第四章 研究結果與討論
第二節 東南亞新移民子女學習母親語言情況
本文在第一階段調查表獲知高雄市湖內地區有 63%不會說母親的語言,只有 37%的東南亞新移民子女會說母親的語言,研究者再從這 37%會說母親語言對象 中邀請 12 位參加本文研究,本節將從三個部分探討這 12 位研究參與者學習母親 語言的情況,(一)使用新移民母語之子女學習母親語言之程度;(二)新移民 子女學習母親語言之來源;(三)新移民子女和母親學習母親語言之方式;(四)
新移民子女對母親語言課程之態度;以回應本研究之研究問題一:東南亞新移民 子女學習母親語言的情形為何?
一、 使用新移民母語之子女學習母親語言之程度
本文 12 位研究參與者會說母親語言的能力分別達到三個層次:(1)會說幾 句;(2)可以簡單溝通;(3)可以簡單溝通,也可以簡單讀寫;至於(4)可 以流利的聽和說、(5)可以流利的聽說以外,還可以簡單的讀和寫的兩個項次則 無人勾選,分別說明如下。
(一) 會說幾句
本文研究地區 41 位會說母親語言的國中小新移民子女,有 28 位的母語能力 只有「會說幾句」,佔本群體的 68%,也就是說,會說母親語言的新移民子女,
有六成多只是會說幾句母親的語言。本文有 9 位研究參與者在調查表勾選此項 目,佔研究參與者人數的 75%,他們大都表示聽不太懂母親的話、說得不好、一 點點好、只會說一點點母親的語言,譬如「吃飯」、「洗澡」、「睡覺」、「爸爸」、「外 公」、「外婆」、「阿姨」等生活相關語詞。研究參與者玫瑰則表示印尼話很難學,
自己的印尼話說得並不太好。
小佳:我會說一點點而已,像『吃飯』『洗澡』<越南語>。
(訪 E1 摘 2011.10.10)
小珮:我說的不好,只會幾句打招呼,像『外公』『外婆』<越南語>。
(訪 D1 摘 2011.10.10)
阿聖:說得不好,聽不太懂,我也講不好,我只會一點點,『吃飯』、『睡覺』
<越南語>,我和媽媽都用國語說話。 (訪 F1 摘 2011.10.15)
天心:說得不好,我不會說,只會一點點,很少很少,像『外公』『阿姨』
<越南語>。 (訪 K1 摘 2011.12.11)
阿晉:我的越南話一點點好,因為有些還沒有教到。(訪 L1 摘 2011.12.11)
雅雅:因為我不常學泰國話,有時候是聽大人講話自己發音,不然就是聽不 會就問媽媽,媽媽都教我一些泰國基本禮貌的話,像『薩哇禮喀』(你 好的意思)<泰國話>。 (訪 H1 摘 2011.10.29)
玫瑰:不太好,很難學。像『吃飯』、『一』、『二』、『 三』 <印尼話> 。
(訪 C1 摘 2011.10.10)
一年級的小姿和小芯雖然各別表示聽不太懂越南話,但是在研究者的邀請之 下,兩位都很大方的現場唱越南兒歌,雖然小姿被母親抓包有的歌詞唱錯,她能 夠在研究者面前唱越南歌曲已經是很有勇氣;而小芯的越南兒歌唱完之後,身旁 的母親向研究者解釋這首歌曲名為「兩隻鳥」,意思是小鳥要出去玩之前會先笑 瞇瞇看著媽媽,在媽媽愛的許可之後,小鳥才可以出外遊玩。兩位新移民子女雖 然表示只會說幾句母親的原鄉語言,她們所唱出的歌詞也是好多句的總合。
小姿:我只會說幾句越南話,像『爸爸』『外公』『外婆』<越南語>,...
媽媽以前有教我越南歌。
R 小姿:要不要唱幾句給我們聽聽?
