筆者在研究此論文主題時,極欲想了解,何以兒童文學中華語作品的質與 量成果豐碩,但臺語繪本不管是創作或出版的數量在坊間卻都寥寥可數,雖然 近年重振母語的聲量漲大,但以母語作創作語言的相關作品卻仍是少數,經筆 者探悉阿却賞臺語繪本後,推論出以下幾個看法。
一、阿却賞繪本的主題形式再創新
蘇振明在《臺灣兒童圖畫書導賞》中提到,「圖畫書是永不關門的家庭美術
143
館!」繪本除了提供兒少讀者語文故事的養分,圖像也成為一種刺激視覺、啟 發藝術美感的來源,在阿却賞臺語繪本中,文字創作者的身分多源於國小教師 或曾有教學經驗的老師,雖然在創作上確有可能因為曾有現場教學經驗,而更 加了解孩童的優勢,但這也可能成為一種創作上的靈感框架,造成文本成為另 一種「語文教科書」的再現,而這類型的主題、故事敘述形式若頻繁出現,就 會降低讀者閱讀興趣,缺乏新鮮感也較無法引起共鳴。
而在圖像的設計上,六本作品中共有四位繪圖者,出於同繪者的作品其文 本的表現手法幾乎相同,在閱讀上較缺乏新意,雖可明白李江却台語文教基金 會在為文字繪本尋找合適的繪者時所花費的心力相當不易,但就讀者立場來說,
相似的繪圖手法重複的出現、又無創新的技法展現,圖像就會使人疲乏、缺少 新鮮感,建議能夠更多方的與不同的圖像創作者合作,或在圖像的表現手法或 技巧上做變化,讓阿却賞臺語繪本有更豐富、多元的面貌呈現。
二、提高阿却賞繪本獎項的得獎獎金
臺語繪本現今在市面上的出版數量和華語繪本相比仍是少數,若想在短時 間內改變這樣的狀態是極具難度的挑戰,但若以阿却賞繪本來說,若是能找到 更多資源挹注,調整繪本項目上的得獎獎金或提高阿却賞的專案經費,也許更 能直接幫助到阿却賞繪本。首先,若能調高得獎金額,便可能會吸引創作者更 願意投入和參與比賽,成為一個吸引投稿的誘因,而有越多參賽者參與,才能 形成一個良性的競爭,在文本的競選上也才更有素材可以挑選。
再者,筆者認為,一本好繪本的創作很不簡單,從靈感的萌芽到書寫成一 個完整的故事,是一段非常不容易的過程,而獎項的獎勵,對投稿人來說,是
144
一種「能力的肯定」,對臺語繪本來說,則會彰顯對比賽「重視的程度」。
三、臺語文讀寫能力的提升
誠如筆者在第三章中的論述,「文學是語言的再現,但語言的書寫需要經過 文字、語法的學習才得以落實」,母語繪本創作的最大困境,讀寫能力的養成是 很重要的一環,若只仰賴學校單位一週一節課的母語課程,對於現今臺語能力 嚴重失落的世代,顯然是杯水車薪、緩不濟急。然教育的推動和改革動輒得咎,
想要改變現狀,實現語言平權,倚仗的不僅是學校或政府單位的規定或命令,
而是每個人對自身母語的重視,當有越來越多人看重,將母語重新納回生活裡 的一部分,甚至願意嘗試和學習臺語文讀寫的能力,臺語現今處於劣勢的狀態 才有被翻轉、改變的可能。
四、有意識的讀寫和創作
語言何以走向瀕危?這問題在真實世界中,絕不是非黑即白的選擇題,這 其中更牽涉到複雜的政治因素、種族糾葛,而這些也使得語言的復振工作更添 困難,語言學家大衛‧克里斯托在其著作《語言的死亡》一書中提到「語言只 要再也沒人講,便算是死了。」臺語繪本的欠缺,和語文的書寫、讀者的閱讀 習慣息息相關,然過往不管是在學校教育或日常生活的「華語思考」皆已根深 蒂固,想要打破,改變舊有的思維、習慣需要時間的累積,也非靠著少數人的 力量就能達成,創作方面,只要創作者、出版社願意投身其中,語言便能夠在 文學中定根,發芽壯大;閱讀方面,透過讀者群眾的影響力、官方及教育單位
145
的推廣,才能促使語言的價值被傳承和保留。
