奇幻文學作家熱衷於將古老的民間傳說融入創作中,結合寫實與幻想,重新 賦予活力。從托爾金(John Ronald Reuel Tolkien)的《魔戒》(The Lord of Ring)
到路易斯的(C. S. Lewis)的《獅子、女巫、魔衣櫥》(The Lion, the Witch, and the Wardrob,),或是《理想國四部曲》65系列,奇幻文學在兒童文學領域早已颳起一 陣潮流。關於奇幻文學的根源,有許多不同的說法與解釋,是一個繁複又多層的 脈絡,也因歷史與地域的相異,在定義上有不同的產生背景。本節無意討論奇幻 文學此一類別的歷史淵源與理論流派,我想關注的是作者在兩部作品中所運用的 奇幻元素。
一、時空的編織
張子樟在《少兒文學的閱讀之旅》66一書中提到奇幻文學的脈絡時曾指出,
奇幻文學的時間往往是揉合在一起的,在空間的情境上則有過門(門檻)幫助角 色在不同空間進出。林珮思的這兩部作品《月夜仙蹤》與《繁星之河》都以同樣 的手法,讓角色穿梭在過去與現在的時空中。利用說書人說故事的方式,串聯小 說中的事件與因果。《月夜仙蹤》裡的祥龍,是神話中的動物,在敏俐父親說的 關於無果山的傳說時,就曾提到掌管雲氣的翡翠龍與她的龍子。而敏俐在冒險初 期所遇到的祥龍則從傳說中來到現在的時空,且失去飛翔的能力。另一個神人降 臨凡間的是《繁星之河》裡的常夫人與山神,都是同時出現在過去與現在的角色,
透過仁迪的冒險旅程,讓神與人重新和好修正過去的誤解。
在空間的描述中,兩部作品皆有談到「仙鄉」,與現實世界不同的時空。《月
65 路薏絲.勞瑞(Loise Lowry)於 1993 年開始創作了四本反烏托邦小說,分別是《記憶傳承人》
(The Giver, 1993)、《歷史刺繡人》(Gathering Blue, 2000)、《森林送信人》(Messenger, 2013 )、
《我兒佳比》(Son, 2012)。
66 張子樟,《少兒文學的閱讀之旅》,臺北市:五南,2014,頁 44。
37
夜仙蹤》的月下老人所居住的無窮山,是敏俐必須跨越的另一個時空。來到神明 所居住的地方,才能取得力量而歸返。而《繁星之河》的主角仁迪卻一直待在現 實的時空當中,因為故事中的仙鄉(月亮)被化身為蟾蜍的吉明吞下肚,而無窮 山則是因為山神的出走而消失。
二、奇獸與神器
奇幻小說被架構在寫實與幻想的時空中,奇特的角色與物件是不可或缺的。
這些奇特的動物、寶物通常擁有魔力,在適當的情節中發揮功用。具有說話能力 的動物或是傳說中的動物,都是奇幻元素的一環。《月夜仙蹤》裡的金魚和兔子、
《繁星之河》中的蟾蜍、白虎都是現實中即存在的動物,但因為神話傳說而賦予 了這些動物神秘的色彩。如同許多動物奇幻故事的內容一樣,作者讓這些現實中 的動物有與人溝通的能力、或神力,這些具有特殊能力的動物除了擔任門檻守衛、
救援者或阻力的角色,以張子樟在〈出神入化的幻想世界—認識奇幻文學〉一文 中所說,某些動物的性格也象徵了人的相對想法67。如《繁星之河》中的白虎被 暗指為射下太陽的王羿(這個角色也同時出現在《月夜仙蹤》裡面),具有權勢 與力量的白虎,是暴戾殘酷的野獸,卻也可能是謙虛助人的勇士。白虎是現實世 界中的動物,但同時也是中國古老傳說中的神獸,有避邪降伏鬼物的能力。
東方的龍是古老傳說中的生物,擁有巨大的力量。在中國傳說中,龍象徵著 吉祥與權威,掌管著雨水與江海,《西遊記》中孫悟空的金箍棒,就是向東海龍 王所索討而來的定海神針。古老傳說中的龍王到了《月夜仙蹤》裡則化身為「翡 翠龍」,掌管雲氣並與四個龍子負責降雨的工作。翡翠龍的四個龍子分別代表中 國的四大河川:長龍(長江)、黃龍(黃河)、珍珠龍(珠江)和黑龍(黑龍江)。 英雄式的奇幻故事中,具有神奇力量的物品是英雄必備的法寶,能夠無限延 展是其一的表現手法,鐵扇公主的芭蕉扇、孫悟空的金箍棒皆屬此類神器。敏俐