小姿:………<現場唱越南歌>。
小姿媽:你有的唱錯了。
小姿:可是,我就忘記了。 (訪 A1、A2 摘 2011.10.01)
小芯:聽不太懂!我會說『洗澡』、『睡覺』、『外婆』<越南話>。
R 小芯:你要不要唱一首越南兒歌來聽聽?
小芯:………<唱越南兒歌>。
小芯媽:那個是兩隻鳥啦!那隻鳥要走的時候,出去玩的時候要問媽媽啦,
問那個媽媽才可以去這樣子,那個他會笑瞇瞇看媽媽,會愛有沒有愛 啊!這樣啊! (訪 J1、J2 摘 2011.11.20)
(二) 可以簡單溝通
本文研究地區 41 位會說母親語言的國中小新移民子女,有 9 位的語言能力 是「可以簡單溝通」,佔本群體的 22%。本文的新移民子女阿俊及汎汎在調查表 上都勾選此項目,佔研究參與者人數的 17%,他們表示在生活上可以使用母親的 原鄉語言和母親說話。就讀小學二年級的阿峻表示,母親平常叫他們吃飯洗澡刷 牙等生活事項都用越南話,有時候他也會用越南話回答母親。早在研究者獲得阿 晉家長同意訪談之前,研究者初次遇見阿晉兄妹倆是在南洋小學堂課程上,當時 兄妹倆踴躍舉手要上台表演唱越南兒歌,而且,兄妹倆分別挑戰五年級和三年級 的姊姊比賽越南語拼音書寫,比賽結果不輸給大姐姐,不過,阿峻還是很謙虛的 表示他的越南語說得還好啦。
阿峻:越南話說得還好啦!像媽媽叫我們吃飯,還有洗澡、刷牙時,都用越 南語說,有時候我會用越南話回答,但是,有時候是用國語回答。
(訪 G1 摘 2011.10.19)
四年級的汎汎和弟弟也在調查表勾選「可以簡單溝通」,汎汎表示泰國話很 難記,因此她講得不好只會說一點點,譬如泰國話的你好叫『薩哇禮喀』;汎汎 表示姊弟之間在生活上偶爾也會使用泰國話溝通,尤其是母親叫不動弟弟去洗澡 時,汎汎就會讓泰國語派上用場。
汎汎:泰國話應該是說得不好吧!我只會說一點點,泰國話很難記。
R 汎汎:說一句來聽聽?
汎汎:『薩哇禮喀!』<泰國語>。
R 汎汎:你和弟弟會不會使用一兩句泰國語說話?
汎汎:會呀!
R 汎汎:舉個例子?
汎汎:就是媽媽叫他去洗澡,啊他不去,我就會用泰國語跟他說。
(訪 I1 摘 2011.11.01)
(三) 可以簡單溝通,也可以簡單讀寫
本文研究地區 41 位會說母親語言的國中小新移民子女,有 3 位的語言能力 是「可以簡單溝通,也可以簡單讀寫」,佔本群體的 7%。五年級的依吝在調查表
勾選此項目,佔研究參與者人數的 8%,她表示從幼稚園大班開始就非常喜歡講 越南話,母親也會教她說越南話,她現在會說很多越南話也會唱越南歌,她可以 用簡單的越南話回答母親,她與母親之間想說越南話的時候就說,不會說的就問 母親。其實,研究者在南洋小學堂看到依吝除了會說越南話、唱越南歌,她也會 聽寫越南語拼音。
依吝:我從大班開始就非常喜歡講越南話,媽媽就會教我,我會說很多越南 話也會唱越南歌,就是有時候想要說就說,不會的就問媽媽,所以,
我可以用簡單的越南話回答媽媽。 (訪 B1 摘 2011.10.02)
(四) 可以流利的聽和說
第四選項在第一階段調查表回條中只有 1 人勾選,佔 41 位會說母親語言樣 本群的 2%,可惜研究者無法獲得這位新移民家長的訪談同意,讓本文的訪談樣 本有了一些小遺憾,無法讓本文的研究更完整。至於第五選項「可以流利的聽說 以外,還可以簡單的讀和寫」在本研究地區更是沒有人勾選,這代表這個區域的 國中小新移民子女所具備的母親原鄉語言能力尚未達到此階層,研究者認為,參 與填寫調查表的是國中小學的學生,年齡約在 6 歲到 15 歲之間,他們年紀還小,
