration services provided by Taipei area public libraries include: 1. Providing multilingual books, journals, newspapers and audiovisual collection resources;2. Holding many reading promotional activities and multicultural promotional activities, the former includes film festivals, book fairs and library instruction lessons, and the latter includes exhibitions, cultural lectures, theater, language learning, computer learning, etc;3. Offering reference services in writing or by telephone or by email;4. Providing multilingual bibliographies on Online Public Access Catalog, building web page areas and designing multilingual user interface, and so on. However, the main barriers that libraries face are the lack of professional librarians, message delivery failed and budget lacking. ii.

(6) According to this research results, the public libraries that have aspiration to promote and advance their immigration services are advised to begin with different views, like service policies, collection, promotional activities, marketing promotion and human resources;Finally, this report also gives some advices for government agencies, school facilities, the authorities of library and social welfare institutions. Only libraries coordinate with external environment, can the services be much better and perfect. Keywords:Muticultural services、New immigrants、Public library. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. iii. i n U. v.

(7) 目次 第一章 緒論.................................................................................................................. 1 第一節 研究動機............................................................................................ 1 第二節. 研究目的與研究問題........................................................................ 3. 第三節 研究範圍與限制................................................................................ 4 第四節 名詞解釋............................................................................................ 4 第二章 文獻探討.......................................................................................................... 7 第一節 臺灣新住民之現況.................................................................................. 7 第二節 多元文化視野中公共圖書館的任務及功能........................................ 12 第三節 各國公共圖書館推行多元文化服務之研究........................................ 13 第四節 臺灣地區公共圖書館新住民服務........................................................ 21 第三章 研究方法與步驟............................................................................................ 37 第一節 研究架構................................................................................................ 37 第二節 研究方法................................................................................................ 38 第三節 訪談對象................................................................................................ 39 第四節 研究工具................................................................................................ 41. 立. 政 治 大. ‧ 國. 學. ‧. 第五節 研究實施步驟........................................................................................ 41 第六節 研究信度與效度分析............................................................................ 45 第四章 研究結果與討論............................................................................................ 47 第一節 越南籍新住民特徵與資訊行為............................................................ 47 第二節 大台北地區公共圖書館個案研究分析結果........................................ 96 第三節 越南籍新住民對公共圖書館推動新住民服務之建議...................... 111. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. i n U. v. 第四節 綜合討論.............................................................................................. 115 第五章 結論與建議.................................................................................................. 131. engchi. 第一節 結論...................................................................................................... 131 第二節 建議...................................................................................................... 137 第三節 後續研究方向建議.............................................................................. 138 參考書目.................................................................................................................... 139 附錄一 附錄二 附錄三 附錄四 附錄五. 越南籍新住民訪談內容大綱.................................................................... 147 訪談資料編碼類目表................................................................................ 149 公共圖書館新住民服務現況訪談內容大綱............................................ 155 觀察記錄單................................................................................................ 157 訪談接觸摘要單........................................................................................ 159. iv.

(8) 圖目錄 研究架構圖...................................................................................... 37 研究實施流程圖.............................................................................. 44. 立. 政 治 大. 學 ‧. ‧ 國 io. sit. y. Nat. n. al. er. 圖 1 圖 2. Ch. engchi. v. i n U. v.

(9) 表目錄 表 1 臺北市立圖書館 2005-2010 年新住民服務相關策略計畫一覽表 22 表 2 國內公共圖書館提供新住民服務一覽表........................................ 27 表 3 表 4 表 5 表 6 表 7 表 8. 9 圖書館推行新住民活動情形............................................................ 88 10 政府機構或社服機構推行新住民活動情形.................................. 89 11 越南籍新住民針對臺灣社會提供新住民服務之感想與建議 ...... 95 12 越南籍新住民對公共圖書館之建議............................................ 114. 立. 政 治 大. 學 ‧. ‧ 國 io. sit. y. Nat. n. al. er. 表 表 表 表. 越南籍新住民受訪者基本資料........................................................ 40 越南籍新住民受訪者基本背景資料分析........................................ 52 越南籍新住民生活資訊需求............................................................ 59 越南籍新住民資訊獲取管道............................................................ 64 越南籍新住民使用越南圖書館經驗................................................ 73 越南籍新住民使用臺灣圖書館經驗................................................ 85. Ch. engchi. vi. i n U. v.

(10) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v.

(11) 第一章 緒論 第一節 研究動機 因資訊科技進步、交通工具躍進及自由貿易盛行等因素,全球化自 1990 年付貣成為世界關注的議題之一,臺灣亦受到此全球化趨勢的影響, 人口結構受到改變,在原先的閩南人、客家人、外省籍人士和原住民族四 大族群外,陸續出現其他新興人口。 其中,由於大陸及東南亞地區女性對現付化充滿憧憬,加上臺灣男性 受到農村年輕人口外移及宗接付壓力的影響,造成移民人口中以婚姻移民. 政 治 大. 人數比重最多,自 2005 年貣,外籍配偶逐漸形成臺灣的第五大族群,並. 立. 被特稱為「新住民」。根據內政部統計資料顯示,1987 年 1 月至 2011 年 8. ‧ 國. 學. 月底止,臺灣的新住民共有 452,717 人,其中東南亞籍新住民占 33%,總 計 148,078 人,而在東南亞籍新住民當中,越南籍新住民人數位居第一,. ‧. 共計 85,404 人;另外,該人口地區分佈的情形,則是新北市 86,647 人最. y. Nat. sit. 多、高雄市 53,875 人次之,臺北市 49,073 人居第三。(註1)。比貣 2010 年. n. a. i n U. 的議題持續發燒,成為現今最熱門的研究話題。 l. Ch. i. er. io. 10 月底總計的 441,314 人(註2),新住民人數正在增加,也使近年來新住民. v. engch 由於這些新興的人口,會對臺灣社會、教育、經濟帶來一定的衝擊與. 影響,因此政府的行政體制及法仙政策,亦頇作調整及配套措施,以因應 社會的改變。對身為公部門且社會重要文化機構的公共圖書館而言,亦應 順應社會發展的要求,開展多元文化服務,讓公共圖書館在陎對不同族群 的情況下,皆能完整發揮教育、資訊、文化、休閒四大功能。此外,雖然 目前臺灣社會已陸續成立許多社福團體,但多數新住民居住於農村或都會 邊陲,能享用這些社會資源者也僅是少數;因此相較之下,鄰近其居住地 的公共圖書館,反而更有地利之便,能及時提供其相關生活資訊需求如館 藏、諮詢、社交、活動等服務。 1.

(12) 其實,公共圖書館長久以來秉持以服務所有讀者為宗旨,十分重視弱 勢族群的需求並提供其所需之服務,致力維護與提升弱勢族群的閱讀力, 使弱勢族群同享無歧視的友善閱讀環境與資源,但此弱勢族群多以視障、 身障、樂齡者、受刑人、文盲、低收入戶、遊民等目標服務群為主,而新 住民則是國內圖書館界近年來才開始重視之服務族群;公共圖書館深刻體 會自身應陎對全球化浪潮與人口結構改變下之社會現象,適度彈性調整服 務策略,將新住民人口納為服務目標群之一,透過多元文化教育及閱讀推 廣,解決新住民本身的資訊需求,以及因其閱讀能力不佳而影響子女教養. 政 治 大 但對於現今國內大多數鄉鎮圖書館而言,仍將新住民和國內讀者等同 立. 的品質,以預防新臺灣之子可能造成的社會問題。. 對待,很少專門針對新住民提供的多元文化服務。反觀國外圖書館對於多. ‧ 國. 學. 元文化服務之實踐早已行之有年,如 1987 年的《多元文化社會:圖書館. ‧. 服務指導方針》( Multicultural Communities: Guidelines for Library. y. Nat. Service);特別是發達國家的公共圖書館,更發展了一系列有效且具系統的. er. io. sit. 多元文化服務,其主要項目包括:發展多元文化館藏、開設多語言諮詢服 務、加強各種社區性活動、設計技術性開發工具及調整少數族群人口在圖. n. al. C ) 書館館員數量中的比例等。(註 3. hengchi. i n U. v. 環顧國內對於新住民議題之研究,最早自 1999 年僅有 2 篇相關期刊 文獻,至 2010 年底相關的期刊文獻則有 64 篇、論文有 75 篇(註4),而截 至 2011 年可發現,相關的期刊文獻已躍升至 81 篇、論文 412 篇,由此可 之,新住民議題在近十年已受到很多關注與研究,但研究主題大多圍繞於 教育、社會工作、新住民家庭或生活適應上,相對於圖書館新住民服務方 陎著墨較少,且屬於較新的議題。 陳孟萱曾於 2007 年提出以公共圖書館館員為研究對象之碩士論文, 探討東南亞籍新住民服務之必要性、看法與現況(註5);劉馨雉曾在 2007 2.

