第四章 研究結果與討論
第三節 日籍學生華語語音偏誤類型討論
外籍學生在學習華語時,容易產生「洋腔洋調」的情形。所謂的「洋 腔洋調」是指學習者在運用華語進行口頭表達的過程中所出現的各種語 音、語調上的偏誤情形。外籍學生在學習華語時,出現洋腔洋調是種普遍 存在的語言現象,它會出現在學習者口語表達時的單字音節、語流音變、
語調、語義等各方面。本研究則是針對日籍學生在單字音節層面出現的偏 誤情形,一般而言,日籍學生華語語音的偏誤在聲母、韻母、聲調等面向 都會表現出來,主要可以分為三種形式(趙金銘,2004):
(ㄧ)錯讀:將某華語音節讀成了另一個音。
(二)替代:用自己母語或者是第二語中相似的音來代替華語的音素。
(三)誇張化:指某一音素的發音部位偏離或者是發音方法不當。
壹、日籍學生華語語音偏誤分類
本研究運用華語語音測試單針對三十二名日籍學生進行測試,共取得 語音資料 2208 筆。綜合聽力辨識與發音測試之結果,將此三十二名學生 之語音錯誤及語音偏誤之類型依照上述的三種分類方式,分述如下:
一、語音錯讀
1. 佛:將ㄈ﹙f﹚唸成類似吹氣音的[Φ]。且此音與開口呼相拼時,
會多了一個介音﹙u﹚。
2. 樂:邊音ㄌ﹙l﹚唸成閃音ㄖ﹙r﹚。
3. 起:送氣音與不送氣音之混淆。
4. 知、吃、是:將舌尖後音ㄓ﹙zh﹚、ㄔ﹙ch﹚、ㄕ﹙sh﹚與舌尖前音 ㄗ﹙z﹚、ㄘ﹙c﹚、ㄙ﹙s﹚,或舌面音ㄐ﹙j﹚、ㄑ﹙q﹚、ㄒ﹙x﹚混淆。
5. 自、此、思:將舌尖前音ㄗ﹙z﹚、ㄘ﹙c﹚、ㄙ﹙s﹚與舌面音ㄐ﹙j﹚、
ㄑ﹙q﹚、ㄒ﹙x﹚。
6. 於:ㄩ﹙u﹚的圓唇度不夠,聽起來像是在唸ㄧ﹙i﹚。
7. 熱:ㄖ﹙r﹚與ㄌ﹙l﹚的混淆。
8. 眼、影、灣、文、翁、疼、創、群:an/ang 與 in/ing 與 en/eng 與 ian/iang 與 uan/uang 之混淆。
9. 上聲前半段降的不夠低,而後半段的音又唸的太響亮,聽起來像是 在唸陽平。且發音時間過於短促。
10. 陽平聲與上聲的混淆。
二、語音替代
1. 伯:ㄅ﹙b﹚塞音濁化,變成了[b]。
2. 得:ㄉ﹙d﹚塞音濁化,變成了[d]。
3. 格:ㄍ﹙g﹚塞音濁化,變成了[g]。
4. 無:圓脣度不夠,以日文展脣的【う】替代的圓脣的ㄨ﹙u﹚。
5. 於:ㄩ發音發到一半,嘴形從撮口變為非圓脣的 i,即使是單韻母 ㄩ也變成了ㄩ+一。
三、語音誇張化
1. 知、吃、是、日:這些皆為舌尖後音,是由舌尖後方與硬顎前部形 成阻礙,所發出的音。但受試者舌尖後方與硬顎接觸的地方偏後,
致使聽起來的語音過於誇張不自然。
2. 而:捲舌捲的過於僵硬、過於後方。
3. 愛、奧:在結合兩個韻母時,音唸的太重,不夠圓滑。
貳、日籍學生華語語音偏誤成因討論
在做出日籍學生華語語音偏誤現象之分類後,結合第二章文獻探討中 的華日語音對比分析,將上述之語音偏誤情形,運用國際音標、發音部位 及發音方法進行闡述,以了解語音偏誤的成因。
一、語音錯讀
1. 佛:將ㄈ﹙f﹚唸成類似吹氣音的[Φ]。因為在日語中沒有[f]音,
故受試者會運用[Φ]來取代華語中的[f]音。
表 4-3-1「佛」測試音比較
華語語音 日語語音 國際音標 佛[fo] ふ[Φɯ]
發音部位及方法
[f]為脣齒音、擦音、
不送氣。
[Φ]為雙脣音、擦 音、無聲。
2. 樂:邊音ㄌ﹙l﹚唸成閃音ㄖ﹙ɾ﹚。在日語中沒有[l]音,故受試
者運用[ɾ]音來取代。
