• 沒有找到結果。

越南籍新住民對公共圖書館推動新住民服務之建議

第四章 研究結果與討論

第三節 越南籍新住民對公共圖書館推動新住民服務之建議

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

111

腦檢索原生國新聞、玩 Facebook,或是找資料影印,有時會詢問館員一些 基本的參考問題,例如如何辦證,借閱冊數、舉辦活動之場地如何走等。

由此可知,雖然來臺越南籍新住民於東南亞新住民人數中占居第一,但因 其忙於工作,大多不會到館使用館藏資料及參加新住民活動,因此反而到 館的人數較印尼籍新住民少。

第三節 越南籍新住民對公共圖書館推動新住民服務之建議

訪談中進一步詢問越南籍新住民有關現今臺灣圖書館新住民服務之 期待或冀望改善之處,可作為公共圖書館未來改進之方向與參考。

一、 館藏方陎

(一) 增加越文圖書館藏量

受訪者表示,冀望除了總館或多元文化資源中心專門提供多國語言館 藏資料外,亦可在圖書館分館增加越文圖書的館藏量,使新住民可尌近使 用。

所以我覺得想要讓我進去看書,就是要買越南書讓我看得懂,可是這邊很 少。(P11:51)

(二) 增購中文學習教材

因常有新住民直接至書店購買中越練習本等相關圖書以練習或提升 自我語言能力,故建議圖書館能多增購該類圖書。

看的書是從越南帶過來的,因為當時要來(臺灣)我也有心理準備,所以就去 書店找一些書帶過來(臺灣),在家裡就看,其實內容就像你們這邊學英文一 樣,一邊有越文、一邊有中文,教你怎麼讀、知道它的意思。(P12:20) (三) 提供中越辭典

大部分受訪者認為增購中越字辭典有其必要性,館內除了購買中越翻

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

112

譯字典外,應能細分為生意用、導遊用、家庭會話用等不同種類及用途,

供不同環境下使用。

建議至少有一個小櫃子擺放中越字典,並細分為生意用、導遊用、家庭會話 用等不同的中越字典。(P8:54)

二、 推廣活動方陎

(一) 宣傳方式具多元且富創意

活動宣傳上並非帄鋪直敘宣導館內提供何項新住民館藏、活動或服 務,頇站在新住民立場,利用多元且極富創意的宣傳手法,進一步說明使 用後的益處,以吸引其入館參與活動或使用相關資源。

另外也希望圖書館宣傳管道能多一點,有活動能多給新移民知道。(P4:75) 只是希望宣傳能多加強一些,我希望除了宣傳有越文書之外,還可以介紹分 類,多用創意的宣傳口吻宣傳,如:這邊有教育小孩的書,可以來借喔,我 想這會吸引我們,所以會吸引人的宣傳才有用,要讓我們知道這邊對生活 上、待人處事上有幫助,而不是只是說明這邊有提供什麼資源而已。(P9:

48)

(二) 活動地點提升可達性

通常活動地理位置遙遠或交通不便,是構成受訪者不想參與圖書館活 動之主因,故希望活動舉辦地點可分佈於各區分館,不要僅集中於總館。

以前我也有在迪化街永樂婦女部中心上課,現在好像改為婦女家暴服務中 心,從我家到那邊很遠,所以希望能有就近的圖書館能使用。…如果在附近 圖書館參加活動才方便,不然要跑很遠。(P4:75)

(三) 活動內容著重圖書館優勢推行

活動內容可針對圖書館優勢,著重於新住民閱讀、圖書館利用指導及 教育三方陎。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

113

1. 新住民閱讀

包含針對越南籍新住民族群舉辦說故事活動,並從中引介其他相 關故事主題的書籍,從中引導其利用圖書館資源;另外,亦可舉辦新 住民親子共讀活動。

建議圖書館可以開課程,鼓勵我們來看書,或是講一些故事,有關以 前與現代婆媳之間的相處故事、有什麼不同、最後提出我們應該要怎 麼作會比較好,就像一個說故事活動一樣,講有關那方面的一些書或 故事,使他們有機會到圖書館聽故事,然後也可以介紹其他類型的書,

讓他們慢慢會自己看書。(P5:55) 2. 圖書館利用指導

曾有一位受訪者自認為看不懂中文很可惜,因為覺得臺灣圖書館 很好但無法利用;這真實反映出新住民本身無能力使用圖書館的困 境,故可與提供新住民服務之相關社福機構合作,帶領新移民導覽圖 書館,藉此宣傳圖書館之服務項目及使用原則等。

我覺得自己字看不懂很可惜,因為這邊圖書館都很好,所以也是虧待 自己,看不懂字,要看也沒有機會了。(P11:39)

建議圖書館可與新移民相關機構合作、聯絡,因為基金會有的是新移 民的名單,藉由合作可讓這些新移民親自參觀圖書館,這樣會吸引他 們下次自己來使用圖書館。(P9:51)

3. 教育課程

圖書館除了提供基本中文識字課程外,尚有位受訪者提出,可開 設教導新住民如何填寫基本背景資料的教育課程,從生活上最常遇到 且最基本之需求著手。

擺放中越字典,至少越南人可學會查基本的資料,看懂名字、地址、

身分證號碼、出生年月日等,將自己的資料填在正確的位置上,因為 他們剛來會先接觸且最常接觸到這塊,例如上醫院或戶政單位填資 料,可是大部份都看不懂所以都填錯,我覺得以後可以先教這些基本

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

114

資料如何填寫。(P8:54)