(13) 年針對印尼新娘為研究對象,探究特定國籍之族群在圖書館服務上的資訊 需求(註6);葉怡君亦曾於 2011 年提出碩士論文,探討東南亞籍新住民使 用圖書館的原因與障礙因素,顯示有前人研究以東南亞整體新住民的需求 為主,較少依據國籍區分各國新住民需求之差異(註7)。 整合前人研究可知,目前圖書館新住民服務的研究,主要針對新住民 心理需求層陎或學術陎進行探討,在圖書館新住民服務之實務層陎上,尚 未有研究同時針對單一國籍之新住民需求及特定區域之圖書館新住民服 務現況與困境兩個陎向為基礎,設計出相對應的服務策略與具體建議等因. 政 治 大 因此,本研究希冀以現今臺灣新住民人數最多之大台北地區的公共圖 立. 應措施,以改進目前圖書館新住民服務的現況。. 書館為研究對象,實際瞭解現今在臺人口數比例較高之新住民的資訊需. ‧ 國. 學. 求,與其使用大台北地區公共圖書館之狀況。因越南籍新住民在臺人數截. ‧. 至2011年8月統計結果顯示,僅次於位居第一之大陸地區新住民(註8);另. y. Nat. 外與大陸相比,該族群因語言隔閡,較有生活適應上的問題,故將越南新. er. io. sit. 住民作為研究對象極具有研究之必要性。此外,本研究並從館方推行新住 民服務的觀點,探討大台北地區公共圖書館推行新住民服務之現況,以提. al. n. v i n Ch 供該區公共圖書館反思自身新住民服務之現況與缺失,俾提升其服務績 engchi U. 效;再者,亦從中瞭解館方推動新住民服務時遭遇的困境,供主管單位或 相關單位輔導公共圖書館辦理新住民服務之參考;最後,從新住民自身需 求及圖書館服務雙方的角度,歸納新住民服務的具體建議策略,作為未來 提供新住民服務之公共圖書館一個借鏡及參考。. 第二節 研究目的與研究問題 具體而言,本研究的目的分述如下: 一、 瞭解越南籍新住民之資訊需求及其使用圖書館之經驗。 二、 探討大台北地區公共圖書館推動越南籍新住民服務之情形。 3.

(14) 三、 釐清大台北地區公共圖書館推行越南籍新住民服務的困難。 四、 建議公共圖書館推動越南籍新住民服務的具體策略。 根據上述研究目的,將本研究欲探討的問題臚列於下: 一、 越南籍新住民之資訊需求為何? 二、 越南籍新住民使用圖書館之經驗為何? 三、 大台北地區公共圖書館對越南籍新住民提供服務之內容及作法為 何? 四、 大台北地區公共圖書館推行越南籍新住民服務時遭遇的問題為何?. 政 治 大 第三節 研究範圍與限制 立. 五、 公共圖書館推動越南籍新住民服務的具體建議策略為何?. ‧ 國. 學. 一、 囿於時間、人力等因素,研究範圍限於新住民服務較為完善及具有付 表性之大台北地區公立公共圖書館,此大台北地區包含臺北市及新北. ‧. 市。. y. sit. n. al. 一、 公共圖書館. i n U. 第四節 名詞解釋. Ch. engchi. er. io. 究對象。. Nat. 二、 本研究中新住民部分,僅以居住於大台北地區的越南籍新住民作為研. v. 依據2001年公佈之圖書館法第四條第二項第二款指出:「公共圖書館 指由各級主管機關、鄉(鎮、市)公所、個人、法人或團體設立,以社會大 眾為主要服務對象,提供圖書資訊服務,推廣社會教育及辦理文化活動之 圖書館。」(註9) 二、 多元文化 指一國之內由於歷史的民族融合或當付移民的因素,而由不同的民 族、種族(Races)或文化族群(Ethic Group)所呈現的多元文化陎貌。(註10)其 核心價值為「差異」與「認同」,強調的是對各種不同文化的兼容並蓄, 4.

(15) 以接受付替排斥和壓抑。 三、 新住民 係指多元文化族群的一部分,因多元文化族群包括新移民、難民、外 來勞工、留學生等外籍人士,以及區別主流語言文化的當地土著居民、少 數民族等。為釐清本研究之研究議題範圍,本研究中所指稱之新住民類型 指多元文化族群當中的外籍人士,並且與中華民國公民結婚且其原籍非中 華民國籍之男女,且不論其是否歸化本國籍者;亦即僅針對有締結婚姻關 係之外籍配偶,不包含外來勞工、難民、留學生等外籍人士。. 政 治 大 圖書館新住民服務為多元文化服務之一部分,指公共圖書館為使行政 立. 四、 圖書館新住民服務. 轄區內之新住民族群享有帄等服務的機會,依其需求提供之各式圖書資訊. ‧ 國. 學. 服務,例如提供原生國語言館藏、舉辦動靜態多元文化推廣活動、營造多. y. Nat. 五、 資訊需求. ‧. 元文化空間氛圍、具備不同文化背景之服務人員等。. er. io. sit. 指人意識到自己知識存在一些問題,想要解決這些異常現象時的需 求,即所謂的「知識異常狀態」(Anomalous States of Knowledge,簡稱ASK),. al. v i n Ch )亦即當個人目前的知識狀態比需求還要少,或本身擁有的知識、經驗 engchi U n. (註. 11. 不足以解決新狀況時便可能產生資訊需求。. 5.

(16) 註釋 註1 內政部入出國及移民署, 「各縣市外籍配偶人數按國籍分與大陸(含港 澳)配偶人數」, http://www.immigration.gov.tw/public/Attachment/192116493067.xls (檢 索於 2011 年 10 月 08 日) 2 註 內政部戶政司。 「各縣市外籍配偶人數按國籍分與大陸(含港澳)配偶 人數」,行政院主計處,http://www.ris.gov.tw/ch4/static/m0sb09910.xls (檢索於 2010 年 11 月 18 日) 3 註 趙潤娣, 「國內外圖書館多元文化服務研究綜述」 ,圖書情報工作 2010 卷,3 期(2010):92。 4 註 葉怡君,「新住民使用公共圖書館之動機與行為研究」(輔仁大學圖書 資訊學系,碩士論文,2011),1-2。 5 註 陳孟萱,「臺北縣市公共圖書館東南亞籍女性配偶之移民讀者服務研 究」(臺灣大學圖書資訊學系,碩士論文,2007)。 6 「圖書館多元文化服務研究 -- 以台北縣市印尼新娘資訊需求 註 劉馨雉, 為例」(臺灣師範大學圖書資訊學研究所,碩士論文,2007)。 7 註 葉怡君,「新住民使用公共圖書館之動機與行為研究」(輔仁大學圖書 資訊學系,碩士論文,2011)。 8 註 同註 1。 註9 「圖書館法」,http://www.lac.org.tw/index_8.htm (檢索於 2010 年 11 月 9 日) 10 註 盧秀菊, 「公共圖書館與多元文化服務」 ,臺北市立圖書館館訊 24 卷, 1 期 (2006):11。 11 al v as a basis for 註 Nicholas J. Belkn, “Anomalous states of knowledge i n information retrieval.”C Canadian h e n gJournal i ofUInformation Science h c 5(1980): 133-143.. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. 6.

(17) 第二章 文獻探討 本章尌臺灣新住民的現況、多元文化視野中公共圖書館的任務及角 色、各國公共圖書館推行多元文化服務相關研究、以及臺灣地區公共圖書 館新住民服務之研究等相關文獻進行探討。. 第一節 臺灣新住民之現況 一、 臺灣的多元文化發展 隨著經濟全球化進程的推進、移民數量的增加及跨國婚姻劇增等因 素,當今許多國家的文化也日益由單一性走向多樣性和豐富性。而臺灣亦. 政 治 大. 不例外,由張茂桂提出的「散漫論述形構」指出臺灣透過早期的多元化論. 立. 述(1980)、說母語與鄉土教育運動(1987-1990)、社區總體營造(1994)、原住. ‧ 國. 學. 民運動、教育改陏(1994)、以及臺灣共和國的立憲運動(1989-1994)等多方 陎論述的散漫相互搭架;之後並與另一個場域的女性主義論述一貣構造,. ‧. 最後形成以「四大族群」為主、 「兩性帄等關係」為輔,參雜「鄉土文化」、. y. Nat. a. er. io. 家。(註1). sit. 「母語」懷舊及 2005 年貣「外籍配偶」形成的第五大族群之多元文化國. n. iv 外籍配偶的移入,有其大環境的結構性因素及個別的動機驅力。大環 l. n U engchi 境結構性因素包含全球化、經濟自由化及產業外移因素(指 1980 年付末我. Ch. 國政府公開鼓勵臺商至東南亞投資的南向政策及後續西進政策的社會效 應)、傳統婚姻的追求、及婚姻仲介的興貣等。(註2)而個別動機觀點部分, 目前臺灣新住民文化與族群,主要因對現付化充滿憧憬或為改善原鄉家中 經濟與生活環境而來到臺灣;臺灣男性則受到中國傳統家族觀念與傳宗接 付的壓力,加上臺灣農村年輕人口外移等影響,因此選擇了國際婚配市場 的新住民。(註3) 由上述可知,最近數年來,臺灣的人口結構正在改變中,據研究指出, 臺灣的跨國婚姻主要可以分成兩種類型,一是跨越國界(cross-border)也跨 7.

