• 沒有找到結果。

第六章 結論

第三節 研究省思

兒童文學雖與成人文學有所區隔,但並不表示閱讀的對象一定是兒童或者青 少年,當然也歡迎為了尋找失落的童年或童真而訴諸於兒童文學的成人讀者,即 便研究兒童文學領域的相關研究者或學者不斷對兒童文學的定義有所爭議,但卻 不諱言童年的概念是隨著時空、社會環境、文化的差異而有所不同,童年的概念 是由社會所建構出來的觀念,背負時代的意識型態,所以兒童文學的作品也無法 跳脫時代環境的桎梏,是受當時時代所形塑的兒童觀。成人與兒童的界定不斷受 到挑戰、重新定義,的確是無可改變的趨勢,迫使我們不由得接受這個事實,所 以,筆者思索當日新月異的科技介入了兒童的世界,縮短了童年時光之際,我們 怎麼做才盡可能讓孩子能稍稍延續童年印記呢?

筆者認為孩子所處的生活環境即便發展的讓我們越來越縮短童年時光,但孩 子內心所保有的赤子之心仍舊存在,我們仍然可以馳騁著想像的翅膀,遨遊在天 馬行空的書籍裡,從中獲得童年的價值與經驗。但是,現今孩子上了國中之後,

為了應付不同階段的升學考試,國語文教學僅侷限於句讀教育、古文言文,鮮少 機會閱讀世界經典作品與當代文學,青少年小說更不用說了,造成這樣的現象,

除了現今的教育制度的問題外,整個國家政策、經濟導向、社會組織,或是家長、

教師甚至是青少年本身都有連動關係。例如:礙於國內市場窄化、出版事業萎縮,

國內青少年小說的創作量不足,品質也相對受影響,在這樣的情況下,國外的青 少年小說便成為當今首選,但畢竟是國外作家的作品,書中所呈現的文化與意識 型態,無形之中也可能形成一種隱憂,除此之外,青少年讀者的閱讀習慣也發生 很大的變動,由於媒體世界的多元化,孩子不見得需透過書籍獲取新知與經驗,

透過電腦網路他們一樣能取得,這是筆者認為在閱讀之餘所需要關注的問題。

有鑑於此,筆者認為家長是逆轉此局面不可或缺的重要角色,我們常說親子

教育可以拉近家長與孩子的距離,兩者也能從中獲取新知與成長,孩子在成長的 同時,父母親也跟著成長,讓彼此之間有另一處心靈交流的秘密基地,此外,作 品中所傳達的知識、啟示、深層意涵可能都是我們成長的動力,透過相互談論作 品、腦力激盪,家長能更加了解自己孩子的種種問題,進一步懂得如何幫助他們 克服人生旅途所遭遇到的困難與瓶頸。「成長」議題是青少年小說的主軸,是青少 年人格與世界觀定型與成長的過程。

優秀的青少年作品不勝枚舉,如何選擇應不是難事。筆者想透過探究此論文 後的心得,強力介紹介於成人文學與兒童文學之間的童話式小說,這或許是家長 與青少年孩子在選擇閱讀書籍時不錯的考量,親子雙方在互相賞析的過程裡,共 同分享彼此感想、為彼此堅持辯駁、為彼此有相同信念相視而笑,讓親子間營造 出另一條情感交流的道路。

成長所被賦予的價值何在?我們如何看待它?家庭教育與社會文化對成長的 建構有著強大與多樣的影響力,要達成種種成長的正向目標,簡單的說就是一個 有「愛」的家庭與社會,「愛」是人類與生俱有的本能,愛的力量衡量著未來生命 的價值,「愛」永遠象徵著「希望」,《失竊的孩子》一書確實值得我們共同省思與 協助青少年面對未來人生的試煉與挑戰。凱斯‧唐納修說:「我一心想做的,是透 過藝術的力量為當代生活重新塑造魅力,為日常生活帶來一些魔力,一些超乎預 期的恩典。孩子們第一次聽到童話故事時,都會沉醉在故事的魔幻之中。……彷 彿直覺地認為童話故事能幫助他們更加瞭解這個世界。」

讓我們為孩子注入成長的沃土,以承接其未知的成人世界!

參考書目

壹、中文部份

◎研究文本

Donohue ,Keith(凱斯‧唐納修)。朋萱、朱孟勳譯。《失竊的孩子》(The stolen

Child)。台北:遠流。2011.2。

◎參考文本(依字母先後順序)

1.Connolly ,John (約翰.康納利)。謝靜雯譯。《失物之書》(The Book of Lost

Things)。台北:麥田。2007.6。

2.Donohue ,Keith(凱斯‧唐納修)。李靜宜譯。《毀滅天使》(Angels of

Desturction)。台北:遠流。2010.6。

3.Ende ,Michael (麥克‧安迪)。李常傳譯。《默默》(MOMO)。台北:遊目族。

2006.3。

4.Ende ,Michael (麥克‧安迪)。廖世德譯。《說不完的故事》(The Never ending

story)。台北:遊目族。2006.5。

5.Laura Amy Schlitz(蘿拉‧愛米‧舒麗茲)。柯倩華譯。《夜精靈》(The Night

Fairy)。台北:小天下。2011.9。

6.Lowry, Louise(露薏絲‧勞瑞)。鄭榮珍譯。《記憶傳授人》(The giver)。

台北:台灣東方。2002.12。

7.McGraw, Eloise〈娥露薏絲‧瑪葛蘿〉。蔡美玲譯。《妖精的小孩》(The

Moorchild)。台北:幼獅文化。 2004.12。

8.Paterson, Katherine (凱瑟琳‧佩特森)。鍾瑢譯 修文許常德。《通往泰瑞比 西亞的橋》(Bridge to Terabithia)。台北:漢聲。1990.10。

9.Picoult, Jodi (茱迪.皮考特)。林淑娟譯。《姊姊的守護者》(My Sister’s

Keeper)。台北:台灣商務。2006.12。

◎中譯理論專著(依字母先後順序)

1.Alexander ,Jeffrey〈杰夫瑞‧C‧亞歷山大〉、Seidman ,Steven〈史蒂芬‧謝 德門〉主編。吳潛誠總編校。《文化與社會》(Culture and Society)。台

北:立緒。1998.7。

2.Buckingham,David(大衛·白金漢)。楊雅婷譯。《童年之死:在電子媒體時代下 長大的孩童》(After the death of childhood:growing up in the age electronic

media)。台北:麗文。2004.11。

3.Cresswell ,Tim(蒂姆·克雷斯韋爾)。徐苔玲、王智弘譯。《地方:記憶、

想像與認同》(Place:a Short Introduction)。台北:群學。2006.5。

4.Emile Durkheim〈涂爾幹〉。 芮傳明、趙學元譯。《宗教生活的基本儀式》(The

Elementary Forms of the Religious Life)。台北:桂冠。1994.8。

5.Gennep ,Arnold van〈阿諾德‧凡‧根納普〉。張舉文譯。《過渡禮儀》(TES R

ITES DE PASSAGE)。北京:商務印書館。2010.11。

6.Giddens, Anthony(安東尼‧紀登斯)。趙旭東、方文譯。《現代性與自我認同:

晚期現代的自我與社會》(Modernity and Self-Identity:Self and Society in

the Late Modern)台北:左岸文化。2007.1。

7.Jung Carl G.(卡爾‧榮格)。鞏卓軍譯。《人及其象徵:榮格思想精華的總結》

(Man and His symbols)。台北:立緒。1999.5。

8.Jung Carl G.(卡爾‧榮格)。蘇克譯。《尋求靈魂的現代人》台北:遠流。1996.1。

9.凱倫‧科茨。趙萍譯。《鏡子與永無島:拉康、慾望及兒童文學中的主體》 (Looking

Glasses and Neverlands:Lacan,Desire,and Subjectivity in Children’s Literature)。合肥:安徽少年兒童出版社。2010.1。

10.Koch, Philip(菲力浦.科克)。梁永安譯。《孤獨》(Solitude: A Philosophical

Encounter)台北:立緒。2010.9。

11.krus, Maxe(馬克斯‧克魯澤)。何珊、郭穎杰譯。《時間的長河:小說西方五 千年 3 從莎士比亞到啟蒙運動》(Im weiten Land der alten Zeit)。台北:遠流 2003.11。

12.Keesing, Roger M.(羅傑‧基辛)、Strathern,Andrew J.(安德魯‧史查盛)。

吳伯祿、李子寧譯。《文化人類學:當代的觀點(下)》。台北:桂冠。2000.9。

13.Levi-Strauss, Claude(李維史陀)。楊德睿譯。《神話與意義》(Myth and

Meaning)。台北:麥田。2010.12。

14.Lodge,David(大衛.洛吉)。李維拉譯。《小說的五十堂課》(The Art of Fiction)

台北:木馬文化。2006.12。

15.Laroque, Francois。施康強譯。《莎士比亞──人間大舞台》(Shakespeare:

Comme IL Vous Plaira)。台北:時報。1997.8。

16.Liammoir, M.M. (連摩爾)、E. Boland(伯藍)。劉蘊芳譯。《葉慈》(W.B.Yeats)。 台北:城邦。2000.3。

17.Leader, Darian、Groves ,Judy。龔卓軍譯。《拉岡》(Locan For Beginners)

台北:立緒。1998.2。

18.Maria Nikolaevna(瑪麗亞‧尼古拉耶娃)。劉袸波、楊春麗譯。《兒童文學中 的人物修辭》(The Rhetoric of Character in children’s Literature)。安徽:

安徽少年兒童出版社。2010.1。

19.Nodelman ,Perry(培利.諾德曼)、Reimer ,Mavis (梅維絲.萊莫)。 劉鳳

芯、吳宜潔譯。《閱讀兒童文學的樂趣》(The Pleasures of Children’s

Literature)。台北:天衛文化。2009.3。

20.Ong ,Walter J.(沃爾特‧翁)。 何道寬譯。《口語文化與書寫文化:語詞的 技術化》(Orality and literacy:The Technologizing of the Word)。北京:

北京大學出版社。2008.8。

21.羅賓‧麥考倫。李英譯。《青少年小中的身份認同觀念:對話主義構建主體性》

(Ideologies of Identity in Adolescent Fiction:the Dialogic Construction

of Subjectivity)。合肥:安徽少年兒童出版社。2010.1。

22.Rowe Townsend, John(約翰‧洛威‧湯森)。謝瑤玲譯。《英語兒童文學史綱》

(Written for Children: An Outline of English-Language Children’s

Literature)。台北:天衛文化。2011.3。

23.Shakespeare, William(威廉‧莎士比亞)。朱生豪譯。《仲夏夜之夢》

(A Midsummer Night's Dream)。北京:大中文藝出版社。2010.10。

24.Stein ,Murray (莫瑞‧史坦因)。朱侃如譯。《榮格心靈地圖》(Jung’s map

of the soul : an introduction)。台北:立緒。1997.5。

25.Turner ,Victor(維多‧透納)。 黃劍波、柳博贇譯。《儀式過程:結購與反 結構》(The Ritual Process:Structure and Anti-Structure)。北京:中國人 民大學出版社。2009.1。

26. Turner ,Victor(維多‧透納)著 趙玉燕、歐陽敏、徐洪峰譯。《象徵之林》

(The Forest of Symbols)。北京:商務印書館。 2006.11。

27.The Writer’s Digest Books(作家出版社)編著。林以舜譯。《奇幻文學寫 作的十堂課》(The Writer’s Complete Fantasy Reference)。台北:奇幻基 地 2003.3。

28.Woolf, Virginia(維吉尼亞‧吳爾夫)。張秀亞譯。《自己的房間》(A Room of

One’s Own)。台北:天培文化。2001.1。

29.Yeats, W.B.(葉慈)。 殷杲譯。《凱爾特的薄暮》(The Celtic Twilight)。

南京:江蘇人民出版社。2007.8。

30.Yeats, W.B.葉慈)。傅浩譯。《葦叢中的風 葉慈詩選》(Selected Poems of

W. B. Yeats)。台北:書林。2007.8。

31.山北篤。鄭銘得譯。《西洋神明事典》。台北:奇幻基地。2004.5。

32.井村君江。王立言譯。《妖精的歷史:神祕精靈的千年傳說》。台北:大雁文化。

2007.11。

33.井村君江。謝家貴、李世界譯。《揭開神秘妖精之謎》。台北:台灣實業文化。

2001.11。

34.井村君江。陳雅文譯。《塞爾特神話故事》。台北:星光。2001.5。

35.草野 巧著。蘇黎衡譯。《妖精事典》。台北:奇幻基地。2006.11。

36.森田吉米。劉滌昭譯。《英國妖精與傳說之旅》。台北:城邦文化。2001.12。

◎理論專書(依筆劃順序)

1.干寶。陳盈卉編。《搜神記─怪力亂神奇幻冒險版》。台北:小知堂。2002.3。

2.王國芳、郭本禹。《拉岡》。台北:生智。2003.11。

3.朱蓓蓓。《人類童年的夢─中外神話故事》。台北:業強。1992.4。

4.李映荻。《北歐神話》。台北:水牛。2002.9。

5.李亦園。《說文化,談宗教─人類學的觀點》。台北:華藝數位經銷。2010.5。

6.吳潛誠。《航向愛爾蘭:葉慈與塞爾特想像》。台北:立緒。1999.4。

7.徐葆耕。《西方文學的十五堂課》。台北:知識風。2006.11。

8.許海燕。《莎士比亞─英國偉大的不朽作家》。台北:傳家經典。2001.12。

9.張子樟。《少年小說大家讀》。台北:小魯。1999.8。

10.張倩儀。《另一種童年的告別》。台北:台灣商務印書館。1998.3。

11.彭懿。《世界幻想兒童文學導論》。台北:天衛文化。1998.12。

12.畢恆達。《空間就是權力》。台北:心靈工坊。2001.5。

13.傅林統。《兒童文學的思想與技巧》。台北:富春。1990.4。

14.魏飴。《小說鑑賞入門》。台北:萬卷樓。1990.1。

◎期刊論文(依筆劃順序)

陳坤虎、雷庚玲、吳英璋。〈不同階段青少年之自我認同內容及危機探索之發展差 異〉。《中華心理學刊》3 期。2005。

◎學位論文(依筆劃順序)

1.李明珊。《尋找自己的顏色─談凱瑟琳‧佩特森小說之認同意識》。國立台東大 學兒童文學研究所。2008.6。

2.何易儒。《《追蹤師三部曲》中的成長》。國立台東大學兒童文學研究所。2008.8。

3.林麗麗。《《橡樹部落》的微型世界》。國立台東大學兒童文學研究所。2010.6。

◎網路資源

1.〈凱斯‧唐納修官方網站〉http://www.keithdonohue.com/(2012.4.16)