• 沒有找到結果。

第五章 結論與建議

第一節 結論

本研究主要探究外籍教師來台生活適應與教學之經驗,研究者透過文獻探討 與深度訪談的結果,發現外籍教師來台的適應過程雖各有不一樣的故事,但整體 而言,無論是生活上或是工作上,台灣確實是個容易融入與適應的國家,而台灣 人的熱情民風,亦大大影響外籍教師的適應過程。茲整理歸納為結論:

一、生活適應狀況與問題

(一) 人情味濃、樂於助人,適應台灣生活非難事

台灣民風純樸、善良而熱情,因此外籍教師在遇到任何狀況時,幾乎都可以 順利找到當地人給予即時、適當的協助。對於初到台灣的外籍教師而言,無論是 否能很快的適應台灣本地生活,總是不至於落入孤立無援的窘境。在工作場合上,

即便台東當地行政人員較少有與外國人共事的經驗,語言能力亦有待加強,但總 是盡力滿足外籍教師在教學上的需求與生活上的必要協助。在適應的過程中,人 與人之間的相處是適應上最重要的關鍵,而外籍教師在踏上台灣土地的那一刻,

便可以開始體驗台灣濃濃的人情味。

(二) 傳統廁所、守時觀念與職場溝通文化最難適應

對剛到台灣的外籍教師而言,在台灣上廁所是件很糗的事。外籍教師們表示,

當他們第一次見到蹲式馬桶時,唯一做的事情就是對著馬桶發呆,因為光想到要 把白白的屁股暴露在空氣中,那種不安全感就令他們無法專心上廁所。此外,對 於台灣人不守時的習慣,亦令外籍教師們較難適應與接受,即便是重要的會議或 婚宴,不守時似乎已經成為家常便飯。並且,台灣人不守時的習慣令外籍教師們 對於是否要準時參加與台灣人的約會感到無所適從。而職場中,道人長短的惡習 甚至會令外籍教師們感到氣憤。外籍教師習慣開門見山說明白,但台灣人則較不 興這一套,雙方在溝通上因認知的差異而造成的誤會與衝突,時有所聞。在蔡凌 雯(2002)「外籍教師的教學與管理」的研究中指出:誠意、有話直說,是與外籍教

師溝通的最佳方式。可見,拐彎抹角的含蓄溝通方式並不適合用在不同文化背景 的外籍教師身上。

(三)傳統市場與夜市被視為最大特色

傳統市場和夜市,兩項台灣人最平凡的享受,也是外籍教師眼中最大的台灣 在地特色。傳統市場裡,有小販親切的招呼聲、各式新鮮的蔬果、尚未宰殺的雞 鴨魚肉,甚至有餐飲店與服飾店等,都是傳統市場的一部分。相較於外籍教師們 較熟悉的生鮮超級市場,傳統市場裡除了食材新鮮,而且可以和小販殺價或要些 蔥、薑、蒜等贈品,這樣的互動對於外籍教師來說,是一種既有趣又新鮮的購物 體驗。夜市則是另一項台灣特色,它除了是台灣重要的觀光資源外,更是市民生 活文化的重要代表之一。對台灣而言,逛夜市已經由以往的趕集、湊熱鬧、討價 還價、東挑西選的購物形式,轉化為今日的休閒消費形式。因此,外籍教師們除 了可以在夜市品嘗台灣傳統小吃與體驗多樣的古早遊戲外,亦可藉此體驗台灣的 鄉土文化。

(四) 語言隔閡導致交友不易

因為日常生活上的情境不會過於複雜,語言隔閡不至於造成外籍教師在生活 適應上的太大困擾,因此,即便是初到台灣的外籍教師們亦都可以在無法使用中 文的情況下克服相關問題。然而,若無法流利使用中文,想要與台灣在地朋友成 為知心好友就有其難度。除了必須克服語言的問題外,成長背景的迥異、價值觀 念的不同等,都是必須面對的問題。因此,外籍教師往往都只能和英語教師或英 語能力較佳的人做朋友,然而即便如此,要成為知心好友亦非易事。遇到心裡孤 單、想家、甚至是感情的挫折時,往往還是必須找外國人傾訴。