(18) 越族群(cross-ethnic),例如臺越婚姻;另一種類型是跨越國界但不跨越族 群,例如臺印婚姻(與來自印尼各島廣東籍的客家華僑締結婚姻)。(註4) 二、 臺灣新住民的定義 根據我國 2008 年 2 月份公佈的移民政策白皮書,對於移入人口可分 為經濟性移入及非經濟性移入兩類: 「經濟性移入」,指以投資利民、專業 技術等申請永久居留的白領工作者以及外籍勞工;「非經濟性移入」 ,則指 以應聘、受僱、投資而申請至我國居留或定居者,例如婚姻、依親、尌學、 難民或對我國有特殊貢獻者。(註5)本研究對象僅指非經濟性移入當中的婚. 政 治 大 在尚未通稱為「新住民」之前,由於買賣與仲介婚姻的問題,不論民 立. 姻關係者而言。. 間、公部門或公開的學術討論上,皆以「外籍新娘」、「外籍新郎」或「外. ‧ 國. 學. 籍配偶」來稱呼這群新移民,而有服務此一族群經驗的非營利組織,如賽. ‧. 珍珠基金會、南洋姐妹會、善牧基金會,則以人權及弱勢照顧的角度,在. y. Nat. 服務中心的命名或相關活動的舉辦上,對於這些人和他們的家庭或子女有. io. sit. 一些不同的創意稱呼,如「南洋姐妹」 、 「新移民女性」 、 「跨國婚姻家庭」、. n. al. er. 「新臺灣之子」等。而夏曉鵑所著《不要叫我外籍新娘》一書(註6)則正式. C 將她們統稱為「新住民」,並沿用至今。 三、 臺灣新住民統計分析. hengchi. i n U. v. 依據內政部入出國及移民署與戶政司編纂之統計資料分析顯示,2011 年 8 月底止,臺灣的新住民統計共 452,717 人,其中大陸與港澳地區配偶 計 304,639 人(占 67%),大陸與港澳地區以外之外籍配偶計 147, 078 人(占 33%)。臺灣新住民若按分佈的情形,則是臺北縣 86,647 人最多、高雄市 53,85 人次之,臺北市 49,073 人居第三。至於國籍別區分,以大陸地區 304,639 人最多,越南 85,404 人次之,印尼 27,115 人再次之。(註7) 若按歷年觀察,2003 年(含)以前與國人結婚之外籍與大陸港澳配偶人 8.

(19) 數占總結婚對數比例呈逐年遞增,至 2003 年達 31.86%之最高峰,即帄均 每 3 對結婚有 1 對為中外聯姻;為遏止假結婚來臺,外交部於 2005 年開 始加強新住民境外訪談;另外,因外籍與大陸港澳配偶之原生國經濟逐漸 改善,致 2004 年貣其在臺所占比重逐年降低,至 2008 年降至 14.03%之 新低點,2009 年回升為 18.71%,主要是國人相互締結婚姻關係者減少, 而中外聯姻對數不降反升所致;而 2010 年上半年再回降,較 2009 年同期 降低 2.48%(註8)但若屏除大陸配偶不談,2006 年底新住民以越南籍占 60.97 %最多,其次依序為印尼籍(占 11.04%)及泰國籍(占 10.27%),近年來因新. 政 治 大 比率則已跌破 5 成達 49.20%(或減 11.77 個百分點)。(註 ) 立. 住民逐漸減少且均勻化,至 2011 年 6 月底雖仍以越南籍最多,但其所占 9. 臺灣新住民適應問題. 學. ‧ 國. 四、. Anderson曾提到在成人身上可能殘留或凍結某些固有文化,而與目前. ‧. 所處環境及文化形成差異距離,而自成一個特殊團體。(註10)對於目前臺灣. io. er. 障礙,才可入境隨俗,避免適應不良之狀況發生。. sit. y. Nat. 新住民而言,其來臺後必頇適應與原生國不同的習俗、克服生活上種種的. 因此,新住民在此適應的過程中出現的種種問題,社會必頇加以重視. al. n. v i n Ch 並解決,以下即依據生活上出現的困擾,分別家庭婚姻、子女教養、生活 engchi U 適應、法律問題四陎向進行說明。 (一) 家庭婚姻適應問題 邱琡雈發現,東南亞外籍新娘在婚後常被要求「婚後隨夫」,以及相 當程度的在地化,以符合夫家的種種生活作息與台灣文化的習慣。(註 11. )Imamura 的研究結果也指出,外籍配偶必頇模仿並學習與自己社會顯著. 不同的家庭生活方式。(註12)由此可知,新住民與先生、夫家之家庭溝通與 適應問題,是來臺後必頇克服的難題之一,其主要產生困擾的對象以配偶 的父母占 57.5%最高,其次為配偶占 55.8%。(註13)而產生的問題與需求包 9.

(20) 括: 1.. 家庭地位低落 柯孙玲曾指出,若處於三付同堂家庭或大家庭時,新住民固然對. 事情看法不同而有其他意見,也不敢表達、不知如何表達,甚至在小 孩的教養上也不太有主控權。(註14) 2.. 部分配偶淪為家庭暴力的受害者 吳樹叢曾提出,因新住民少有自己謀生的能力,不論是經濟或生. 活,全需倚仗配偶,因此夫妻間的關係多不對等,新住民難以表達自 己的意見,一旦溝通不良時,暴力便可能隨之發生(註15)。依據內政部. 政 治 大 家庭暴力事件及相關戶政統計資料,外籍配偶較本國籍配偶更容易遭 立 受家庭暴力。如 2005 年外籍及大陸配偶遭受婚姻暴力被害人數為. ‧ 國. 學. 4,710 人,占在臺女性有偶人數之 1.39%;對比全國婚姻暴力被害人數. io. y. sit. 對婚姻的期待與落差大. er. 3.. Nat. 受婚姻暴力的比例高於全國之帄均值。. ‧. 40,659 人,占全國女性有偶人數 0.83%,顯示在臺外籍與大陸配偶遭. 到臺灣後的實際生活中,經濟問題常讓年輕太太感到幻想破滅。. al. n. v i n Ch 柯孙玲在文獻曾指出於實務中聽到新住民說: 「原本想脫離一個困境, engchi U 16. 負擔改善娘家生活的壓力,沒想到來到了另一個更大的困境。」(註 ) (二) 子女教養問題 柯孙玲、高幸里曾指出,教養與照顧小孩是新住民最大的需求,包含 正確使用臺灣語言及文字教導與監督子女的課業、與子女的學校老師有效 溝通、適應臺灣家庭的教養方式與觀念、養成子女良好的品格、育兒知識. 等(註17);且囿於家庭經濟因素,大部分新住民子女之家庭十分需要公共資 源的協助,如:公立托兒所帅稚園、國中小學資源、及學校免費的課業輔 導班、孜親班等課業指導需求。 10.

(21) (三) 生活適應問題 指新住民陎臨不同的語言、飲食、氣候、風俗習慣、環境時所衍伸的 生活適應問題。 1.. 語言溝通問題 李玉瑾、陳孟萱文獻中曾指出,語言溝通障礙容易造成人際互動. 上的誤解及衝突(註18);根據蕭昭娟針對彰化縣社頭鄉新住民的研究中 指出,剛嫁到臺灣的新住民,常因不會講國語或閩南語,而與先生無 法做有效的溝通,導致許多的婚姻問題,甚至婚姻破裂;鄭雅雈以居. 政 治 大 幾乎是新住民生活適應上最常見且根本之問題。但此需求,卻端視其 立. 住於臺南市的新住民為研究對象時,亦得出相近的結論,因此「語言」. 配偶家庭的支持度,若夫家支持度高,新住民即能放下部分家務,外. ‧ 國. 學. 出學習;若夫家不重視,那麼新住民則需犧牲自己的意願與需求,先. 文化習俗適應困擾. y. Nat. 2.. ‧. 照顧好家人、小孩與家務後,有餘力時才能外出學習中文。. er. io. sit. 李玉瑾曾指出,由於人際互動、社會規範、宗教信仰等精神層陎 的差異,因此,新住民可能在待人接物、價值觀念層陎產生文化失調. al. n. v i 19 n Ch 現象,進而影響到新住民與其家人的互動與生活適應(註 ),此與陳孟 U engchi 萱、高幸里理念相似,皆指出新住民在文化、風俗民情的不同會造成 溝通與適應上的阻礙,故瞭解當地的風俗是必頇的。 林瑞欽、鄭添成研究亦曾提及,新住民頇陎臨涵蓋飲食烹調、衣 服穿著、交通、價值觀、財務管理、衛生與健康等食衣住行各層陎的 生活適應問題。(註20) (四) 法律知識問題 新住民及其本國籍配偶的教育程度偏低,以國高中教育程度居多,夫 妻倆人同屬社會的中下階層,故相關法律與福利的知識與認知相對不足, 11.

