• 沒有找到結果。

《海洋幻想曲》中的愛爾蘭文化產物

本節將探討《海洋幻想曲》中出現的兩樣物件:歐甘字母(Ogham)與啤酒,

這兩樣都是愛爾蘭獨有的文化產物,雖然在片中並未被強調或加以描述,或許對 愛爾蘭人而言稀鬆平常,但對於不熟悉歐洲文化的外國觀眾來說,歐甘字母與愛 爾蘭的啤酒都有其歷史脈絡值得深入了解,本節除了探討這兩樣物品,也將討論 愛爾蘭對全世界重要的其中一項貢獻--文學,愛爾蘭的文學價值也被導演放進 了《海洋幻想曲》。

一、歐甘文字

《海洋幻想曲》裡Ben 與 Saoirse 隨著仙丘精靈進入他們的居住地時,可以看 見周圍的石碑上刻有一些線條和圓圈(圖4-3-1),這並不是導演為了給背景做裝飾 才加上去的,這些圖案正是古愛爾蘭人使用的歐甘文字120

120 參見 Megalithic Ireland http://www.megalithicireland.com/Ogham%20Stones%20Page%201.htm

(2018/05/18)。

圖4-3-1 出現在片中刻有歐甘文字的石碑(00:35:55)

在愛爾蘭的古蹟或遺址中,經常能在一些石碑上看到人力刻劃的垂直和水平 線條,後世的人們把這些神秘線狀文字稱為歐甘,是愛爾蘭最早的文字紀錄,約 於公元4 世紀時出現,而這些刻上歐甘文字的石碑,只要是凱爾特人活動過的地 區(例如蘇格蘭)都能發現。歐甘文字在現代已經不再被使用,僅被拿來研究古 愛爾蘭語的文法規則121。在愛爾蘭國內各地都有這些歐甘字母的蹤跡,像是位於 利莫里克郡的艾戴爾莊園(Adare Manor)裡就有這種石碑(圖 4-3-2)122,古愛爾 蘭人的書寫痕跡隨處可見。

121 參見 The News Lens 關鍵評論 https://www.thenewslens.com/article/93447(2018/05/18)。

122 參見 Megalithic Ireland http://www.megalithicireland.com/Adare%20Ogham%20Stones.html

(2018/05/18)。

圖4-3-2 艾戴爾莊園內的石碑123

二、健力士啤酒 Guinness

片中的爸爸Conor 半夜前往酒吧喝酒消愁(圖 4-3-3),雖然畫面只有短短幾秒 鐘,但「酒吧」與「啤酒」也是愛爾蘭的象徵性文化產物之一,尤其是紅遍全球 的健力士啤酒,雖然影片並未明確告訴觀眾Conor 喝的是健士力啤酒,但這款啤 酒完全可以代表愛爾蘭,下面的段落將介紹健士力啤酒的歷史及其價值。

圖4-3-3 坐在酒吧內喝啤酒的爸爸 Conor(00:18:14)

123 圖片出處:http://www.megalithicireland.com/Adare%20Ogham%20Stones.html(2018/07/05)。

1759 年,健力士啤酒的創始人亞瑟健力士(Arthur Guiness) 在都柏林開設

(Winston Churchill),不過照理英國是不能干涉愛爾蘭的政治,愛爾蘭總理認為愛 爾蘭有獨立自主權。到了1940 年,邱吉爾當上了英國首相,為了方便運用愛爾蘭

126 參見每日頭條〈全球最有意思的黑啤釀造廠〉,出自:https://kknews.cc/news/eo65kpr.html

(2018/05/18)。

圖4-3-4 健力士啤酒127

圖4-3-5 愛爾蘭歐元128

三、文學作家--葉慈

影片開頭有一段旁白,而旁白朗誦的詩句是來自愛爾蘭知名詩人葉慈的經典 作品《被偷走的孩子》(The Stolen Child)129中的一段:

127 圖片出處:https://www.goldenmoments.ie/guinness-storehouse-tour.html(2018/07/05)。

128 圖片出處:https://www.kisspng.com/png-ireland-euro-coins-2-euro-coin-euro-656569/

(2018/07/05)。

129 全文見附錄二。

Come away, O human child!

To the waters and the wild With a fairy, hand in hand,

For the world's more full of weeping than you can understand.

(走吧,人類的孩子!