(五) 謀職易、薪水高且受尊重

隨著對英語口說能力的重視,台灣對於外籍教師的需求隨之激增。外籍教師 無論是否具備相關教學知能與經驗,或人格特質是否適合擔任教職,在供不應求 的市場需求下,外籍教師要在台灣謀得教職並非難事。此外,相較於本國籍英語 教師或中籍協同教師的待遇,外籍教師的薪資標準具有一定的高水準。而台灣人 自古便灌輸學生要有尊師重道的觀念,亦讓在我國從事教職的外籍教師們倍感尊 榮。在郭添財(2003)和徐明珠(2003)的研究中亦指出:外籍教師的薪資以6萬至9萬 為常態,由此便可知外籍教師在台灣的薪資具有一定的高水準。

二、來台教學經驗

(一) 重視學習興趣

相較於台灣沉重的升學壓力,外籍教師認為,逼孩子唸書反而容易讓孩子從

此拒絕學習,與其這樣,不如一開始先以培養孩子學習的興趣為教學的首要目的,

等孩子對於相關科目產生興趣後,自然就會主動去尋求相關知識,進行學習。這 點與台灣目前教學現況有相當大的差異,長期以來,台灣的教學總還是跟著考試 制度在走,學生承受了越來越大的學業壓力,要對學習產生興趣,恐怕只是官方 華而不實的口號罷了。而在Smith(2007)的研究中明白指出:外籍英語教師較能容忍 學生錯誤而不急於糾正,因為外籍教師注重的是流暢度而非正確性;注意語言的 使用而非文法的規則;注重意思表達的完整而非架構。

(二) 讓程度高的學生等程度低的孩子

外籍教師認為教育的目標是培養學生具備主動想、主動問、主動找答案的習 慣與能力。比起標榜菁英,他們更重視孩子受教的公平。外籍教師教學的重心多 擺在程度中下的學生身上,當學生出現跟不上進度的狀況時,會利用課堂上或課 餘時間進行個別輔導。對於程度高的學生,外籍教師認為,學得快的學生可以自 己學習,因此僅只是給他們更多更難的作業去完成,而程度差的學生才真的是需 要老師的教導。亦即,寧可讓程度高的學生等程度低的孩子,也不讓程度低的學 生繼續跟不上。在吳慧芳與湯艷鳳(1994)的研究中指出:中、外籍雙方教師可以互 相將對方的教學法或教學理念作為自己的借鏡,以求再精進。

(三) 語言隔閡造成親師溝通不良

因著語言的隔閡,外籍教師在親師溝通的工作上能做的可以說是少之又少。

甚至有些學校的行政單位基於避免因語言問題而衍生出不必要的誤會或衝突,並 不鼓勵外籍教師與學生家長有過多的接觸。而對於學生家長而言,若非自身有一 定的英文溝通能力,要與外籍教師深入討論孩子的學習狀況並非易事。因此,外 籍教師對於與家長溝通的這項工作,實無多少能著力之處。

(四) 進修管道少,缺乏在職進修機會

相較於北、高等大都會,台東的教育資源相對貧瘠許多。在台東有能力辦理 外籍教師進修課程的學校僅國立台東大學一所。但由於台東當地外籍教師數量不 多,因此能開課的機會亦相對較少。在台東的外籍教師,往往都只能將自己既有 的知識與能力用來教學,想要藉由在職進修來精進教學技巧或教育知能則有一定 的困難。在潘淑婷(2004)「外來的和尚比較會念經?」的研究中亦表示:應更重視 外籍教師的訓練課程與協助外籍教師了解台灣在地文化,以利其生活適應與教學 的進行;而蔡立婷(2005)在其研究中指出:應規劃建立持續性的外籍教師專業成長 團體。可見,目前我國針對外籍教師所設立的進修管道確實有待完整規劃與建立。

(五) 中籍協同教師助益高

外籍教師面對大班教學與全新的教學生態,總是需要時間來調適,此時中籍

教師便扮演著學生與外籍教師間十分重要的中介橋樑角色。因此姑且不論中籍協 同教師與外籍教師的合作教學方式是否符合協同教學的精神,或只是類似打雜的 教學助理,中籍協同教師的配置總是大大減輕外籍教師的工作負擔。此外,中籍 協同教師對於外籍教師的助益範圍很廣,無論是協助與學生家長溝通,或是教學 上的協助,甚至是生活適應上的幫助等,無一不讓外籍教師們深表感激。滕淑芬 (2003)在「幫助英語外師落地生根」的研究中亦指出:由於語言、文化等因素,外 籍教師常無法獨立上課,而洪詩韻與鄭鼎耀(2006)則表示:外籍教師不易掌控學生 上課時的秩序,因此多偏勞中籍教師協助管理。