• 沒有找到結果。

Florian Coulmas談到有三個因素影響雙文字系統的改革:「政治」、「文化意義」

及「大眾的關注」324。Tessa Carroll於《Language planning and language change in Japan》一書中提到325

語言政策並非僅奠基於考慮語言本身的情況,而是需建立在一個社會、

文化、政治和經濟因素的基礎上︰

一件重要的事要被牢記︰語言滿足的不僅是溝通,而且也有著象徵性的 功能存在於社會中。在許多情況下,決策需盡可能聯繫到在一個統一或 分裂的社群中,該語言符號的價值(Garvin 和 Mathiot 1956),以作為真 正溝通的需要。因此,在語言計畫中,政治,社會和經濟上的考慮通常 遠遠超過語言本身的因素。(Christian 1988: 193-194)

從日本內閣頒布漢字表的歷史來看,政治和文化因素是漢字政策走向的決定 性因素,戰後漢字政策的走向大致來說,是由廢除,到減少、簡化,最後進入開 放和增加的過程:戰敗的原因使漢字被賦予「落後」、「封建」的意識形態,日本 政府為了重建戰後的社會,以「廢除漢字」為遠程目標做為破除「封建」的象徵,

但其改革的手段卻因為GHQ 的介入,日本政府為顯示文化問題應屬於民族自決的 決心,而決定以緩和的「限制使用並逐年減少」的方式,取代直接廢除。但在改 革的過程中,卻因為命名漢字具有歷史傳統及重要的文化意義,而不得不做出讓 步。漢字其憑藉著文化歷史背景做為後盾,延續了使用生命。而日本官方為了限 制漢字而規範漢字,此規範的手段卻反而助其取得了社會使用優勢,而在實行的 過程中,社會大眾必追求使用過程的舒適感,而敦促政府繼續進行相關的改革,

324 Florian Coulmas,”Writing systems : an introduction to their linguistic analysis”, NY : Cambridge University Press, 2003,頁 234。

325 Tessa Carroll,Language planning and language change in Japan,Richmond :︰Curzon,2001,頁 16。

而在語言領域中,「限制漢字」促成了日本文詞的的簡易化,卻也因為簡易化造就 了漢字的普及,這樣的普及使得社會大眾不再有理由排斥「艱深難懂」的漢字,

相反地,轉而思考其便利性,而這樣的轉變也轉移了漢字使用的焦點,由「廢除 漢字」轉為「增進其便民性」,在漢字「做為真正溝通的需要」之前提下,日本政 府必須不得不改變其語言政策的方針,可以說,漢字因為政府於戰後的語言政策 中,在第一時間選擇「限制使用」而非「全面廢除」,而得到了一線生機。後期,

因為經濟技術的進步,對漢字的擴大使用更是有決定性的影響,電腦的使用使漢 字的輸出更為便利,支撐戰後廢除漢字的幾個理由因為技術的進步而被瓦解,漢 字轉而被大量使用在社會生活上。

在 2011 年的 4 月 28 日,聯合報 A9 話題版刊載了一篇名為〈日圓先生倡:漢 字東亞經濟體 榊原預測 20 年內中國超越美 成為全球第一大經濟體 中台日韓 應整合創設「亞元」〉,內容提到:

「中國崛起」,榊原更提出以「漢字」為主的東亞經濟體構想。

他認為,中國、台灣、日本與韓國等與中華文化淵源深厚,經濟結構相 近,應整合為「東亞經濟體」,甚至設立共同的貨幣清算機制,發明以 人民幣為主體的「亞元」。

榊原英資昨天出席「二○一一年下半年全球金融市場展望」論壇,做以 上的表示,他強調,中國文明對於日、韓等亞洲國家影響深遠,「東亞 甚至可稱為漢字地區」。

雖然上篇報導的重點,在於榊原先生主張應發明以人民幣為主體的亞元,來 提升對抗歐洲及美國的經濟實力,但在這樣的趨勢下,亞洲各國往來必定更加頻 繁,「漢字」來自中國,而被亞洲各國或多或少地使用,在貨物、資訊流通中,漢 字被輸入也被輸出,而在「經濟性」及「國際性」因素的影響之下,「漢字」做為 交流的媒介,其地位日益被重視,財團法人日本漢字能力檢定協會自1992 年舉辦

「漢字檢定」,參加的人數逐年增加,其增加趨勢如下〈表十一〉。由下表可見,

參加漢字檢定的人數逐年增加,依該協會公布的資料顯示,2008 年,2008 年參加

2003年 2005年 2007年 2009年 2011年 年度

326 財団法人日本漢字能力檢定協会資料:http://www.kanken.or.jp/investigation/transition.html。

327 樺島忠夫,〈常用漢字表を検討する〉,日本語學,2006.09,25(11),頁 56-65。

328 參考財団法人日本漢字能力檢定協会資料:http://www.kanken.or.jp/investigation/transition.html 作成。

那麼傳送到其他地方時,會因為語音不同而無法理解,但漢字解決了這個問題,

漢字因為是表義文字,故就算從接近北海道的津輕到南端的薩摩,也能通行,這 也說明了漢語、漢字被大量使用的原因329。而我們若能把這個視野放大到整個東 亞地區,目前中國、日本、香港、臺灣都各有自己的漢字的電腦編碼系統,若能 統整這些漢字系統,使其能跨越國別、語言的限制,那麼漢字也許能暨英語之後,