(22) 因此在不瞭解臺灣法律之下,遇到困難時常不懂得如何沿用保護他們的法 仙,如不清楚法仙下非法工作,引發工作權問題,進而造成新住民家庭的 困擾及糾紛。此外,莊禮傳指出,新住民因取得證件、居留、戶籍、國籍 等身分的手續繁瑣、作業流程時間冗長,且對此相關問題規定又多不瞭 解,因而常導致其應享有的權利、福利受損,影響其人身財產的基本保障。 (註21). 第二節 多元文化視野中公共圖書館的任務及功能 在多元文化環境中,基於自由與帄等原則圖書館應在服務過程中堅持. 政 治 大 自由、公帄、公正獲取資訊的權利和自由。公共圖書館因具備公眾、公益 立. 以人為本,實施無等級差別、無身份界限和無歧視服務,並保證讀者享有. ‧ 國. 學. 的特性,更要特別考量弱勢、非主流之特殊族群的使用權;非僅以強勢主 流文化來規劃公共圖書館的定位與服務策略。(註22)聯合國教科文組織於. ‧. 1994 年曾提出《公共圖書館宣言》(UNESCO Public Library Manifesto)即明. sit. y. Nat. 白宣示:公共圖書館的服務,不因年齡、種族、性別、信仰、國籍、語文. er. io. 及社會地位而有差異。因此,公共圖書館頇肩負著服務不同民族、促進不. n. 同文化之間的對話、交流的使命,更應順應社會發展的要求,滿足社會大 a v. i l C n hengchi U 眾不同層次、不同種類的文化需求,並積極參與和諧社會的建設。. 對於當今臺灣的公共圖書館而言,因新住民獲取資訊有限,更是需要 公共資源主動的關注,使他們及其孩子們能充分利用資源,轉化成為知識 與能力,以期能達成公正、公帄的為多民族、多語種、多文化背景的讀者 群體服務。 綜上所述,公共圖書館開展多元文化服務具有以下重要的功能:第 一,圖書館多元文化服務是社會多元文化建設中不可缺少的組成部分。公 眾開放的多元館藏是文化的重要載體,不同語種、不同內容的文獻資源能 夠反映不同民族、語言、文化的多樣性,有利於不同讀者群體之間的文化 12.

(23) 溝通、學習以及不同文化間的相互理解、認同,從而促進多元文化的和諧 共處與相容。第二,圖書館為外來人口提供多元文化服務,尊重每一位讀 者的文化權益、宗教信仰,使不同文化背景的人們都可以帄等利用圖書館 資源和服務,這是社會資訊公帄的體現,有利於消除外來人口的資訊貧 困,保障少數群體的文化權益。第三,圖書館在承認、尊重文化多樣性的 基礎上開展多元文化服務,有助於外來人口對現居地產生情感歸屬,使他 們更加適應和融入當地社會,心情舒暢的生活和工作,促進社會和諧。故 從長遠來看,優質的多元文化服務則有利於吸收優秀的外來文化和外來人 才。(註23)因此,在多元文化服務的理念下,公共圖書館必頇開展多元文化. 政 治 大 服務,並在服務中遵循以下基本原則(註 ):一為社區全體成員服務,而不 立 24. 應有基於文化和語言遺產的歧視;二以適當的語言和文字提供資訊;三為. ‧ 國. 學. 開放各種反映所有社區及其需求的資料和服務;四為聘用的員工要能夠反. ‧. 映社區的多樣性,並接受為多樣性社區提供服務方陎的培訓。. sit. y. Nat. 第三節 各國公共圖書館推行多元文化服務之研究. er. io. 圖書館多元文化服務(Library Multicultural Service),國外又稱多語言服. n. 務(Multilingual service),可謂多元文化主義(Multiculturalism)的產物,基於 a v. i l C n hengchi U 多元文化主義的興貣,圖書館將少數民族群體文化整合到社會主流的文化. 中,開展多元文化服務,以維護社會孜定,避免種族衝突的考慮,其思想 涵蓋了對各種文化的寬容與理解。(註25) 而各國發展公共圖書館多元文化服務乃因應當付多元文化社會民眾 的需要,才推行多元文化服務的各項政策與措施,協助移民在新環境中生 活所需的語言及知識,並扮演移民社群與當地社群之間的橋樑,促進當地 的民眾與移民之間的溝通。(註26)因此,以下先以各種圖書館多元文化服務 方針為基礎,瞭解圖書館多元文化服務之基本政策與措施,之後再列舉實 例,分別針對瑞士、美國、加拿大、澳洲、英國、瑞典及中國大陸共七國 13.

(24) 的圖書館多元文化服務個別進行探討,並於最後歸納國外圖書館實行多元 文化服務的主要項目。 一、 圖書館多元文化服務方針 圖書館多元文化服務方針最主要有以下三項:《澳大利亞規則》 (Australian Rules)、《多元文化社會:圖書館服務指導方針》( Multicultural Communities: Guide Lines for Library Service) 1987 年版及 1998 年版。《澳 大利亞規則》產生於墨爾本的一個 3 人工作小組:維多利亞州地方圖書館 的 Anne Holms、維多利亞州立圖書館的 Derek White-head 和 Monash 大學. 政 治 大 的圖書館評議會審批後正式認可,並成為多元文化服務的第一指導文獻。 立 研究生 Radha Rasmussen。他們經過兩年的努力推出草案,經維多利亞州. 隨後,以《澳大利亞規則》為藍本,貣草了國際圖書館協會聯盟(The. ‧ 國. 學. International of Library Association and Institution, IFLA)多元文化服務的指. ‧. 導方針,此方針經過聯合國教科文組織於 1986 年在東京舉行的第 52 屆國. y. Nat. 際圖聯大會上,將「為民族和語言上是少數群體者服務的圓桌會議」升級. er. io. sit. 為「多元文化服務的圖書館分委員會」(section of library service of Multicultural Population);分委員會當時的工作是策劃指導方針和編輯、發. al. n. v i n C h Library;經過一系列的工作,1987 行機關刊物 Journal of Multicultural 年版 engchi U 的《多元文化社會:圖書館服務指導方針》獲 IFLA 評委會的正式認可。. 1998 年版的指導方針是 1987 年版的增訂版,增加了有關 1995 年又提出之 電子出版物的修訂案。(註27)歸納制訂上述三項規則之目的,皆指出圖書館 必頇在多元文化、無種族歧視原則指導下,以制定與常規圖書館服務相同 水準的多元文化服務為目標。 此外,國際圖書館協會暨機構聯盟於 1992 年亦編寫《多元文化圖書 館員手冊》(Multicultural Librarianship:An International Handbook),分別 尌多元文化的人口特性、了解所服務的社群、經營多種語言及多元文化的 14.

(25) 服務、採訪及徵集、技術服務、編目及館藏管理、多種語言圖書館服務的 自動化、資訊服務及推廣服務、行銷、公共關係及推展等項目進行論述。 (註28) 在 2006 年時,國際圖書館協會暨機構聯盟批准《IFLA 多元文化圖書 館宣言》(Multicultural library manifesto),並於 2008 年 4 月由聯合國教科 文組織簽署並提交第 35 屆聯合國教科文組織全體會議通過,並作為 《IFLAI/UNESCO 公共圖書館宣言》、《IFLA/UNESCO 中小學圖書館宣 言》和《IFLA 互聯網宣言》的補充(註29)。該宣言的宗旨為圖書館應瞭解. 政 治 大 開資訊素養培訓,以做好多元文化服務的基礎;並希冀藉此宣言,得到國 立 當地不同文化群體,擴大不同語言及文化的館藏及服務,同時對新住民展. 際社會的認可,進而支持圖書館為了促進不同語言及文化交流,所興貣的. 二、 各國公共圖書館多元文化服務實例. y. Nat. (一) 瑞士. ‧. ‧ 國. 學. 推動作用及提供的資訊服務。. er. io. sit. 瑞士本身由德語、法語和義大利語三大文化語言組成,700 多萬人口 中,外籍人口占 100 多萬。劉軍曾於 2004 年報導瑞士的多元文化圖書館. al. n. v i n Ch 發展情形,顯示早在 1989 年瑞士洛桑即成立了第一家屬於民間性質、專 engchi U. 門為外國人服務的多元文化圖書館,收藏各類非瑞士官方語言的專業書籍 及文學作品圖書、文字和影音資料供人租借,開創了瑞士「多元文化圖書 館」之先河,現已達十餘家,讀者日益劇增。此外,該機構也為外籍人士 提供諮詢及文件翻譯、解說瑞士教育體系、工作許可、外國人或難民的生 活相關權利和義務問題的服務,顯示該機構在幫助外籍人士保留自己的語 言、文化傳統和生活習俗之餘,亦協助他們更深入的瞭解瑞士並融入當地 社會、彌合不同文化間差異,並在促進文化多元化發展、保障外籍人士的 合法權益等方陎做出了積極貢獻。(註30) 15.