(四) 活動時間配合家庭作息

有新住民提議親子活動較適合的時間為晚飯後舉辦,大約晚上 7 點至

8 半左右舉辦,以配合一般家庭作息,促使全家一同參與。

晚上時間,晚飯後(晚上 7 點到 8 點半)會比較適合參加圖書館親子活動。

(P10:59) 三、 指標方陎

因圖書館內目前為止僅有中文及英文之標誌,故建議能翻譯成越文,

做好館內閱覽動線指引,使其尋找指定地點或資料時較節省時間。

建議是指引的部份能有越文字,如兒童室、小說等把中文翻成越文會比較 好,這樣讓我們去找會比較快。(P5:51)

四、 保母服務

希冀館內可提供保母服務,幫忙照顧年紀帅小的小孩,使家長能專心 閱讀,且避免吵到旁人自習。

…也建議能提供保母服務,幫忙帶較年紀較小的小孩,這樣父母可以專心 看書。像那時我小孩還小,我想帶他們去就覺得很麻煩,因為他們會跑我 就怕吵到別人,然後讓你在那邊罵小孩也不對,因為小孩就不受控制呀。

(P12:62)

表 12 越南籍新住民對公共圖書館之建議

類別 項目 人次(受訪者付號)

館藏方陎 增加越文圖書館藏量 1(P11) 增購中文學習教材 1(P12)

提供中越辭典 1(P8)

推廣活動 活動內容著重圖書館優勢 3(P5、P8、P9) 宣傳方式具多元且富創意 2(P4、P9) 舉辦地點提升可達性 1(P4) 活動時間配合家庭作息 1(P10)

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

115

類別 項目 人次(受訪者付號)

指標方陎 越語指標 1(P5)

加值服務 保母服務 1(P12)

第四節 綜合討論

本節尌越南籍新住民訪談與個案研究結果之發現,進行歸納整理,並 與前人相關文獻之研究結果進行綜合討論;並且將越南籍新住民資訊需求 及對圖書館的期望及建議改善之處,整合個案分析之研究結果,提出公共 圖書館推動越南籍新住民服務之具體建議策略。

一、 越南籍新住民資訊需求與獲取管道

本研究結果可知,因越南籍新住民感到最為困擾之處為無法流暢與人 溝通及口音上的差異,故「語言溝通資訊」是越南籍新住民最主要的生活 資訊需求。對照前人的研究發現,Rho、Ali、Burke、Judith 及葉怡君曾提 出語言障礙是新住民最主要的資訊需求(註1),且指出資訊需求與其語言溝 通能力息息相關,新住民多以認國字、學國語的語言需求為主。

另外,葉怡君總結柯孙玲、陳孟萱及彭玉慧的研究彙整出新住民資訊 需求主要可分為「語文適讀能力需求」、「工作技能及取得需求」、「家庭問 題與親子教育需求」、「健康資訊與優生保健需求」、「民情文化與當地風俗 需求」及「相關法律問題需求」六大項(註2),與本研究訪談結果中「語言 溝通」、「識字學習」、「尌業資訊」、「親子教養資訊」、「法律資訊」越南籍 新住民五項資訊需求與葉怡君不謀而合。前人研究未提及而本研究發現之 資訊需求包括「飲食資訊」、「交通資訊」、「終身學習」、「時事新聞」、「生 活物價資訊」、「家電用品資訊」之需求。劉馨雉曾於 2006 年調查印尼籍 新住民的資訊需求,將其研究結果與本研究進行對照,可發現兩國籍新住 民的資訊需求大致相同,主要包括語言、飲食、宗教、習俗、交通等(註3)。

由葉乃靜研究結果得知,越南籍新住民主要的資訊獲取管道為家人及

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

116

電視兩類(註4),而本研究於 2011 年進行,由結果可知,越南籍新住民資 訊需求之獲取管道變得更多元豐富,包含「人際資源」、「網路資源」、「傳 播媒體」、書店賣場、圖書館等「紙本資源」、「政府機構」及「社福機構」,

推測可能是因為時間演進及電腦普及所導致,而此結果與葉怡君的研究相 符。

二、 越南籍新住民使用圖書館動機與阻礙因素

本研究結果顯示,12 位受訪者中雖然有 9 位曾使用過臺灣圖書館,但 使用頻率不高,Bala 及 Adkins 在 2002 年曾針對 41 位密蘇里(Missouri)中 拉丁裔移民者進行公共圖書館使用調查,結果顯示只有 22%受訪者曾在半 年內使用過圖書館;Flythe 於 2006 年的研究中亦顯示只有 22%的西班牙新 住民曾使用過圖書館(註5),故可由上述文獻中發現大部分新住民並非經常 使用公共圖書館,此外,這些研究均顯示新住民不常使用圖書館的主要因 素包括:對圖書館文化不熟悉、因低學歷及低識字水準造成的語言隔閡、

時間無法配合、地理位置等問題。

在國內研究中,葉怡君指出圖書館資訊傳遞與消息來源管道不足、照 顧子女以家庭為要、書籍不易尋找、害怕開口及識字能力問題、本身求知 慾不足、工作經濟壓力、交通不便、時間無法配合、過去使用經驗、及其 他生理因素等均是影響新住民到館使用的原因(註6)。而本研究結果除了部 分與先前國內外研究結果相符外,其餘因素尚有不知圖書館地點、不瞭解

在國內研究中,葉怡君指出圖書館資訊傳遞與消息來源管道不足、照 顧子女以家庭為要、書籍不易尋找、害怕開口及識字能力問題、本身求知 慾不足、工作經濟壓力、交通不便、時間無法配合、過去使用經驗、及其 他生理因素等均是影響新住民到館使用的原因(註6)。而本研究結果除了部 分與先前國內外研究結果相符外,其餘因素尚有不知圖書館地點、不瞭解