• 沒有找到結果。

外籍教師來台之教學經驗

第四章 研究結果與分析

第二節 外籍教師來台之教學經驗

雖然仍存在一些困難,但台灣人實在非常友善與樂於助人,台灣人真是太棒了,

我們在這裡有很愉快的經歷。

無論是來台灣長達7年的T1教師,抑或是來台至今僅7個月的T5教師,無不誇 讚台灣人的熱情、善良與樂於助人的民族性。對於初到台灣的外籍教師而言,縱 使有許多生活上的不適應、縱使有深深的思鄉情懷,但台灣人濃濃的人情味卻讓 這群外籍教師們在生活的適應上寬心許多。台灣是一個重人情的地方,這群外籍 教師們甚至表示,希望自己的國人也能學習台灣人的待客文化。

第二節 外籍教師來台之教學經驗

研究者藉由與外籍教師的深度訪談,從不同的觀點切入主題,試著完整描述 外籍教師來台教學之經驗與對台灣教育之看法。此外,並藉由外籍教師的觀點來 探究在不同的國家中,擔任教職的異同與學生學習型態的差異。

一、外籍教師素質不易掌握

(一) 學、經歷與教學經驗多與英語教學無關

受訪的外籍教師中,雖然皆具大學學歷,其中甚至有兩位具有該國合格中學 教師證,但卻僅一位來自南非的T4外籍教師具有英語教學專長。實際上這個問題 不僅僅出現在台東,目前任教於台灣的外籍教師們亦多不具英語外語教學專長,

來台教英語純粹只是因為他們的母語是英語,這樣的師資不無具有爭議之處。茲 將受訪教師們的學經歷整理如表4-2-1所示:

表4-2-1 受訪者學經歷一覽表

No, I had no teaching experience. During university, I took 3 classes about teaching elementary school courses to kids who did not know English very well. I learned a lot from these classes.【T1-1MU080211】

譯:

沒有!我從來沒有教過書!但我在讀大學的時候,我修了3門有關於如何教導國小 學童中英語不太好的學生,在其中我學到很多寶貴的知識。

Yes, I was a substitute teacher in Canada for a little over a year before I arrived in Taiwan. I only taught in elementary schools. I also have been a tutor and recreation leader teaching sports and helping kids with their homework before I came to Taiwan for about 5 years. This included leading sports activities and being a playground boss.【T2-1MC080218】

譯:

有!在來台灣前我曾經在加拿大代課過 1 年,我只教過國小。我也曾擔任家教和 身心發展中心的帶領者,教小孩子們運動並協助教導他們的家庭功課長達 5 年之 久。工作內容包含了帶領運動方面活動和當運動遊戲場的掌控者。

Yes, I taught for 1 year at a Christian School as a 2nd, 3rd, and 4th grade teacher. I also did 70 hours of teaching observation and student teaching in a bi-lingual 3rd grade class room in my 4th year of university.【T3-1FU080220】

譯:

有!我在基督教學校當過 1 年教師,負責教導二到四年級的學生。我也曾經在大 學四年級的時候,在雙語小學三年級完成 70 小時的教學觀摩與實習。

Yes, I am a qualified high school teacher (English and History) and I taught in a school for 4 months before coming to Taiwan(Grade 8-12)【T4-1MA080228】

譯:

有!我是南非合格的中學英語與歷史教師,來台灣前我曾在南非教過四個月的 書,負責教八到十二年級的學生。

Yes, I was a senior high school mathematics teacher for 35 years. Four of these years were teaching science in Ghana, West Africa.【T5-1FU080307】

譯:

有!我曾經擔任過 35 年的高中數學教師,其中有 4 年的時間我在西非迦納教自然。

藉由訪談可以發現,即使是來自南非、具英語教學專長的 T4 教師,亦只有 4 個月的教學經驗,更別論及其他四位外籍教師的學、經歷與英語教學的關係。雖 然外籍教師擁有道地的腔調是不可否認的優勢,然而對於台灣學生而言,英語並 非母語或是所謂的第二語言,而是外語。台灣學生的學習需求與需要的教學方式 亦不同於把英語當成母語的學生。如此師資,究竟帶給台灣學生的會是什麼?令 人不得不憂心。