表 4-3-2 「樂」測試音比較
華語語音 日語語音 國際音標 樂[lɤ] ら[ɾa]
發音部位及方法 [l]為舌尖音、濁音、
不送氣、邊音。
[ɾ]為舌尖音、閃 音、有聲。
3. 起:送氣音與不送氣音之混淆。在日語中無送氣與否的分別,所以 受試者碰到送氣音時,往往氣流會不夠強。
表 4-3-3 「起」測試音比較
華語語音 日語語音
國際音標 起[tɕ‘i] ち[ʈʃi]
發音部位及方法 [tɕ‘]為舌面音(前齒齦)、
清音、送氣、塞擦音。
[ʈʃ]為舌面硬顎齒齦 音、塞擦音、無聲。
4. 知、吃、是、自、此、思:將舌尖後音ㄓ﹙zh﹚、ㄔ﹙ch﹚、ㄕ﹙sh﹚
與舌尖前音ㄗ﹙z﹚、ㄘ﹙c﹚、ㄙ﹙s﹚,或舌面音ㄐ﹙j﹚、ㄑ﹙q﹚、
ㄒ﹙x﹚混淆。﹙j﹚、﹙q﹚、﹙x﹚和﹙z﹚、﹙c﹚、﹙s﹚的發音部位雖然 不同,但受試者時常混淆而讀錯。主要是因為受試者對於這三組聲 母發音的部位及方法掌握情形較不好。另一原因就是日語中只有
[ts]跟[s],並無[ʂ]、[ɕ],故常用[ts]與[s]來發所有相 近的音。
表 4-3-4 舌尖後測試音比較
華語語音 日語語音
國際音標 知[tʂ]吃[tʂ‘]是[ʂ] つ[tsɯ]す[sɯ]
發音部位及方法
三者皆為舌尖後(前硬顎)、清 音;不同之處[tʂ‘]為送氣音,
其餘二者為不送氣音;[ʂ]為擦 音,[tʂ][tʂ‘]為塞擦音。
[ts]是舌尖音(齒 齦)、塞擦音、無聲。
[s]舌尖(上齒齦)、
擦音、無聲。
表 4-3-5 舌尖前測試音比較
華語語音 日語語音
國際音標 自[ts]此[ts‘]思[s] つ[tsɯ]す[sɯ]
發音部位及方法
三者皆為舌尖前(齒背)、清音;
不同之處[ts‘]為送氣音,其 餘二者為不送氣音;[s]為擦 音,[t s][t s‘]為塞擦音。
同上
表 4-3-6 舌面測試音比較
華語語音 日語語音
國際音標 記[tɕi]起[tɕ‘i]西[ɕi] つ[tsɯ]す[sɯ]
發音部位及方法
三者皆為舌面前(前硬顎)、清 音;不同之處[tɕ‘]為送氣音,
其餘二者為不送氣音;[ɕ]為擦 音,[t ɕ][t ɕ‘]為塞擦音。
同上
5. 於:ㄩ﹙u﹚的圓唇度不夠,聽起來像是在唸ㄧ﹙i﹚。日語中大多為 展脣,故受試者碰到圓脣音時,嘴形會較展。所以碰到ㄩ[y]音時,
受試者則會採用[i]來取代。
表 4-3-7 「於」測試音比較
華語語音 日語語音
國際音標 於[y] い[i]
發音部位及方法
舌頭前、舌位高、圓 脣、舌面元音。
和華語的[i]相近,但舌位 稍低稍後一點,且脣角向外舒 展的程度較小。
6. 熱:ㄖ﹙r﹚與ㄌ﹙l﹚的混淆。日語中沒有[ʐ]音,碰到[ʐ]音 時,則會使用﹙l﹚來取代。然而,日語中的 r/l 二音是不分的,寫 成國際音標時為[ɾ],與華語ㄖ、ㄌ二音不同。
表 4-3-8 「熱」測試音比較
華語語音 日語語音 國際音標 熱[ʐ] ら行[ɾ]
發音部位及方法 舌尖後音、濁音、不送 氣、擦音。
[ɾ]為舌尖音、閃 音、有聲。
7. 眼、影、灣、文、翁、疼、創、群:an/ang 與 in/ing 與 en/eng 與
ian/iang 與 uan/uang 之混淆。日語中的鼻音為ん[N]、[ŋ],而[N]、
與華語中的[n]不同。故受試者會無法分辨[n]、[ŋ]、[N],對於 ㄢ[an]、ㄣ[ən]、ㄥ[ŋ]、ㄤ[ɑŋ]亦會產生混淆。
