• 沒有找到結果。

學術華語之研究現況

第一章 緒論

第一節 研究動機

一、 學術華語之研究現況

「學術華語」是華語作為二語教學的分支之一,其分類架構雖借鏡於「學 術英語」,然研究現況及缺口卻與「學術英語」並不相同。為釐清「學術華 語」在「學術外語」領域中的定位,並使「學術華語」所包含的研究範圍及 問題更加清晰,本小節分為兩部分進行說明:第一,說明「專業外語」與「學 術外語」的定義。第二,參考「學術英語」的分類方式,建立「學術華語」

的組織架構,並陳述近年學術華語的研究概況及研究缺口。

(一) 「專業外語」與「學術外語」定義

相對於普通外語1(Language for General)而言,專業外語(Languages for Specific Purposes)是指在教學內容及方法上,針對學習者群體的特殊目的 及需求所設計的語言課程或教學計畫,適用於某些專業領域、特定範圍及固 定場合(Grosse & Voght, 2012; Halliday, McIntosh & Strevens, 1964)。近年來,

專業外語由外語教學中的一小分支,逐漸發展成佔有主要地位及關注的應用 語言學科之一,其原因與全球化的趨勢密不可分:受經濟危機影響,工作市 場逐年緊縮,擁有第二語言專業背景能提高就業競爭力;教育全球化的趨勢 使交換學校及海外實習機會增加,亦促進了專業外語的學習需求。此外,網 路技術的普及與發達,解決了母語地區真實材料不易尋得的問題,學習者可 透過網路社群及平台,實際模擬專業外語領域的人際互動。這些時代趨勢的 變化,皆為促使專業外語蓬勃發展的重要原因(Grosse & Voght, 2012)。

專業外語課程在初級階段與一般的外語課程差異不大,多著重於日常生 活溝通及基本語言技能,唯一的差別在於專業外語更加重視語言學習的語境

(context)──大量使用真實材料,並模擬該專業領域中實際的溝通情境,

例如商業文書與信件往來的格式等等(Grosse & Voght, 1991; 李泉,1991)。

而到了高級階段,學習者若欲提升語言水平,除了語言能力本身,還須對二 語文化有深入了解,包括歷史、文學、當代社會議題等。有鑑於專業外語的 教學需求,「學科內容語言教學法」(content-based instruction)成為專業外

1 一般中文文獻將“Language for General”譯為「通用外語」,本文為使詞意明確,且能與「專業外 語」對立,故將其譯為「普通外語」

語課程中不可或缺的一部分,能幫助學習者整合語言習得及核心知識,以期 在二語文化中完整而有效的發揮自身長才(Brinton, Snow, & Wesche, 1989;

Luke, Comber, & O’Brien, 1996; Moje, Dillon, & O’Brien, 2000)。

在各語種之中,專業外語教學與研究成果最為豐碩的當屬專業英語

(English for Specific Purposes)。學者將專業英語區分為兩次領域:學術英 語(English for Academic Purposes)及職業英語(English for Occupational Purposes)(Carver, 1983; Hutchinson & Waters, 1987; Robinson, 1991)。學術 英語是基於特定領域的學術研究而成立的學科,早期的發展重心為科技英語,

其次為醫學英語與法律英語。職業英語則有別於學術研究,更專注於該領域 中與「實務操作」切身相關的英語學習,其大宗為商業英語。Hutchinson &

Waters(1987)指出,學術英語與職業英語之間並非全然獨立,學習者可能 同時學習及工作,也可能由於學習階段改變,由學術英語進入職業英語。

Jordan(1997)根據「學術英語」的特性,將其再區分為「普通學術英 語」(English for General Academic Purposes)與「專業學術英語」(English for Specific Academic Purposes)兩次分類。前者意指學習者使用英語進行學術 研究時,口語交流及書面語寫作能力之訓練;後者則是以某一特定學科的知 識性內容為主的英語教學,如「法律英語」、「醫學英語」等。

(二) 學術華語之研究缺口

隨著全球華語學習的普及,專業華語2亦開始受到重視。與專業英語類 似,專業華語在語言方面與普通華語差異不大,較大的差異主要體現在兩方 面:其一,專業詞彙的運用及特定的表達方式。其二,語言的使用目的、溝 通場合及應用範圍(李泉,2011)。

專業華語的早期發展重心與專業英語相似,皆以科技專業的華語教學為 開端(張黎,2013)。上個世紀八十年代,華語教學界開始關注專業英語理 論,並將其引入華語教學領域(李泉,2011)。雖則如此,專業華語的理論 依據及教學體系至今仍尚未成熟,若依循專業英語的分類模式,可將專業華

2 臺灣普遍使用「專業華語」的說法,中國大陸則稱之為「專門用途漢語」。本研究為易於閱讀及 理解,統一使用「專業華語」的說法。

語分為「職業華語」與「學術華語」兩大範疇,而「學術華語」之下亦可再

103 23,067 14,063 38% 2,092 現代華語能力(宋曉航,2013;孫荔,2009;唐清輝,2007;錢汝琦,2010)。

在朱我芯(2013)針對美國華語教師所進行的問卷調查中,高達九成的