• 沒有找到結果。

語言學習理論

第二章 文獻探討

第一節 語言學習理論

本節先由區辨「母語」、「第二語言」和「外語」著手,其次探討外語 學習基礎理論,進而擴展至學習遷移的情形。期望藉由探討語言學習理論 的過程,能澄清並了解影響外語語音學習的因素以作為本研究之參考。

壹、母語、第二語言及外語

在這三個名詞中,雖然都有個「語」字,然而各自的意涵卻是不盡相 同的。在語言學習的理論中,母語(native language)或第一語言(first language)是從呱呱墜地便可自然習得(acquire)的語言。除了母語之外 的第二語言或外語,必須經由教育或其他方法而學習(learn),且學習第 二語言的媒介通常是母語(張馨文,2004)。

所謂的「母語」,顧名思義就是說話者的母親所用的語言,是說話者 成長環境中最常用的語言,是經常與說話者接觸溝通的人所用的語言,意 即說話者最早學習的語言。董峰政(2003)將母語定義分為(一)廣義的 母語:本身族群祖先所使用,通行在自己族群的語言。比如:原住民話、

客家話、福佬話等。(二)狹義的母語:小時候由父母處(或其他長期照顧 的親人)所學的語言(The language that one learns from one’s parents when

one is a baby)。綜合來說,母語即是說話者的第一語言,定義應以說話者 為中心。

第二語言(second language)則是母語以外的另一種語言,可能具有 專門的用途,例如用於教育和行政管理。且第二語言與雙語(bilingual)

亦是不同的概念,雙語是指說話者能說兩種語言(Crystal,1997)。說話者 同時學習兩種「第一」語言,且學習成功的關鍵在於區別兩種語言不同的 關係(Brown,2000)。

外語(foreign language)又和第二語言的概念不同,外語並沒有像第 二語言一樣隱含著特殊的地位,非學習者在日常生活中會使用到的語言。

故使用的機會、練習的機會相較於第二語言就低了很多。

貳、第二語言學習模式

語言學習一直是個熱門的議題,無論是在第一語言習得、第二語言學 習抑或是外語學習皆是。外語學習的理論主要可以分為兩部分,一部分是 對於語言學習者的研究,諸如學習者的年齡、認知狀況、學習方法、學習 策略等;另一部份則是對語言本身的研究,包括語言學習的歷程、第一語 言對第二語言的影響等。在這個部分則是探討第二語言學習理論及其模 式,旨在分析、歸納各學派對語言學習理論的看法,以作為本研究之學理 依據。

一、第二語言學習模式

許多學者認為外語(foreign language)與第二語言(second language)教學 雖有不同,但兩者所有的基本問題在本質上大致相同,只是程度有異,因 此往往以第二語言學習理論來探討外語教學問題(黃春騰,2000;張湘君,

1999;謝國平,1991)。在第二語言學習的探討,多分為語音、語法、語用 等類,現就與語音相關的理論分述如下:

(一)中介語理論

一九七Ο 年代,第二語言學習研究的重點則是由學習者的角度出發,

此時期不少學者發現學習過程中學習者實際使用的語言是另一套獨立的 語言系統,有別於學習者母語系統,亦非第二語言的體系。Nemser(1971)

提出「近似體系」理論(Approximative System)。而 Senlinker(1972)則 是提出「中介語」理論(Interlanguage),他強調在第二語言學習的歷程中,

會出現中介語,產生的原因包括:語言轉移、對第二語言規則的過度類化

(過度概括化)、語言訓練的轉移、學習策略以及交際策略。

中介語(Selinker, 1972)是目前解釋和分析外語學習的理論基礎。中介 語指的是由於學習外語的人在學習過程中所建構語言系統,這個系統既不 同於學習者的母語,又有別於他所學的目的語。中介語的理論可應用於第 二語言的語音、詞彙、語法、文化等方面研究。就整個中介語系統來說,

其構成因素包括:

(1) 母語的遷移:中介語的一些規則、語言現象等是從學生的第一 語言轉移過來的。

(2) 所學的有限目的語知識的歸納與推論。

(3) 本族或外族文化因素的影響。

(4) 學習或交際方式和態度等的影響。

(5) 教師和教材對目的語語言現象的講解和訓練。

中介語的研究包含對比分析及偏誤分析。對比分析法可以解決第二語 言學習中第一語言所造成的問題。偏誤分析可以發現學習中常犯的錯誤,

除了母語干擾之外,還有因目的語本身內部結構的複雜而造成的錯誤,這 樣的分析可以使學習者知道學習過程中實際犯錯的情況,在教學上有針對 性和實用性。

1.對比分析法

第二語言學習理論的研究始於一九五 Ο 年代,最著名的理論為 Lado

(1957)所提出的對比分析法(Contrastive Analysis)。對比分析法最主要 的目的在於解決語言學習中第一語言所造成的問題。Lado 認為第二語言學 習最困難的地方在於目的語與母語不同之處。相同或者是類似的部分,學 習者較容易掌握。所以母語對於第二語言的學習有著不同的影響,可能是 正遷移,也有可能是負遷移,亦有可能同時存在。對比分析法著眼在兩種 語言上的比較,用以預測學習時可能產生的困難。Lado 以早期行為主義的 觀點出發,認為語言的學習是一種習慣的養成,需要不斷反覆練習,以形 成一套完整的語言習慣。

2.偏誤分析

Pit Corder(1967)提出「偏誤分析法」(Error Analysis),他認為語言 習得過程中的偏誤現象是第二語言學習研究的「窗口」,可以透過對於偏 誤現象的研究來觀察中介語在學生腦中運作的情形,他認為學生在成功的 獲得第二語言知識之前會對於第二語言的結構作出一系列的假設,透過偏 誤所提供的回饋來修正他們的假設,使其中介語日益接近第二語言。

從對比分析法及偏誤分析理論中可以發現,母語對於新語言學習的影 響是很大的。而中介語理論正是從學習者的角度出發,將其學習新語言的 歷程作一陳述。透過對中介語的瞭解,可以使我們更有效率的從事教學或 是學習活動。

(二)語言輸入說

Krashen 於 1982 年提出監控模式(圖 2-1-1)。這個理論是由五個相互接 連的假設所組成:

1.語言輸入假設(The Comprehensible Input Hypothesis):Krashen 認為 唯一能夠獲得語言的方式,乃是吸收可以理解的訊息,必須要輸入讓學習 者能夠理解的語言。而輸入的語言訊息只能稍微超出學習者目前的水平,

太深會造成學習上的困難。若以現有的語言能力為基準點,將此基準點稱

為i,那麼所輸入的資訊應比基準點更高層一點,即為 i+1。

2.習得與學習假設(The Acquisition- Learning Hypothesis):習得即學習 者可經由理解自然習得外語,不須教授語法規則;學習則是有組織目標地 學習知識,是有意識的正式學習。

3.語言監控假設(The Monitor Hypothesis):在語言習得的過程中,學習 者會對所使用的語言進行監控或修正。但過度的監控會抑制語言輸出;不 注重監控,文法表現容易有不正確的情況發生。

4.自然順序假設(The Natural Sequence Hypothesis):與七 Ο 年代 Dulay 和Burt 等人所提出的英語語素習得順序理論類似。自然順序假設是指不管 是學習第一語言或是第二語言,兒童會依循一種自然而特定的順序來學習 語言形式或規則。

5.情感過濾假設(The Affective Filter Hypothesis):學習者的大腦會出現 對語言的堵塞現象,使學習者常常無法理解輸入的訊息,此類的堵塞狀況

資料來源: Individual differences in second- language learning (p. 2), by P.

Skehan, 1989, New York: Routledge, Chapman and Hall.

從 Krashen 的理論中我們可以看到,學習者的情感過濾對於語言學習 是十分重要的。此外,語言的學習並非一蹴可及,循序漸進是不二法門。

而且學習者的認知結構亦會影響其學習狀況,引導學習者對所使用的語言 進行適當的監控或修正,可以使其學習歷程更加順暢。

(三)文化合流模式和語言調節模式

文化合流理論偏向從社會心理的角度來立論。Brown(1980)認為:「文 化合流」是一種逐漸適應新文化的歷程。第二語言學習是文化合流的一個 層面,因為語言中含有大量的文化因素。學習者能將原生的文化與第二文 化合流多少,決定了學習第二語言的成敗(Schumann, 1978)。文化合流強 調第二語言學習是由學習者與所學語言的文化之間的社會及心理距離所 決定的。文化合流的程度高低決定了語言發展的情形。靳洪剛(2003)指 出心理距離越近,第二語言也就越容易學習。Schumann(1978)列出了決 定社會及心理距離的多種因素,社會因素主要可分為「良好」及「不良」

環境兩種;心理因素則包括了語言障礙、文化障礙、動機、個人形象等等。

在不良的學習環境中,學習者僅接受少量的語言輸入,當心理距離較 大時,學習者的第二語言學習狀況將停留在初級階段,形成所謂的「皮欽 化」(pidgin)現象。「皮欽化」即所謂的「洋涇濱」,指不同語言的人們在 商業往來中所發展出的語言混雜的狀況。反之,學習者若能利用多種機 會、各式的學習策略來修正現有的語言,則會使皮欽化現象瓦解。

語言調節模式則是來自 Glies 及其合作者對於多種語言使用國中第二 語言的使用調查(靳洪剛,2003)。這項模式亦是建立在社會心理學的基 礎之上,主要是在討論多語環境中學習者如何在其語言中反應他們的社會 及心理態度,此項模式與文化合流模式類似,Glies 十分注重社會距離的問 題,他認為學習者對於第二語言的態度決定了第二語言的成敗。決定第二 語言學習者成功與失敗的因素如表2-1-1:

表2-1-1 決定第二語言學習者成功與失敗的因素

成功與否

關鍵因素 成功 失敗

動機高低 動機很高 動機很低

語言水平 語言水平較高 語言水平較低 鑑別自己文化與其他文化

間的差異 無差異 差異很大

對各種種族的比較 肯定的(或無比較) 否定的比較

對各種種族的比較 肯定的(或無比較) 否定的比較