語言是住民長期的生活和智慧結晶,是一種無形文化的資產傳承,第32 屆金曲獎最佳客語歌手獎頒獎人同時也是前一屆的得獎者──米莎,在揭曉得 獎人之前引述了這麼一段話「今年七月,日本芥川賞頒給了一位使用日語創作 的臺灣作家──李琴鋒,他曾說,知道自己用第二語言創作,可能一不小心就 會摔得粉身碎骨,然而他卻奮不顧身、用力一跳,這份熱愛與堅持不但獲得肯 定,更開拓了嶄新的可能性,打開一到跨越不同文化和語言之間流動的閘門。」
這番引述和現今臺語在文學上遇到的情況雖不盡相同,但也引發筆者思考,兒 童文學的樣態,應如同春天百花盛開的花園,各自齊放,展現不同的可能與美 好。
寫到這,筆者深深認為,臺語的復振工作其實是一個「尋回」的過程,尋 回語言被訴說的能力,也尋回語言被書寫的能力,而有了前人的「掖種」,也應 該要有後人的「生湠」,臺語和兒童文學之間,就像一片人煙罕至的曠野,尚待 有心人去墾荒、去挖掘,而筆者相信,這其中,一定埋有豐富的寶藏。
146
參考書目
一、研究作品
林榮淑著。高詩涵繪。《小隱士想beh 有一間厝》。新北市:台語傳播企業 有限公司,2019 年 12 月。
吳家銘著。李怡志繪。《高雄二二八Ko-hiông JĪ-JĪ-PAT》。新北市:台語 傳播企業有限公司,2020 年 11 月。
許珮旻著。高詩涵繪。《Tsiâ 偷食菜頭粿》。新北市:台語傳播企業有限公 司,2018 年 12 月。
董耀鴻Abon 著。施暖暖繪。《暗 mi-moo》。新北市:台語傳播企業有限公 司,2018 年 12 月。
劉素珍著。高詩涵繪。《來𨑨迌》。新北市:台語傳播企業有限公司,2018 年 12 月。
鍾育紋著。champignonlin 繪。《鳥仔囝揣媽媽》。新北市:台語傳播企業有 限公司,2019 年 12 月。
二、相關文學作品
向陽著。幾米繪。《鏡內底的囡仔》。臺北市:大塊文化,2010 年 4 月。
林小杯著、繪。《喀噠喀噠喀噠》。新北市:步步出版,2020 年 12 月。
阿尼默著、繪。《情批》。臺北市:大塊文化,2020 年 11 月。
鄭若珣著。周見信繪。林杏娥譯。《阿公kah 我:認 bat 母語文學 ê 熱--人》。
147
臺南市:國立臺灣文學館,2019 年 9 月。
三、中文專書
林央敏著。《台語文學運動史論》。臺北市:前衛出版社,1996 年 3 月。
林真美著。《繪本之眼》。臺北市:天下雜誌,2010 年 12 月。
洪文瓊著。《台灣圖畫書手冊》。臺北市:傳文文化,2004 年 7 月。
徐素霞主編。《臺灣兒童圖畫書導賞》。臺北市:國立臺灣藝術教育館,2002 年 1 月。
廖瑞銘主編。《愛‧疼‧惜:2008 台語文學展專輯》。臺南市:臺灣文學館,
2008 年 9 月。
四、中文譯書
克里斯托,大衛(David Crystal)著。宋偉航譯。《語言的死亡》。臺北市:
貓頭鷹書房,2001 年 3 月。
諾德曼,培利(Perry Nodelman)著。楊茂秀等譯。《話圖:兒童圖畫書的 敘事藝術》。臺東市:兒童文化藝術基金會,2010 年 10 月。
埃斯卡皮,侯伯(Robert Escarpit)著。葉淑燕譯。《文學社會學》。臺北 市:遠流出版,1991 年 3 月。
五、期刊雜誌文章
148
江昭青、何琦瑜,〈教改追蹤:九年一貫課程,問題在哪裡?〉,《親子天下 雜誌》第六期,2009 年 6 月。
張學謙,〈走向添加式雙語主義:強化家庭與學校的母語教育〉,《臺灣教育 評論月刊》,2016 年 5 月。
鄭若珣,〈語言的再視與再現──《阿公與我:認識母語文學的夏天》〉,《火 金姑 2019 秋季號 特集:出版與兒童文學(一)繪本篇》,2019 年 10 月。頁 210-217。
駱嘉鵬。〈台灣族群與語言概況〉,《馬來西亞客家文化論壇》,2018 年。
《臺灣閩南語羅馬拼音方案使用手冊》,教育部,2008 年。
《國民中小學九年一貫課程綱要語文學習領域(閩南語)》,教育部國民中 小學課程與教學資源整合平臺,2018 年 8 月。