表 4-3-9 鼻音測試音比較
華語語音 日語語音
國際音標 ㄢ[an]ㄣ[ən]ㄥ[ŋ]ㄤ[ɑŋ] ん[N]が行[ŋ]
發音部位及方法
華語中的[n]為舌尖音、濁音、
不送氣、鼻音。[ŋ]為舌根音、
濁音、不送氣、鼻音。
[N]為小舌音、
鼻音、有聲。
[ŋ]為軟顎音、
鼻音、有聲。
8. 陽平聲與上聲問題:日語中沒有 ○ ○ ○ 這樣的音調,而上聲卻 是要先降再昇,故對於受試者而言會是學習上的難點。受試者在發 上聲時,前半段降的不夠低,而後半段的音又唸的太響亮,聽起來 像是在唸陽平。
二、語音替代
1. 伯:ㄅ﹙b﹚塞音,變成了[b]。從國際音標中可以發現,ㄅ音與日 語ば行[b]音同,但華語ㄅ、ㄆ的差別在於送氣與否,日語中[b]、
[p]是不同的音素。故受試者會用[b]來替代華語中的ㄅ[p]。
表 4-3-10 「伯」測試音比較
華語語音 日語語音 國際音標 ㄅ[p]ㄆ[p‘] ば行[b]ぱ行[p]
發音部位及方法
二 者 皆 為 雙 脣 音 、 清 音、塞音。[p]為不送 氣音,[p‘]為送氣音。
二者皆為雙脣音、塞音。
[b]有聲,[p]無聲。
2. 得:ㄉ﹙d﹚塞音,變成了[d]。從國際音標中可以發現,ㄉ音與日 語た行[t]音同,但華語ㄉ、ㄊ的差別在於送氣與否,日語中[t]、
[d]是不同的音素。故受試者會用[d]來替代華語中的ㄉ[t]。
表 4-3-11 「得」測試音比較
華語語音 日語語音
國際音標 ㄉ[t]ㄊ[t‘] た行[t]だ行[d]
發音部位及方法
二 者 皆 為 舌 尖 音 、 清 音、塞音。[t]不送氣,
[t‘]送氣。
二者皆為舌尖音(齒背、
上齒齦處)、塞音。[t]
無聲,[d]有聲。
3. 格:ㄍ﹙g﹚塞音的濁化,變成了[g]。從國際音標中可以發現,ㄍ 音與日語か行[k]音同,但華語ㄍ、ㄎ的差別在於送氣與否,日語 中[k]、[g]是不同的音素。當ㄍ[k]、ㄎ[k‘]這組音需要做區 別時,受試者會用[g]來替代華語中的ㄍ[k]。
表 4-3-12 「格」測試字比較
華語語音 日語語音
國際音標 ㄍ[k]ㄎ[k‘] か行[k]、が行[g]
發音部位及方法 二 者 皆 為 舌 根 音 、 清 [k]、[g]三者皆為軟顎
音、塞音。[k]不送氣,
[k‘]送氣。
音。[k]、[g]為塞音。[k]
無聲,[g]有聲。
4. 無:圓脣度不夠,以日文展脣的【う】替代的圓脣的ㄨ﹙u﹚。此二 者最大的差別即在於嘴脣的圓展。
表 4-3-13 「無」測試字比較
華語語音 日語語音
國際音標 無[u] う[ɯ]
發音部位及方法 後高元音、圓脣音。 [ɯ]為後高元音、平脣音。
5. 於:ㄩ發音發到一半,嘴形從撮口變為非圓唇的 i,即使是單韻母 ㄩ也變成了ㄩ+一。和之前所討論的相同,因日語中沒有[y]音,
且受試者不習慣圓脣,故會以展脣的形式來發此音。
三、語音誇張化
1. 知、吃、是、日: ㄓ﹙zh﹚、ㄔ﹙ch﹚、ㄕ﹙sh﹚、ㄖ﹙r﹚對於日籍 學生而言為學習的難點。因為日語中無相對應的舌尖後音,日籍學 生會不習慣把舌尖翹起。
2. 而:日語中沒有可以相對應的音,故在學習發此音時,會很不自然。
捲舌捲的過於僵硬、過於後方。
3. 愛、奧:以日語中的【愛】為例,是あ與い二音相結合,雖說華語 的ㄞ是複韻母,但在拼讀時,ㄞ的拼讀速度較快。受試者在拼讀愛、
奧二個測試字時,音唸的太重,速度較慢,不夠圓滑。