而且,新移民母語在社區或學校上並不通行,在缺少語言使用環境之下,他們這 方面的語言能力只能達到簡單的聽說能力,想要能流利的說母親的語言,可能也 需要有聽得懂的對象和可以使用的語言環境,才可以讓他們的語言能達到流利的 程度。
綜上所述,參與本文研究的新移民子女所具備母親語言之程度有 75%只能達 到第一階層的「會說幾句」,初步先學到的是吃飯、洗澡、睡覺、爸爸、外公、
外婆、阿姨等生活相關語詞最多;這階層的研究參與者當中有四位是家中老大、
年紀剛滿六足歲、剛就讀小學一年級,在學校正起步接受注音符號的課程;二位 新移民子女為家中獨生子,一位新移民子女雖然有妹妹,親妹妹卻遠在越南外婆 的家,二位新移民子女雖然亦有弟弟,二位弟弟卻對母親的語言沒有學習興趣。
這九位新移民子女的共同點就是,年齡還幼小、家中沒有弟妹可相互練習母親原 鄉語言的機會,致使他們只會說幾句母親的語言。
有二組兄妹姐弟檔新移民子女達到第二階層「可以簡單溝通」,占研究樣本
的 17%,這二組兄妹姐弟檔除了和母親之間有語言使用的機會,兄妹姐弟之間也 能相互說母親語言的時機。只有一位新移民子女達到第三階層「可以簡單溝通,
也可以簡單讀寫」,占研究樣本的 8%,她除了有弟弟和妹妹,加上非常用功讀書,
對於母親的語言又是從小就非常喜歡學習,因此,這一位新移民子女能達到第三 階層的語言能力;很可惜的是,本文無法訪談到本地區語言能力達到第四階層「可 以流利的聽和說」的菲律賓新移民子女,至於第五階層「可以流利的聽說以外,
還可以簡單的讀和寫」的語言能力,本地區的國中小新移民子女只好暫時缺席了。
二、 東南亞新移民子女學習母親語言之來源
參與本研究的東南亞新移民子女學習母親語言之來源有三方面:(一)母親 教導;(二)跟母親的親人學習;(三)社區或學校老師教導。
(一) 母親教導
12 位新移民子女幾乎都表示是一開始是「媽媽教的」。一年級的小姿表示母 親除了教她說越南話,曾經還教她唱越南兒歌。小芯、汎汎和依吝三人表示,從 幼稚園開始媽媽就教他們說母親的語言。雅雅則表示從她懂事開始,母親就教她 說泰國話;小姿和阿聖表示,有的越南語是母親教的,有一些是越南親人所教;
小芯、小珮、阿晉和依吝四人不約而同也表示,除了和母親學習還有老師;阿峻 則表示他的越南語一方面和母親學習,另一方面是在成功國小跟老師學習,三方 面是去越南探親時聽親人說話學習的。
汎汎:幼稚園開始跟媽媽學泰國話。 (訪 I1 摘 2011.11.01)
小芯:幼稚園大班開始,媽媽教我越南話,還有老師。(訪 J1 摘 2011.11.20)
依吝:我從大班開始就非常喜歡講越南話,媽媽就會教我,我會說很多越南 話也會唱越南歌;…除了媽媽教還有老師。(訪 B1 摘 2011.10.02)
雅雅:從我懂事以來就教我,嗯!還有聽的,然後自己不會的就問比較多。
(訪 H1 摘 2011.10.29)
小姿:在家裡和媽媽學,有一些是外公外婆教的。(訪 A1 摘 2011.10.01)
小姿:在家裡和媽媽學,有一些是外公外婆教的。(訪 A1 摘 2011.10.01)