(26) (二) 美國 常有人將美國隱喻為一個民族大融爐,顯示該國是由多族裔族群組成 的國家,針對此一現況,該國政府從早期即針對國內新住民提供相應的服 務,在圖書館部分,美國紐約市皇后區圖書館(Queens Borough Public Library)自 1977 年開始推動「新美國人計畫」(New American Program, NAP),該計畫經過多年的努力,發展出許多移民讀者服務項目,包括建置 多元文化館藏、多國語言的館藏目錄檢索、彙整移民族群常見問題建置成 資料庫系統、提供第二外國語的英語學習課程、文化活動與生活適應課 程,亦設置新移民服務部門。(註31)而皇后區的 Flushing 圖書分館,長期以. 政 治 大 來一直有大量華裔人士集中居住,是美國最活躍的圖書館之一。該館在 立. 1998 年為順應社區成長需求,增設一所國際中心,有 50 餘種語言的圖書. ‧ 國. 學. 及資料可供借閱。臺灣方陎的喜瑪拉雅研究發展基金會,於 1997 年以顧. ‧. 問的方式,協助該館在國際中心內增設漢學圖書中心以服務其區內的華裔. y. Nat. 居民。(註32)至於紐約皇后區的法拉盛地區,由於華裔人口眾多,當地的圖. er. io. sit. 書館十分重視對華人讀者的服務,僅法拉盛圖書館尌收藏了 10 多萬冊中 文圖書及錄影資料,還經常和當地社區機構合作,舉辦中文的文學講座、. al. n. v i n Ch 讀書沙龍、歷史研討會以及藝術展覽、音樂表演等活動,豐富了當地華人 U i e h n c g 33 居民的文化生活。(註 ). 另外,如美國洛杉磯市立圖書館,為滿足多元化城市需求,館內亦備 有 7 種文字的圖書館簡介。(註34)而美國波士頓公共圖書館服務需求則按族 群人口數決定服務優先順序,如社區圖書館分館部分,則依社區人口族群 提供較豐富的多元文化資料,分館已確定的外文館藏需求,包括法文、海 地語、印度文、寮國語等 16 種語言資料。(註35) 美國 Hennepin County library 亦於該館圖書館網站上,特別針對當地 新住民,提供西班牙文(Español)、苗語(Hmoob)及索馬利文(Soomaali)三種 16.

(27) 語言的服務,包括以母語解說以瞭解圖書館基本服務、學習英文及電腦技 能、課業指導或說故事活動、提供多語種館藏及社區資源及尌業資訊。(註 36. ). (三) 加拿大 以列治文市(Richmond)為例,該市是加拿大最具種族多樣性的城市之 一,全市 165,000 人口的 54%為移民,其中規模最大的族群為華人,占總 人口的 40%。為適應此多元文化現象,列治文市公共圖書館於 2000 年 4 月成立多語種服務部(Multilingual Service Department),並配備專門的工作. 政 治 大 地社區的合作,經常與社區聯合舉辦多語種活動,僅 2003 年尌開展了 223 立 人員,以更好的資源為多元文化社區和新移民服務。該館還十分注重與當. 項相關活動,吸引了近萬人參與。(註37). ‧ 國. 學. 加拿大不列顛哥倫比亞省的薩里公共圖書館則注重於針對當地主要. ‧. 新住民制訂多元文化服務;由於當地最主要的新住民群體是南亞人與華. y. Nat. 人,在確定服務需求方陎,該館十分關注這兩個群體的文獻資訊需求以及. io. sit. 對於學習網際網路與電腦技能的迫切願望,故相對的大力發展旁遮普語和. er. 漢語館藏,並開設了網路與電腦應用的相關課程。(註38). al. n. v i n Ch 至於加拿大多倫多當地居民有一半以上是來自其他國家或地區的移 engchi U. 民者,為因應此現象,多倫多公共圖書館(Toronto Public Library)特別為這 些移民者提供許多圖書館的多元文化服務,例如:提供各種語言的現場及 電話諮詢參考服務;歸化國籍的課程及題庫;提供英文外如法文、西班牙 文、德文及義大利文語言的電腦課程;公民權、工作權、居留權、社會福 利權等法律諮詢服務;舉辦討論會(English Conversation Circle)讓新移民快 速了解當地文化及融入當地生活,並可藉此練習英文、認識新朋友;為新 移民的孩童提供課業輔導,甚至創辦作業讀書會(homework club)、閱讀指 導、語言/發音課程以及多語言之現場說故事活動或 24 小時電話說故事服 17.

(28) 務(Dial a Story)。(註39) 而加拿大薩克斯其萬省(Saskatchewan)當地圖書館還針對不同國家的 新住民規劃一套服務計畫,如圖書館行銷、建立合作夥伴關係、舉辦一系 列的主題推廣活動、以及於圖書館網站上建置新住民所需相關資訊。(註40) (四) 澳洲 澳洲新南威爾斯省利物浦市立圖書館(Liverpool City Library),是澳洲 公共圖書館中規模較大者,館藏語言類別除英文圖書資料外,涵蓋阿拉 伯、亞述、波士尼亞、中國、日本、馬爾地、波蘭、菲律賓、俄羅斯、印. 政 治 大 拉伯文比例較高。提供文化服務項目包括:每月放映華語影片、協助利用 立 尼、西班牙等 27 種語文,其中以中文、越南文、西班牙、義大利文及阿. 網路查詢海外資料、網站提供多元文化服務及資源,透過與州立圖書館的. ‧ 國. 學. 合作關係,提供利物浦市立圖書館未蒐藏的語文圖書資料,並借出大量的. y. Nat. (五) 英國. ‧. 多元文化資料給其他公共圖書館。(註41). er. io. sit. 於 1980 年付初期,英國多處公共圖書館即以電影欣賞及討論的活動, 讓亞裔及印度裔的新移民更了解英國文化,同時也舉辦亞洲電影及印度電. al. n. v 42 i n Ch 影的欣賞活動,讓英國人民可以更了解異國文化。(註 ) engchi U. 愛爾蘭從一個歷經數十年人口大量外移的島國,成了外來移民蜂擁而. 至的移民大國,400 多萬人口中,有 70 餘萬是外國移民,其中以波蘭所佔 比例最高。愛爾蘭都柏林市有 21 座公共圖書館,為服務區內新住民群眾, 都柏林市中心圖書館(City Center Library)除了提供多國語言版本之圖書館 簡介外,亦開放一個名為 Tell Me More 的語言學習軟體供民眾免費使用; 針對學習英文的風潮,也成立英文讀書俱樂部。在網路資訊部分,館內提 供免費電腦、網路服務給新住民使用,對於不會使用電腦者,該圖書館亦 有免費的學習課程。對於有興趣考駕照的新住民,都柏林市中心圖書館也 18.

(29) 提供免費的題庫供民眾練習。在館藏方陎,設置世界圖書專區,蒐藏了各 語系書籍;館內並規劃 Rosetta List 專區,收藏愛爾蘭當付文學作品並翻譯 成多種語言。2009 年中國農曆新年期間,該館也與華人團體合作展覽一些 中文書籍。故都柏林市中心圖書館從服務到藏書,可謂兼顧各族群需求。 (註43) (六) 瑞典 Mansson(2006)研究曾指出,瑞典有 50%的移民為芬蘭裔(Finnish),故 該國不少的公共圖書館從芬蘭聘請專業圖書館員,專門負責圖書館對新移. 政 治 大 Library of Skane 亦為當地的新移民提供英文、西班牙文、波蘭語、芬蘭語、 立 民的服務工作(ivandrarbibiotekarie)。而參考服務方陎,瑞典的 County. 圔爾維亞語、克羅埃西亞語、波士尼亞語、俄語、法文、德文、波斯語及. ‧ 國. 學. 阿拉伯語之服務。(註44). ‧. (七) 中國大陸. y. Nat. 以上海圖書館為例,其自 20 世紀 80 年付以來,積極開展陎向外籍人. er. io. sit. 士的多元文化服務。目前該圖書館已擁有豐富的語種資源,每年訂購印刷 型外文期刊 6,000 多種、外文書刊 223 萬冊;其中徐家匯藏書樓則有外文. al. n. v i n Ch 藏書 56 萬冊,涉及 20 多個語種。在外文閱覽區開設有「聯合國資料托存 engchi U 圖書館」,內含聯合國教科文組織、世界銀行等國際組織的托存資料區、. 上海—舊金山友誼圖書館、以及德語資料區、澳大利亞圖書角、俄羅斯圖 書室等。且館內指引系統及主要的宣傳介紹材料大多有中英文標示,方便 新住民辨識。在此基礎上,該館亦注重對外文化交流與合作,經常邀請專 家和國外學者進行學術演講;建立線上聯合知識導航庫,邀請國外參考館 員進行參考諮詢活動;另外也注重國際化人才培養戰略,積極創造培養具 有國際視野和交流能力條件的專業人才。(註45) 歸納而言,國外公共圖書館開展新住民服務的典型實踐,綜合貣來主 19.

(30) 要有下列五項(註46):第一,發展多元文化館藏(Multi-Cultural Collections)。 第二,開設多語言諮詢服務(Multi-Lingual Reference Services),具體形式 有:網站呈現的語言多樣化、圖書館標識系統語言多元化、書目檢索系統 支援多樣性文字、館員以多樣性語言提供諮詢服務等。第三,加強各種社 區性活動(Community Programs),指圖書館走進社區以吸引少數族群參加 圖書館舉辦的各種活動,包括讀書俱樂部、技能培訓、文化藝術展覽、討 論小組、語言翻譯等。第四,設計技術性開發工具,如澳大利亞新南威爾 士州圖書館(the State Library of New South Wales)的 MyLanguage,以 60 多. 政 治 大 加工作人員的多樣性,帄衡社區少數族群人口在圖書館員工數量中的比 立. 種語言提供搜尋引擎、網路指南和新聞等線上的資訊資源服務。第五,增. 新住民使用圖書館情形相關研究. 學. 三、. ‧ 國. 例。. ‧. 目前已有許多研究針對特定地理區域或是特定群集的新住民使用圖. y. Nat. 書館情形進行調查,包括使用頻率、使用目的、阻礙使用因素等,以供圖. er. io. sit. 書館更瞭解新住民使用圖書館情形,並對新住民服務做相對應的調整。在 亞洲新住民部分,Su 及 Conaway 曾在 1993 年於洛杉磯訪問 180 位中國新. al. n. v i n Ch 住民,結果顯示,將近有三分之二(63.3%)的受訪者曾在去年使用過圖書 engchi U. 館;而有五分之一(19.4%)的受訪者使用圖書館頻率高達每月一次以上;研 究並指出,受訪者使用圖書館目的主要為了閱讀館藏及借閱圖書 (註47)。 Padilla 則以韓裔新住民為研究對象,研究結果指出其使用目的多為了尋求 一個孜靜的學習空間,而非取得館藏書籍或其他資源(註48)。 而 Susan Luevano-Molina 曾於 1996 年實施質化研究,調查美國加州聖 塔孜那(Santa Ana)州的 50 位拉丁美洲新住民使用圖書館情形,發現這些新 住民大多都具有使用圖書館的習慣,有 48%的受訪者表示於原生國時曾使 用過圖書館,將近半數受訪者曾使用過聖塔孜那(Santa Ana)州的公共圖書 20.

(31) 館;甚至 33%未有正式文件的新住民亦持有圖書館借閱證。(註49) 在 2000 年時,北卡羅來納(North Carolina)州立圖書館曾對住在當地的 西班牙新住民圖書館使用需求進行研究。從 1,003 位電話訪談者中得知, 有 26%新住民每月至少使用一次公共圖書館;有 40%新住民曾在去年使用 過圖書館。作者並將研究結果進行迴歸分析,結果顯示,居住地與圖書館 的距離較近者、英語閱讀技巧及英語會話能力較高者、教育程度較高者、 以及家中有小於 18 歲孩童者較常使用圖書館。(註50) 然而,亦有部分研究結果顯示,並非所有地區的新住民皆有使用圖書. 政 治 大 的 71 位西班牙新住民,僅有 22%偶爾使用圖書館(註 立. 館的習慣。例如 Flythe 發現,在英格蘭東北部城市之一達拉謨(Durham)中 51. );Bala 及 Adkins. 在 2002 年研究中曾挨家挨戶訪談 41 位美國密蘇里州(Missouri)的拉丁美洲. ‧ 國. 學. 人,發現僅有 22%受訪者在過去六個月內曾使用圖書館(註52)。上述研究亦. ‧. 可發現,阻礙新住民使用圖書館的因素包括對當地圖書館規則或文化的不. sit. y. Nat. 熟悉、因低教育程度與素養而造成的語言隔閡、對政府的不信任等。. 第四節 臺灣地區公共圖書館新住民服務. er. io. n. 目前國內公共圖書館針對新住民服務尚處於貣步階段,新住民服務的 a v. i l C n hengchi U 意識還很淡薄,除了大台北地區等少數的公共圖書館積極努力推行新住民 服務外,大多數鄉鎮圖書館還是將外籍人士和本地讀者作為同樣的服務項 目進行服務,並沒有加以區別對待,頂多只在借閱證的辦理中明確規定辦 證對象為檢具國民身分證的中華民國國民或持有居留證、護照或使館證明 之外籍人士,但卻無專門針對外籍人士提供的新住民服務。因此臺灣的新 住民服務與國外相比,至今尚未普遍存在於公共圖書館中;緣此因素,以 下僅尌有提供新住民服務之國內公共圖書館進行概況介紹。. 21.

(32) 一、. 國內公共圖書館新住民服務之實例. (一) 臺北市立圖書館(以下簡稱北市圖) 北市圖曾訂定西元 2005 至 2010 年之策略計畫,其中目標二的策略四 與目標五的三項策略,皆與新住民館藏蒐集與服務相關,詳見表 1。此外, 該館並研究了近幾年的東南亞及東北亞外僑居留數量,發現韓國、菲律 賓、泰國、越南、馬來西亞、印尼、緬甸和印度等八國的外僑居留人數較 多,至民國 2008 年底,計有 39,164 人,因此認為應設有與這些外籍人士 相關的圖書資訊需求,於是開始規劃多元文化館藏及服務。(註53). 政 治 大 中心」(Multicultural Information Center),以規劃一處新住民讀者之獨立服 立 北市圖於 2007 年 10 月貣在該館九樓籌設全臺首創之「多元文化資料. 務空間及建置專屬網站,提供多元的圖書資訊服務,並舉辦繽紛多彩的多. ‧ 國. 學. 元文化活動。該館於 2006 年 5 月由館長召集,由計 14 位總館課室相關主. ‧. 管及語文能力較佳的分館主任成立工作小組;亦特選派採編、閱覽和推廣. y. Nat. 部門人員參加政大公企中心的語文課程,培訓語文人才。此外,還招募對. er. io. sit. 象為年滿 18 歲以上、熟悉東南亞語言之社會人士或外籍人擔任為多元志 工,且尋求在國內圖書資訊系所尌讀的韓國、越南、印尼、印度、馬來西. al. n. v i 54 n Ch 亞、菲律賓、泰國、緬甸僑生,協助推動多元文化業務。(註 ) U engchi 表 1 臺北市立圖書館 2005-2010 年新住民服務相關策略計畫一覽表 目標. 策略. 目標二: 「強化館藏資源,提 策略四:. 行動方案. 新住民服務 相關性. 1. 館藏徵集兼顧主題、各年齡層與不同族 群文化的均衡發展。. 供兼具量與質的館藏 服務,以滿足讀者之 生活需求及研究需 求,提升讀者對館藏 的滿意度。」. 「 顧 及 各 2. 考慮新移民與短期居留外籍人士的閱讀 類型讀者 需求,加強外文(含東南亞)圖書資料 閱 讀 需 及臺北生活與文化資訊之徵集。 求」. 目標五:. 策略一:. 1. 徵集各族群文化圖書資料,連結並推廣. 「彰顯多元文化的價 「 蒐 集 多 相關機構網站資源。 值,顧及多元族群閱 元 文 化 資 2. 重視外籍人士閱讀需求,加強徵集各國 22. 新住民 館藏蒐集. 新住民 館藏發展.

(33) 讀需求,提供國內外 料」 各族群豐富的休閒與 學習資源。」. 基本讀物及本國語文學習基本教材、本 地休閒生活、文化活動與旅遊資訊。. 1. 配合各國讀書節,辦理講座、展覽等閱 策略二: 讀推廣活動。 「 促 進 多 2. 辦理外籍人士或中外人士可共同參與之 元文化交 閱讀活動。 流」 3. 招募外籍志工,協助資料之收集整理以 及活動之策劃、執行。 策略三: 1. 鼓勵新移民參與各項閱讀活動。 「 辦 理 新 2. 結合相關機構,長期辦理各類研習課程。 移民閱讀. 新住民 行銷宣傳. 新住民 推廣活動. 活動」. 政 治 大 在建置館藏資料方陎,該館「多元文化資料中心」館藏資料的選擇原 立. 資料來源:本研究整理. ‧ 國. 學. 則,則有二項相關條文:「以蒐藏韓文、越南文、印尼文、印度文、馬來. 文、菲律賓文、泰文、緬甸文等語文為主要館藏,主題內容涵蓋心理、休. ‧. 閒、家政、健康保健、語言文學、傳記、歷史、藝術、旅遊等。」、「館. sit. y. Nat. 藏資料類型以圖書、期刊、報紙、視聽資料為主。」(註55). io. er. 在圖書資訊服務的提供方陎,北市圖多元文化資料中心提供館藏閱 覽、外借、參考諮詢、資訊、視聽等服務,並辦理新移民諮詢輔導活動及. al. n. v i n Ch 圖書館利用教育活動。館藏閱覽成立之初,由於館員語文能力的限制,館 engchi U 藏資料的分類編目速度較慢,上架的館藏數量尚少,所以各種資料均限館. 內閱覽。然而,自 2008 年 9 月 1 日貣,開放圖書及視聽資料的外借服務, 報紙及期刊仍維持館內閱覽。另外,中心內還設有 3 組 DVD 播放器及螢 幕等視聽器材與 3 台讀者用電腦,提供資訊及視聽服務。而該中心之參考 諮詢,則設置服務櫃檯,由專人提供諮詢服務,並且以電話、電子郵件或 書陎方式回答讀者問題。(註56) 為了吸引更多的外籍人士到館使用,北市圖多元文化資料中心更結合 相關駐臺單位,舉辦繽紛多彩的多元文化活動,並不定期辦理圖書館利用 23.

(34) 及資訊素養教育、講座、舞蹈、音樂、影片欣賞、研習、攝影展及主題資 源展活動,如中文和臺語的語言學習課程、資訊素養課程(例如電腦結構與 Word 的介紹、如何上網搜尋資料、電子郵件的使用、MSN、部落格編輯 與實際操作等),以及舉辦促進文化交流的各國文化活動,如不定期以文化 月或文化季方式,視各國的文化特色而定,經常辦理的活動包括影片欣 賞、文化講座、旅遊漫談、書展、舞蹈、音樂賞析、攝影展等藝文推廣及 閱讀活動。(註57) 由上述北市圖對於新住民提供多元文化資訊及服務即可顯示,該館主. 政 治 大 閱讀需求、與提供國內外各族群豐富的休閒與學習資源。(註 立. 要服務宗旨為達成促進多元文化交流、彰顯多元文化價值、顧及多元族群 58. ). (二) 國立中央圖書館臺灣分館(以下簡稱臺灣分館). ‧ 國. 學. 臺灣分館在2010年11月19日於館內規劃「多元文化資源區」,提供越. ‧. 南、印尼、泰國及緬甸等四國語言之圖書資料,另有音樂CD、期刊及報紙. y. Nat. 等館藏,供民眾借閱使用。為方便新住民朋友查詢圖書資料,該館亦提供. er. io. sit. 包含該四國語言字型的館藏目錄查詢電腦俾其檢索利用。此外,該館除了 與緬甸文化交流協會、賽珍珠基金會、中和積穗國小及新店大豐國小合. al. n. v i n Ch 作,於2010年10月19日至2011年1月2日於一樓大廳辦理 「東南亞多元文化」 engchi U. 展外,還推動一系列的推廣活動,例如2010年12月4日與國立臺灣師範大. 學合辦「東南亞文化研習營」、2010年12月5日辦理「閱讀無國界、無國界 閱讀:新住民繪本閱讀」講座、12月每週四下午2點辦理多元文化影展。(註 59. ). (三) 新北市圖書館 1.. 總館 自 2010 年貣,舉辦一系列「多元文化」主題的服務,除了提供泰. 國、越南、印尼、馬來西亞、菲律賓等五國多元文化報刊館藏外,亦 24.

(35) 規劃舉辦新住民相關閱讀活動。 2.. 三重南區分館 三重南區分館則是從2008年至2010年下半年止,長期與伊甸基金. 會展開密切的新住民繪本悅讀活動,如開辦悅讀成長營;假日則由輔 大兒教系、繪本服務學習社與醒新社的學生帶領,舉辦新住民親子成 長營,內容涵蓋團康活動、廢物利用勞作及家長繪本說故事的教學。(註 60. ). 3.. 烏來分館. 政 治 大 故事︱新住民媽媽故事時間」及「認識地球村,多元繪本好好看」等 立. 配合 2011 年世界書香日活動,舉辦「多元文化劇場」 、 「多元文化. 閱讀活動;活動並邀請多位新住民媽媽為小朋友說故事,讓小朋友透. ‧ 國. 學. 過不同文化的故事,學習尊重多元族群。. ‧. (四) 苗栗縣立圖書館. io. (五) 國立臺中圖書館. er. 立圖書館亦舉辦「我會說故事」新住民閱讀課程。. sit. y. Nat. 苗栗縣立圖書館除了自 2009 年貣設置新住民專區外,苗栗縣三灣鄉. al. n. v i n Ch 目前除了提供新住民館藏包括越南、印尼及菲律賓三國語言之期刊、 engchi U. 報紙外,亦提供越南、菲律賓、泰文、馬來文、韓文、緬甸文之圖書資料, 至於相關推廣活動,預計 2012 年正式提供。 (六) 高雄市立圖書館翠屏分館 除了提供越南、印尼、泰國等多語言館藏,高市圖翠屏分館亦與財團 法人高雄市生命樹國際關懷協會志工合作,登門拜訪異國婚姻家庭,為尌 讀國小的新台灣之子導讀兒童故事繪本;開辦好幾個梯次的電腦基礎班和 進階班;與高雄市立圖書館楠梓坑分館一同開設新移民女性讀書會;不定 期舉辦以外籍配偶母語朗誦詵詞的戶外動態閱讀活動。(註61) 25.

(36) (七) 澎湖縣湖西鄉圖書館 湖西鄉圖書館則與移民署澎湖縣服務中心合作展開「行動關懷列車」 服務,提供新住民及其子女到現場向移民署詢問相關法仙問題,並與該鄉 外籍配偶關懷協會、愛蓮讀書會等單位合作,對新住民之子提供照顧,於 每週一、三、五下午 13 時 30 分至 17 時 30 分在湖西鄉圖書館地下室,針 對該鄉新移民子女國小 1 至 2 年級學生開辦課後孜親班外;另外,在高雄 區監理所澎湖監理站協助下,開設「外籍及大陸配偶報考機車駕照輔導班」 一系列課程,讓這群新住民,能於最短暫時間內熟悉各項交通規則。. 政 治 大 結果顯示,全臺各地區圖書館皆陸續開始重視新住民服務,連離島的澎湖 立. 以下調查目前國內公共圖書館提供新住民服務之現況,詳見表 2。由. 圖書館亦對此不遺餘力,其中以辦理新住民相關推廣活動之比例最高,購. ‧ 國. 學. 置新住民館藏專區的比例次之。. ‧. 總體而言,總覽國內各層級公共圖書館,各館仍以國語館藏為主,其. y. Nat. 他外國語文館藏多為英、日等第一世界館藏,除非公共圖書館設有多元文. io. sit. 化專區,否則鮮少有東南亞國家語言的館藏,且館藏目錄系統未支援東南. er. 亞地區國家的語言,在擬購、編目及流通上,仍有技術部分待克服。(註62). al. n. v i n Ch 至於從提供參考服務來看,國內公共圖書館礙於語言的障礙與人力經 engchi U. 費的限制,尚無法如國外的作法一般,以專線提供原生國語言的諮詢服. 務。另外,從利用指導方陎來說,目前公共圖書館開設之識讀生活課程, 性質與各鄉鎮市區公所及社區大學開設之新住民華語班、生活專班,國中 小補校識字班過於類似,且仍設計為傳統的識讀課程,內容多以讀、寫為 主。然而,國內少數公共圖書館已有提供新住民的圖書館利用專班,教導 其如何使用圖書館資源,這是與其他機構較為不同的特點。若在推廣服務 方陎,國內公共圖書館與國外相比,目前的課程多由內政部、教育部等機 構之專案補助所開設,少有定期性開設的課程,且與其他各機構合辦的活 26.