和一個精靈手牽手,走向荒野和河流,

這個世界的哭聲太多,你不會懂得。)

葉慈的全名是威廉巴特勒葉慈(William Butler Yeats),是愛爾蘭著名的詩人和 劇作家,也是「愛爾蘭文藝復興運動」的領袖。葉慈早期的作品較屬於浪漫主義 風格,例如1893 年出版的《凱爾特的暮光》(The Celtic Twilight);而葉慈在邁入 中年之後,受到艾茲拉龐德130等作家的影響,而且自己也參與了愛爾蘭民族主義 了父親約翰(John Butler Yeats)的美術事業,全家人搬到倫敦,葉慈和他的手足 一開始在家自學,母親常常跟孩子們講她家鄉斯來哥的民間故事,直到1877 年,

葉慈進入了正規小學讀書,不過並沒有維持很久,1880 年時全家又搬回都柏林,

最終在郊區豪斯(Howth)定下來了。生活在豪斯的經歷對葉慈影響深遠,因為這

130 艾茲拉龐德(Ezra Pound)為美國文學家,擅寫意象主義的詩歌。

131 參見 Nobelprize.org https://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1923/

(2018/05/25)。

個地方被小山丘和森林圍繞著,而葉慈家有雇用女傭,這位女傭常常講一些鄉野 間的傳說故事給孩子們聽,這些神話故事被葉慈整理過後收錄在他的《凱爾特的 暮光》一書裡132。而在讀完葉慈的《被偷走的孩子》並了解其內容後,詩中的片 段被放置在《海洋幻想曲》片頭的用意也不難理解,《被偷走的孩子》詩中大致在 說精靈把孩子帶離人類的文明世界,孩子也享受著所見之自然風光,但最終人類 世界的催促聲還是把孩子帶回現實。《海洋幻想曲》中的主角兄妹,在遠離塵囂(奶 奶家所在的大城市)的過程中雖然也看見了不少美景,但兩人從未停下來對風景 讚嘆,而是一心想回家,詩中的孩子與電影中的孩子同樣之處在於:待在自然的 環境裡才感到平靜、美好,大城市的生活對Ben 與 Saoirse 而言毫無吸引力,寧願 回到那個離文明世界很遠的小島,即使沒有鄰居、島上只有家人也沒關係,心之 所嚮就是最好的地方。

四、小結

《海洋幻想曲》是一部愛爾蘭的本土動畫電影,因此導演在片中加入許多愛 爾蘭文化符碼也是理所當然,對愛爾蘭人來說一定再熟悉不過了,但對於外國觀 眾而言,電影裡仍有許多未知或不熟悉的部分需要探索,因此本節以歷史的角度 挖掘出《海洋幻想曲》片中的愛爾蘭歷史元素:愛爾蘭最早的書寫文字「歐甘字 母」、影響愛爾蘭與英國政治的知名啤酒品牌「健力士」,以及文學史上有名的詩 人葉慈。歐甘字母的「置入」或許是最難注意到的元素,而導演將這種古文字放 進畫面中的用意,也許是為了增加故事氣氛中的神祕感,也可能是希望如此重要 的古文字不要被現代人所遺忘了,相較之下,啤酒與愛爾蘭之間的關聯就較為「淺 顯易懂」,健力士啤酒也是愛爾蘭國寶之一,健力士這三個字甚至比愛爾蘭更有名。

葉慈的詩句被擺在片頭,但要等到看完全片時才能意會到《被偷走的孩子》與《海 洋幻想曲》之間的關係,雖然並不是像字面上的直譯那樣,孩子真的像失竊物一

132 《文學鉅子舞台: 徜徉在 29 位大師優美的精神靈魂中》,作者羅明陽,頁 234。

樣被偷走,但片中的爸爸Conor(暫無心力照顧孩子使兒女被媽媽帶走)、女巫 Macha(不忍心兒子身陷悲傷卻束手無策,便親手將兒子變成石頭)都經歷了不得 不與孩子分開的過程,導演在片頭安插了這樣的詩句也算貼切,天下父母心,都 希望孩子活得快樂、都希望孩子活在美好的世界裡。

第伍章 結論

我們有自覺地漸漸變成英語世界(以英文為母語的環境)的一部分,但什麼 樣的社會是我們想要的呢?民間傳說、那些將人們與環境聯繫起來的故事、

以及這些故事的來源,全都是重要的,它們值得被記住133。 《海洋幻想曲》的導演Tomm Moore 曾這樣說。

在研究《海洋幻想曲》的過程中,不斷地刷新自己對這部片的認識,每一次 重新觀賞都比上一次的觀賞經驗又多了新的發現,這雖然是一個簡單的成長故事,

但背後蘊含的愛爾蘭文化及神話符碼都相當吸引人,以下就研究結果做出結論及 歸納: