• 沒有找到結果。

第五章 結論與研究限制

第一節 研究結論

早期學者對於國際影視流動現象,多從批判觀點出發,認為外國節目的播放 是對本國媒體產業或社會文化的一種威脅與入侵,甚至以「文化帝國主義」或「媒 介帝國主義」稱之而群起撻伐。然而,隨著全球各地媒體科技的多元化發展與進 步,批判學派的文化侵略說法恐不足以論述今日影視流動的全貌,近年學者則嘗 試從本土角度切入,指出外來影視輸入暴露本國電視節目不能滿足觀眾需求的問 題(潘家慶、謝瀛春,1989),甚至強調國內頻道應扮演一重要調整挪移角色—

即本土化(indigenize)外來文化(蘇蘅,1995),如此方能以新的認同有效轉移 和整合外來文化,將有助於外來文化和本土價值及偏好做較平衡的整合(臧國 仁、汪琪,1990)。

因此,本研究採用文化接近性理論,從國內媒體業者經營角度出發,探討韓 劇何以能在台灣甚至亞洲引爆收視熱潮,主要從兩大面向著手分析:一、為從韓 劇所呈現文化價值觀之內涵與差異,探討文化價值觀之遠近對於韓劇在台灣受歡 迎程度之影響,進而論證文化接近性之解釋力。二則探究本土媒體業者如何扮演 連結機制來拉近韓劇與台灣觀眾之間的距離?此連結機制包含「內容去地化」與

「形式去地化」兩大策略,亦即本土頻道業者如何挑選過濾適合我國民情文化與 品味的外來戲劇節目(即韓劇);再者,本土頻道業者在購入韓劇節目後又進行 那些經營策略如配音、旁白、字幕等後製工作。

針對所提出之研究問題,本研究採用內容分析法、深度訪談法及次級資料分 析法來探查韓劇之文化價值觀內涵,以及台灣頻道業者如何運用經營策略將韓劇

本土化,以便觀眾在既有收視習慣或環境下解讀韓劇內涵,進而產生認同與共 鳴。在內容分析部分,旨在分析不同韓劇所呈現之文化價值觀內涵與差異,本研 究依據台韓收視表現,將 2000 到 2005 年在台播出的韓劇分為台韓收視皆佳、台 灣收視差韓國收視佳、台灣收視佳韓國收視差及台韓收視皆差等四大收視類型並 分別抽選具代表性之樣本,最後挑選出「藍色生死戀」、「愛上女主播」、「情定大 飯店」、「冬季戀歌」、「玻璃鞋」、「背叛愛情」、「浪漫滿屋」為台韓收視皆佳者,

「真愛賭注 All-In」、「夏日香氣」、「第二次求婚」、「春日」為台灣收視差韓國收 視佳者,「火花」、「新娘 18 歲」、「白雪公主」為台灣收視佳韓國收視差者,「陽 光照射」、「禮物」、「玻璃畫」、「香港特急」為台韓收視皆差者,共 18 部韓劇,

最後共抽出 350 集進行分析,以比較四大收視類型韓劇所含之文化價值觀差異,

進而了解文化因素對於韓劇受歡迎之關聯性。

在深度訪談與次級資料分析部分,在於透過訪談國內目前主要韓劇頻道經營 業者,包括八大、緯來、台視、衛視中文台等四家電視台之韓劇經營策略,輔以 參考報章雜誌、相關研究等次級資料,以探知我國頻道業者引進外來影視節目所 操作之本土化策略。綜合整理本研究之發現如下:

一、台灣收視亮眼之韓劇呈現相近文化價值觀

總體而言,從本研究所分析的韓劇文化價值觀分成四大面向,包括「家庭價 值觀」、「愛情價值觀」、「個人價值觀」以及「社會價值觀」。透過 T 檢定(T-test)

統計方法進行分析。研究結果發現如下:

第一,不論韓國收視好壞,在台灣收視亮眼的韓劇皆呈現出顯著濃厚之家庭 價值觀、愛情價值觀。在家庭價值觀部份尤其推崇以下對上之家庭觀,包括孝道 價值觀(即興盛家道、遵從父母)以及尊崇父權主義價值觀(即男尊女卑、男女 授受不親);在愛情價值觀部份,在台灣收視亮眼的韓劇雖然同時擁有明顯的「愛 是佔有」與「愛是犧牲奉獻」之愛情觀,但「愛是犧牲奉獻」卻更為台灣觀眾所 推崇;最後,在社會價值觀部分,在台灣收視亮眼的韓劇多呈現顯著之「寬他嚴

待人,嚴以律己」之原則與人互動。其次,相較於在台灣收視長紅的韓劇,在韓 國收視成績傲人的韓劇,則含有較顯著「只顧己身」與較低「安份守成」之個人 觀,以及較低「親疏有別」之社會觀。

而值得一提的是,韓劇所呈現的文化價值觀多為傳統文化價值觀,現代文化 價值觀所含比例較不明顯,此與國內學者所作結果相似(郭江東,1978;蔡琰,

1996;周君蘭,2004)。顯示出,連續劇內容所傳達的傳統價值觀,並未因時間 的變換而有改變,有些社會既存價值與規範一再地被複頌,而觀眾對此類價值觀 的認同感亦鮮少改變。