67 引自《少兒文學的閱讀之旅》,頁 46。
38
在登上無窮山時,利用石獅子腳下的紅線與郡主的紙條,作了傳達訊息用的風箏,
這才發現紅線是剪不斷的,而一小卷纏繞的竟然能夠讓風箏飛到不可見的天際,
最後變成一座粗網織成的橋。
三、神奇的力量
既然要處理現實世界中不可能發生的事件,就絕對需要魔法或神力的救援。
從古老的傳說到二十一世紀的現代,許多人始終相信魔法的存在,儘管有許多看 似神奇的魔法其實是有物理科學根據的。除了在第一節冒險旅程的討論中所提到 的救援,兩部作品中也有許多關於魔法的小細節。《月夜仙蹤》的故事裡,敏俐 的白兔飯碗和針變成指引方向的指南針,是神力也是現實世界中可以理解的。月 雨村的月雨是月宮中落下的桂樹種子,讓村莊的土地不再貧瘠。
《哈利波特》中提到魔法世界有黑魔法與白魔法,所產生的結果也會造成好 壞兩面。《繁星之河》中的吉明因為憤怒喝光了湖中的水,變身成蟾蜍將月亮吞 下肚,造成家人的擔憂與自身的痛苦。山神因為無法接受村民的不敬,負氣出走 讓月亮跟著消失,自己也迷失在晴空村裡。
奇幻元素在林珮思的這兩本作品中,是將傳說與故事編織在一起的絲線,透 過這些奇想魔幻的情節,讓故事充滿童話式的想像,一種反自然法則的,卻又沒 有脫離現實的沉重感。然而仍然察覺到作者想要藉由這樣的寫作模式來反諷傳統 的用意。
39
第肆章 話語權的力爭
從法農到薩依德的學說,後殖民主義一直關注的是霸權針對被殖民者的語言、
知識與文化的控制。第二次世界大戰過後,許多曾被殖民的國家,依然面臨著語 言與文化形式的再殖民。我們甚至可以說,二十一世紀的世界因為全球化的概念,
許多現代國家正以各種方式,如飲食文化、媒體傳播等,進行各種形式的殖民。
台灣從日治時代結束至今,仍然無法擺脫日本文化的再殖民,影視媒體、動漫卡 通、文學創作、飲食文化等。擁有各年齡層擁護者的韓劇、韓流也影響著我們的 生活型態與文化發展。迪士尼的動畫、娛樂事業、周邊商品開始關照更多元的國 家與民族,坐穩文化產業霸主的寶座。而好萊塢電影更是技巧性地以大量的中國 元素,對我們的文化進行宰制。我們可以說全球化是帝國主義的另一種形式的殖 民,而這樣的發展逐漸削弱族群對自我文化的認同,導致個別文化產生斷裂的危 機。
華裔作家中常被討論的譚恩美,她的作品經常被以東方主義的角度來批判,
因為作家本人拒絕被貼上華裔作家的標籤,然而作品卻脫離不了中國文化與跨國 想像的內容。而近幾年產量豐富的哈金,作品在中國大陸被禁,也被批評用英語 寫作是對祖國的背叛。對身居美國的華裔作家要來說,英語不僅是溝通的工具而 已,更是讓作品成功進入消費市場的跳板,而英文小說的寫作,可視為全球化架 構下,語言與文化符號交換的一部分。從好的方面來看,全球化同時也帶來多元 文化的互動,透過這樣的互動,將人類的視野逐漸拉高,用不同的方式觀看、理 解這個世界。而文學作品無疑是這個全球化發展中,傳播族群文化一個利器。
華裔美籍的林珮思是移民美國的第二代,從小接受美國教育,以英文為主要 溝通語言,在成年之後,她開始透過尋根與書寫的方式進行創作。林珮思以英語 寫作中國題材的故事,為的是在美國這個族群拼盤中,開啟多元文化間的對話關 係。使用英語來書寫華人的歷史與文化,或許落入了文化再殖民的困境中,然從
40
文化對話的觀點來說,掌握了話語權,才能詮釋歷史。林珮思的這兩部小說,不 同於華裔美籍作家前輩們的離散寫作,內容也非書寫移民生活,很難放在某一個 特定的文類來研究。因此在這個章節中我將從後殖民論述與跨文化的視角來探討 林珮思的這兩部作品。第一節將藉由多元文化研究在華裔美國文學場域的發展脈 絡,來解讀林珮思作品的文化屬性。第二節則聚焦在兩部小說中,文化再現的多 重特徵。第三節則從後殖民的視角,與作者的創作歷程和相關的訪談記錄,來探 討林珮思的作品中所闡述的價值與信仰的文化真實性。