(二) 英語教學的職前訓練過短

由於外籍英語教師多非英語專長,許多甚至從未教過英語,因此學校單位大 多會針對外籍教師做英語教學的職前訓練,訓練課程大致包含中文訓練、教材教 法、台灣文化與教育背景介紹…等,有時甚至包含台灣孩童發展的介紹,課程內 容可以說十分豐富與實用。

When I came to Taiwan to work, I had two weeks of training. The training was for 8 hours every day. It was very good, but I still felt very un-prepared to be a teacher after those two weeks. I learned most of my techniques and skills by watching other teachers who were good teachers, and also by trials and errors.

While working for my school, we also had one day of training every 3 months.

That was helpful because we could talk to other teachers and hear how they dealt with similar problems.【T1-1MU080211】

譯:

我來台灣工作的時候,有兩個禮拜的職前訓練,每天 8 小時,那真的很棒,但是 兩個星期過後,我覺得對於當一個教師還是準備不夠。藉由觀察其他優良教師的 教學以及在嘗試與錯誤中學習,我學會很多的教學技巧。在日後的工作中,我們 每 3 個月都會舉辦一次為期一天的訓練課程,這對我們幫助很大,因為我們可以 和其他同事一起討論和聽聽他們如何解決一些教學上會遇到的一些相似的問題。

Yes, I was trained in Taipei for one week to teach ESL. This job training was very intense and rigorous. It included daily quizzes, demonstrations and in class observations. They provided this course and I believe really worked well to prepare me for teaching ESL, but of course nothing is better than experience. I also taught Spanish speaking students while teaching in Canada which gave me a brief introduction to teaching ESL.【T2-1MC080218】

譯:

有!我曾在台北受訓一星期,學習如何教把英語當成第二語言的學生。這項職前 訓練課程相當嚴格與密集。課程包括:每日測驗、試教及課室觀察。雖然他們提 供的課程相當實用,但經驗更為重要。我在加拿大曾經教過西班牙籍學生英語,

這經驗給了我教英語的基本入門學習。

Yes, sort of. They do an intensive training course prior to teaching for them. It is a two week course which includes: Mandarin language courses; Child development;

Teaching Methodology and teaching us how to use their curriculum. My school also does January, March, Jun, September and December 1day training. I found these training sessions invaluable during my first year of teaching. I definitely was able to apply what I was learning to my teaching and it made me become a better teacher.【T3-1FU080220】

譯:

是的,有一點!學校安排了一個為期兩週的密集職前訓練,課程包含:國語課程、

兒童發展、教學法和教材教學法。學校在每年一、三、六、九、十二月都有為期 一天的課程。這些訓練在我來台第一年的教學工作上十分重要。這些課程確實能 讓我應用到教學上,讓我成為比較好的教師。

No, never.【T4-1MA080228】

譯:

從來沒有!

The only training I had was when we arrived in Taiwan. It took place in Taipei County. It included some cultural training, language training, English lesson preparation, etc. Although, it was only ten days long, it was very good. My long experience as a teacher of EFL students was helpful although it is my first time to teach English.【T5-1FU080307】

譯:

我唯一受過的訓練是來台灣之後,在台北舉行。雖然只有短短的十天,但課程卻 很好。課程包含:文化訓練、語言訓練、英語課程備課訓練等等。雖然這是我第

一次教英語,但因我曾經長期教導過以英語為外國語言的學生,這樣的教學經驗 對我現在十分有幫助。

然而,經由訪談後發現,針對外籍教師的職前訓練課程往往礙於經費或時間 等考量,只能為期1至2週。對於這群大多是第一次教英語的外籍教師們,這樣的 訓練實在不夠。因此,雖然外籍教師們多表示職前訓練很有幫助,但往往都還需 要在日後的教學上慢慢累積經驗才能漸漸上手。然而,這樣的情形對於台灣的學 生則有些不公平,因為若再加上部份外籍教師待在台灣不超過3年,不就表示等到 外籍教師教學技巧成熟前,他們早就已經離開台灣了。