《推廣本土語言學習政策:針對本土語言師資培育、大專相關系所、國民 教育授課時數、考試認證、預算與成立中央級專責單位──專案報告》, 教育部,2013 年 4 月。
六、學術論文
陳豐惠,〈李江却台語文教基金會kap 台灣母語復振運動〉。臺北市,國立 臺灣師範大學,2012 年 6 月。
郭峻欽,〈台灣客家文學的傳播──以「桐花文學獎」為觀察對象〉。嘉義 縣,國立中正大學,2019 年 7 月。
黃美娥。〈臺灣古典文學史概說 1651-1945〉。《臺灣研究國際學術論壇研討
149
會論文集》。2004 年。
張浥雯。〈「縣市文學」之誕生:台灣 1990 年代以降地方文學的位置與意義〉。 臺北市,國立臺灣大學,2019 年。
葉淑燕。〈兒童創作之閩南語繪本探析──以《彰化縣臺灣母語繪本得獎專輯》
101-106 年度國小高年級組為例〉。彰化縣,國立彰化師範大學,2019 年。
七、網路資料
〈本土語言使用情況說明〉,《本土語言資源網》。擷取日期:2021 年 1 月 12 日。網址:https://mhi.moe.edu.tw/newsList.jsp?ID=5。
〈國家語言發展法〉,《全國法規資料庫》。擷取日期:2021 年 1 月 13 日。
網址:https://law.moj.gov.tw/LawClass/LawAll.aspx?pcode=H0170143。
張季桓,〈母語若被學校教育拒於門外,台灣的多元價值如何傳給下一代?〉, 《The News Lens 關鍵評論》。擷取日期:2021 年 1 月 13 日。網址:
https://www.thenewslens.com/article/105321。
〈台灣閩南語推薦用字 700 字詞〉,《教育部語文成果網》,擷取日期:2021 年 1 月 16 日。網址:https://language.moe.gov.tw/。
王偉雄,〈聯合國教科文組織如何定義「母語」?〉,《The News Lens 關鍵 評論》。擷取日期:2021 年 1 月 13 日。網址:
https://www.thenewslens.com/article/94921。
〈臺語拼音論戰簡史〉,擷取日期:2021 年 7 月 18 日,網址:
http://www.ntcu.edu.tw/tailo/g_in/consultation/c_01.html。
〈12 年國教課綱納入本土語言?各學科教師意見兩極引發爭議〉,《The
150
News Lens 關鍵評論》,擷取日期:2021 年 7 月 17 日。網址:
https://www.thenewslens.com/article/2369。
《童畫家鄉》,擷取日期:2021 年 8 月 11 日。網址:https://ccaaf.weebly.com/。
《台語路》,擷取日期:2021 年 8 月 11 日。網址:https://taigiloo.tw/about-us/。
楊若晨,〈牽囡仔 ê 手 行台語 ê 路 媽媽組台語親子共學團,把台語「講」
回來!〉,《親子天下》,擷取日期:2021 年 8 月 11 日。網址:
https://www.parenting.com.tw/article/5085433。
〈阿却賞_文學創作 kap 論文研究獎勵〉,《李江却台語文教基金會》,擷取 日期:2021 年 8 月 14 日。網址:https://www.tgb.org.tw/search/label。
〈歷屆得獎作品〉,《信誼幼兒文學獎》,擷取日期:2021 年 8 月 15 日。網
〈歷屆得獎作品〉,《信誼幼兒文學獎》,擷取日期:2021 年 8 月 15 日。網