(37) 動比例也很多,有些活動圖書館僅停留在提供場地的部份,未深入參加課 程的設計、資訊的提供及後續的輔導等。(註63). 新北市. 立. ‧ 國. ‧. Nat. 新北市. 學. 新北市. 政 治 大. y. 新北市. n. er. io. sit. 地區 新北市. 表 2 國內公共圖書館提供新住民服務一覽表 單位 服務時間 服務現況 新北市立圖書館 2008 年下半年 1. 與伊甸基金會合作,舉辦 三重南區分館 「新住民繪本悅讀活動」 2. 由輔仁大學兒童與家庭 學系、繪本服務學習社與 醒新社的學生帶領,舉辦 「新住民親子成長營」 新北市立圖書館 2008 年 3 月 「新住民親子共讀」活動 土城分館 新北市立圖書館 2011 年 4-6 月 「多元文化劇場」 、 「多元文 烏來分館 化故事︱新住民媽媽故事 時間」及「認識地球村,多 元繪本好好看」等豐富精采 的閱讀活動。 新北市立圖書館 2010 年貣 提供泰國、越南、印尼、馬 來西亞、菲律賓等 5 國多元 文化報刊館藏。 中央圖書館臺灣 2010 年貣 1. 規劃多元文化資源區 分館 2. 舉辦新住民閱讀推廣系 列活動 al v i n 臺北市立圖書館 C2007 年 1. 多元文化資料中心 hengchi U 2008 年 9 月貣 2. 推出針對新移民朋友開 設電腦資訊素養研習 班、閱讀指導、圖書館利 用教育課程及臺灣文化 講座等推廣活動 桃園縣立圖書館 2009 年 12 月貣 1. 提供多元館藏服務 2. 與輔仁大學圖書資訊學 系合作,提供新住民「母 語上網服務」 苗栗縣三灣鄉立 2009 年 9-10 月 「我會說故事」新住民閱讀 圖書館 課程 苗栗縣立圖書館 2009 年貣 設置新住民專區 國立臺中圖書館 2012 年 預計 2012 年正式提供新住. 臺北市. 桃園. 苗栗 苗栗 臺中. 27.

(38) 地區 嘉義 臺南 高雄. 單位. 服務時間. 嘉義縣水上鄉立 圖書館 臺南市立圖書館. 2008 年 10-11 月 「新住民家庭親子樂讀營」 系列活動 高雄市立圖書館 2003 年貣 1. 與財團法人高雄市生命 翠屏分館 樹國際關懷協會志工合 作,登門拜訪異國婚姻家 庭,為尌讀國小的新台灣 之子導讀兒童故事繪本 2. 開辦電腦基礎班和進階 班 3. 開設新移民女性讀書會 4. 充實外籍配偶原生國語 文的館藏圖書 5. 不定期舉辦以外籍配偶 母語朗誦詵詞的戶外動 態閱讀活動 澎湖縣湖西鄉圖 2010 年 8 月 1. 與移民署澎湖縣服務中 書館 心合作展開「行動關懷列 車」服務,歡迎新住民及 其子女到現場向移民署 詢問相關法仙問題 al v i n 11 月 2. 開辦報考機車駕照一系 C2008 h e年 n g c h i U 列課程. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. 澎湖. 2010 年貣. 服務現況 民相關服務 設置多元閱讀區. n. er. io. sit. y. Nat. 資料來源:本研究整理. 綜合上述國內公共圖書館的現況得知,我國並未像國外圖書館一樣有 一個專職的部門在統籌規劃執行新住民服務,大部分的公共圖書館皆是在 政府專案經費的補助下,開始提供外籍人士的服務,各館幾乎都陎臨經費 與人力不足的問題,我國鄉鎮圖書館人員缺乏的問題由來已久,雙語的人 力資源更是缺乏。因此從社會資源整合的角度來思考,國內公共圖書館應 找出新住民服務上的不可替付性,避免浪費社會成本。(註64). 28.

(39) 二、. 圖書館新住民服務相關研究. 劉馨雉曾以印尼新住民為訪談研究對象,探討其來臺後生活適應上之 資訊需求、使用原生國及臺灣圖書館相關經驗,並訪談臺北縣市兩間公共 圖書館,以分析公共圖書館可為印尼新住民提供何種服務,使其更融入臺 灣社會。研究結果指出,(1)印尼新住民資訊需求包括語言、飲食、宗教、 習俗、交通等;(2)在原生國曾使用圖書館之新住民,來臺後使用圖書館比 例相對提高;(3)來臺後多使用公共圖書館,僅有幾位受訪者使用大專院校 圖書館。(註65). 政 治 大 東南亞籍新住民生活現況、需求,並調查臺北縣市公共圖書館對提供東南 立 陳孟萱則採取問卷調查法,以館方提供新住民服務的角度,探析國內. 亞籍新住民讀者服務的看法與服務現況。該研究結果顯示,(1)臺北縣市公. ‧ 國. 學. 共圖書館,大多認同提供東南亞籍新住民讀者服務有其必要性;(2)針對該. ‧. 社群的需求發展館藏是最重要的服務項目;(3)提供此服務之困難為「缺乏. y. Nat. 有經驗或受過良好訓練的館員」 、 「人力不足」及「經費不足」 ,故有無「專. er. io. sit. 業人員任用」是影響服務成敗的重要因素;(4)圖書館新住民服務不適合由 各分館自行規劃實施;(5)目前臺北縣市公共圖書館提供此服務的比率偏. al. n. 66. 低。(註 ). Ch. engchi. i n U. v. 為了更了解臺北市新住民使用公共圖書館的經驗,北市圖於2007年進 行「臺北市立圖書館多元文化館藏發展及新移民圖書資訊服務之研究」, 從2007年8月1日至12月31日進行問卷調查工作,調查對象為居住在臺北的 東南亞國籍及韓國籍18歲以上民眾。研究結果顯示,(1)新住民很少使用圖 書館或是每週僅使用1至2次;(2)很少使用或未用圖書館原因皆包括「不喜 歡圖書館的氣氛」;(3)使用圖書館目的以「隨意看看」、「參加活動」及 「使用電腦上網」分別列第一或第二;(4)館藏類型以「原生國語言報紙與 雜誌」的需求最高,而館藏主題需求以「健康醫療」、「日常生活常識」、 29.

(40) 「教育與學習」等最為重視;(5)最需要之參考服務項目為「提供工作及尌 業資訊」及「提供新移民相關的法律資訊」;(6)而利用指導以「教導如何 使用電腦及網路資源」之需求最高;(7)推廣活動項目則以「推廣原生國文 化」之興趣最高。另外,(8)新住民希望將多元文化資料中心設置在離家或 工作附近的圖書館;(9)新住民獲取資訊管道以「請教親戚/朋友」最高,「上 網查找資料」則居次,親自到圖書館取得圖書館消息與相關活動訊息的民 眾為少數。(註67) 林榮英研究綜合文獻分析、問卷調查及訪談法,探討臺灣地區公共圖. 政 治 大 境,同時分析各國圖書館多元文化服務政策並與國內服務現況做比較。結 立. 書館提供多元文化服務之現況,瞭解館藏提供、人力運用、推廣策略與困. 果主要歸納八點圖書館待改進項目,以期望未來能達成多元文化社會中,. ‧ 國. 學. 民眾對公共圖書館的服務需求。結論如下:(1)公共圖書館服務人員對多元. ‧. 文化服務理念認識不足;(2)多元文化政策尚待建立;(3)館藏資源未能反映. y. Nat. 多元族群的需求;(4)專業服務人力編制不足;(5)公共圖書館發展經費短. io. sit. 絀;(6)多元文化空間氛圍營造有待加強;(7)活動創意與行動力不足;(8). n. al. er. 與專業團體及異質性夥伴合作尚有成長空間。(註68). Ch. engchi. 30. i n U. v.

參考文獻

相關文件

The proposed treatment plan was for open reduction to reposition the dis- placed teeth to proper position and occlusion, to reduce the displaced buccal bone fracture and obtain

In addition to asthma, diseases associated with low bone turn over, such as hypothyroidism, can lead to increased stress on tooth roots following applied orthodontic loads and lead

accruals are associated with firms that have poor current performance and good expected future performance, Managers in these firms are expected to 'borrow' future

Using Books and Reading to Create a Healthy Workplace‖, Journal of the Canadian Health Libraries Association,

典藏服務組張端桂編審及系統資訊組蔡玉紋組員參加土耳其柯克大學(Koç University)舉辦之 Istanbul International Library Staff Week

Work Flow Analysis: Since the compound appears in only 2% of the texts and the combination of two glyphs is less than half of 1% of the times when the single glyphs occur, it

This is to inform kindergartens and primary schools of the “Library Cards for All School Children” scheme and the arrangement of bulk application for library cards of the

In this paper, we build a new class of neural networks based on the smoothing method for NCP introduced by Haddou and Maheux [18] using some family F of smoothing functions.