(三) 面試過程不夠嚴謹,教師素質良莠不齊

外籍教師們表示,由於目前台灣對於外籍教師的需求呈現供不應求的狀態,

因此幾乎所有有意來台教書的外籍人士們,最後總是能夠順利謀得教職。然而,

教師的責任與對學生所造成的影響豈只是教書這樣單純。部份外籍人士的人格特 質與行事風格並不太適合擔任教職,來自美國的T1教師便表示,有些外籍教師甚 至打從心底就討厭教書。讓這樣的人擔任我國外語教師,對於學生而言實在具有 極大的風險。

I think most foreigners who come here do not care about being a good teacher and mostly only care about the money. Many of them can save a lot of money but many of them hate teaching.【T1-1MU080211】

譯:

很多來台灣的外籍教師並不在乎自己是否是一位好老師,大部分都只是關心錢而 已。很多外籍教師可以存一大筆錢但是心裡卻其實很討厭教書。

In Canada teaching requires a teaching certificate which means you need to have studied to be a foreign language teacher. This includes many hours just as an intern watching and helping a real teacher to gain the experience. I think teaching in Taiwan is less stressful because there is a need for foreign English teachers in Taiwan. This in turn can make the teaching standard a little easier. In Canada standardized test for teachers are given on numerous occasions through out a teachers career. Here in Taiwan a teacher simply comes and gives a resume. If sufficient, then start teaching, its very simple but can be very dangerous because you never know if the teacher is good or not. Many foreign teachers usually want a lot of classes to teach because they want to earn money.【T2-1MC080218】

譯:

在加拿大,要成為外籍老師需要認證,要修學分才能成為外籍語言教師,包括實 習及幫助正式教師處理班級事務,以求得經驗。我覺得在台灣當老師比在加拿大 輕鬆,因為台灣急需外籍教師,所以標準較低。在加拿大要認證成為一個合格外 籍教師,需要經過無數的測驗,而在台灣只需要簡歷,我覺得這樣是十分危險的,

因為你不會知道錄用到的到底是怎樣的一位教師。很多外籍教師希望能上很多 課,因為這樣可以賺很多錢。

I have heard the generalization that a lot of foreign teachers view teaching English as a foreign language as a holiday away from the real working world. I believe that teaching is a career in which it is easy to become lazy, I try very hard not to fall into this category.【T4-1MA080228】

譯:

我聽說過很多外籍教師把教英語當成是在渡假,而非真的在工作。我相信教書是 一項很容易變懶惰的工作,我很努力讓自己不要成為那類的老師。

教師的責任除了言教外,身教的影響更是深遠。如果像上述訪談內容所呈現 的,部份外籍教師的教學目的只是賺錢,亦或只是當成渡假時順便賺點旅費的心 態,恐怕帶給學生的,是弊多於利的影響。來自加拿大的T2教師便表示,比起台 灣,在加拿大要成為外籍教師要來得困難多了,但加拿大這樣的制度卻較能掌握 外籍教師的素質及教學成效。

二、對台灣之學校職場文化呈現不同看法

(一) 對於台灣職場上衝突的處理與溝通方式無法適應

在台灣,當我們看到同事哪裡做不對,或是做出不適當的行為時,有時是為 了顧及對方的面子而選擇不正面跟他說;有時則是害怕對方覺得自己好管閒事而

在台灣,當我們看到同事哪裡做不對,或是做出不適當的行為時,有時是為 了顧及對方的面子而選擇不正面跟他說;有時則是害怕對方覺得自己好管閒事而