整體觀之,台灣與韓國推崇之文化價值觀兩者整體文化價值觀雖極為相似,

但仍有其差異之處,因此有必要針對國人喜好與品味進行篩選,而本土頻道業者 則適時扮演此一關鍵調節角色。

二、本土頻道業者之韓劇本土化策略

本研究從「內容去地化」與「形式去地化」兩大面向剖析我國媒體業者引進 韓劇過程中所作之本土化策略,包括我國媒體業者如何進行「內容去地化」,亦 即如何挑選過濾適合我國民情文化與品味的韓劇;以及我國業者如何進行「形式 去地化」,亦即在購入韓劇後所做的經營策略如配音、旁白、字幕等後製工作。

研究發現有三:

(一)內容去地化:多以觀眾品味偏好為選擇依歸

我國頻道業者選擇韓劇,雖多先以韓國收視率作為購買指標,但其主要以韓 劇劇情特質是否符合台灣觀眾收視習慣與品味,作為評選依據。在劇情題材選擇 上,頻道業者多挑選韓劇含有台灣戲劇經常出現的戲碼,如婆婆虐待媳婦、麻雀 變鳳凰、門不當戶不對、女性復仇、兩代情仇等題材。在劇情步調部分,觀眾近 年來多偏好訴求浪漫愛情、輕鬆詼諧或積極正面的浪漫喜劇,遂使頻道業者傾向 引進這類韓劇。整體觀之,根據台灣觀眾文化品味與偏好,我國頻道業者多引進 訴求輕鬆詼諧、浪漫愛情及倫理親情之韓國時裝偶像劇或家庭婆媽劇,同時排除

歷史文化距離遠的題材或男性化題材,如韓國古裝劇或涉及黑道打鬥、警匪偵 查、賭博等題材之韓劇。

但本研究發現,韓國收視率仍為韓劇購入與否之一大選擇迷思,本研究分析 結果證明,在韓國有高收視表現的韓劇(如「真愛賭注 All-In」、「春日」),

與在台灣收視亮眼的韓劇所呈現之文化價值觀有其顯著差異,顯示其劇情內容與 文化價值可能不符台灣觀眾的品味與偏好。是以,若無符合台灣觀眾胃口之劇情 內容,即使有高收視加持亦無法獲得台灣觀眾的青睞。

(二)形式去地化策略已成常態

為使韓劇能為台灣觀眾所理解與接受,本土頻道業者購得韓劇後進行多項本 土化策略,包括翻譯、配音、重新剪輯、製作引介小單元、舉辦宣傳行銷活動等,

以減少文化隔閡與引起觀眾收視興趣。

第一,搭配字幕與配音工作為首要本土化工作。對於韓劇之翻譯配音工作,

為拉近與觀眾之間的距離,台灣頻道業者特別聘請通曉台韓兩國文化之專職人 員,適當調整兩邊用詞差異,以便讓台灣觀眾能順利地理解與認同劇情。在配音 方面,頻道業者會特別針對主角配音之情感投入狀況、聲音個性符合度等要素進 行審核。另外,頻道業者有時也會視情況來調整韓劇劇名,適時揉合「愛」之元 素,以引發觀眾收視之興趣與注意力,如「All-In」更名為「真愛賭注 All-In」。

第二,適時剪輯以回應在地觀眾需求。由於韓國播放韓劇模式與我國不同,

因此頻道業者必須將韓劇母帶作適當剪輯才能播放。若韓劇劇情進展緩慢或僵滯 時,頻道業者為延續或提高收視表現,亦會適時編修韓劇內容。

第三,自製引介小單元消弭文化隔閡。當頻道業者剛開始輸入觀眾陌生的韓 劇,或引進歷史文化距離較遠的劇本題材時如韓國古裝劇,為拉近文化距離,頻 道業者嘗試透過自製引介小單元介紹韓國語言、歷史文化背景,以增加觀眾對劇 情的認同與理解。近年來,引介小單元已成為韓劇宣傳策略常模,藉萃取台灣觀

眾偏好品味之元素(如醜小鴨變天鵝、奮鬥向上),以號召觀眾之目光與情感。

第四,購入成本決定宣傳強度。一般頻道業者多透過新聞稿、邀請韓星來台 宣傳及其他廣告方式進行行銷宣傳活動。而宣傳手法與宣傳強度端視韓劇類型與 本身特質而定,若韓劇擁有高收視率潛力條件如韓國收視率高、卡司強,則頻道 業者投入的宣傳時間與資源愈多。在宣傳訴求手法上,頻道業者會依韓劇本身特 質如知名韓星、韓國收視率、劇本題材等面向作訴求,但多以知名韓星作為宣傳 強打,若男女主角未能配合來台宣傳時,頻道業者則傾向採用韓星宣傳影片、組 成記者團前往韓國採訪、網路視訊等替代方案,以縮短觀眾與偶像明星的距離。

(三)全球-本土互動

隨著韓國電視台拓展海外市場之全球化策略轉趨積極,加上台灣頻道業者引 進韓劇數量日益增加,促進兩方互動意願升高,進而促使購買模式轉變為直接洽 談方式。再者,台灣頻道業者與韓國電視台的互動程度,會依頻道業者本身經營 的時間與定位而有不同,短期經營韓劇的頻道業者如台視,其與韓國電視台互動 內容以購得韓劇之播放、宣傳事宜為主,未有與韓國媒體業者合作製片之打算;

反之,長期有心經營韓劇的頻道業者如八大、緯來,除與韓國電視台洽談韓劇播

反之,長期有心經營韓劇的頻道業者如八大、緯來,除與韓國電視台洽談韓劇播