成為亞洲第二套溝通系統,這是漢字的未來的課題,而身處在東亞漢字圈的日本,

勢必朝著國際化趨勢延續漢字的生命,且借此深入東亞的各個層面之中。

329 大野晋,《日本語を考える》,東京都:讀賣新聞社,1968,頁 197。

參考文獻

(一) 網路資料: (依第一字筆劃排列)

JIS 基本漢字〈JIS X 0208〉: http://www.asahi-net.or.jp/-ax2s-kmtn/ref/jisx0208.html JIS 拡張漢字(JIS X 0213:2004)(全コード表):

http://www.asahi-net.or.jp/-ax2s-kmtn/ref/jisx0213/index.htm

〈人名用漢字表〉 日本法務省,人名用漢字表:

http://www.moj.go.jp/MINJI/minji86.html 小学校学習指導要領,昭和33 年改訂,国語:

http://www.nier.go.jp/guideline/s33e/index.htm

小学校学習指導要領,付 学校教育法施行規則(抄),昭和43 年7月,国語:

http://www.nier.go.jp/guideline/s43e/chap2-1.htm 文化庁,国語施策・日本語教育,国語施策情報:

http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/joho/index.html 日本電気 (NEC),NEC について,沿革:

http://www.nec.co.jp/profile/empower/history/1979.html

日本国会会議録検索システム:

http://kokkai.ndl.go.jp/

〈当用漢字字体表〉 青空文庫電子圖書館,漢字表一覽,当用漢字字体表:

http://www.aozora.gr.jp/kanji_table/touyoukanji_jitaihyou/

〈当用漢字別表〉日本文化庁,国語施策・日本語教育,国語施策情報:

http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/joho/kakuki/syusen/tosin03/01.html

〈当用漢字表〉 青空文庫電子圖書館,漢字表一覽,当用漢字表:

http://www.aozora.gr.jp/kanji_table/touyoukanji_hyou/

〈当用漢字音訓表〉日本文化庁,国語施策・日本語教育,国語施策情報:

http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/joho/kakuki/syusen/tosin04/01.html

〈改定常用漢字表〉文化庁,文化審議會,改定常用漢字表:

www.bunka.go.jp/bunkashingikai/soukai/pdf/kaitei_kanji_toushin.pdf

〈表外漢字字体表〉 国語審議会,表外漢字字体表:

http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/12/kokugo/toushin/001218.htm 明治安田生命,生まれ年別の名前調査:

http://www.meijiyasuda.co.jp/profile/etc/ranking/year_men/

「国語科系教科のカリキュラムの改善に関する研究――歷史的変遷•諸外国の動 向」 國立教育政策研究所:

www.nier.go.jp/kiso/kyouka/PDF/report_09.pdf 財団法人日本漢字能力檢定協会資料:

http://www.kanken.or.jp/investigation/transition.html

〈常用漢字表〉 日本文部科學省,常用漢字表:

http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/nc/k19811001001/k19811001001.html 國語問題早解り(上) 国語問題協議會,本會先達顕彰頁,福田恆存先生顯彰頁,

『私の國語教室』より:

http://www.kokugomondaikyo.sakura.ne.jp/fukuda/fukudahaya1.htm

「福澤諭吉電子文庫」 日本慶應大學圖書館,福澤諭吉電子文庫︰

http://project.lib.keio.ac.jp/dg_kul/fukuzawa_text.php?ID=73&PAGE=4&KEY

〈標準漢字表〉文化庁,標準漢字表:

http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/joho/kakuki/hosoku/pdf/11_big_05.pdf

(二) 報紙資料庫:

《每日新聞》資料庫:

http://mainichi.jp/contents/edu/maisaku/login.html

《朝日新聞》 聞藏 II 資料庫:

http://database.asahi.com/library2e/

《讀賣新聞》資料庫:

https://database.yomiuri.co.jp/rekishikan/

(三) 中文專書

(依姓氏筆畫、出版年份排列)

李月松,《現代日語中的漢字硏究》,上海市︰上海外語教育,1998 何群雄,《漢字在日本》,臺北市︰臺灣商務,2001

許嘉璐,《語言文字學論文集》,北京︰商務印書館,2005

劉元滿,《漢字在日本的文化意義研究》,北京市︰北京大學出版社,2003 劉元滿,《漢字在日本》,北京:首都師範大學出版社,2008

戴慶廈,《社會語言學槪論》,北京:商務印書館,2004

(四) 中文單篇論文

(依姓氏筆畫、出版年份排列)

吳守鋼,〈有関中日漢字改革的歴史和未来走向〉,《紀要》,24,国際短期大学,

2009,頁 79-98

趙立新〈日本近代户籍法的制定与家制度的形成〉,《思想戰線》,2003 年 04 期,

頁131-134

許介鱗,〈「漢字文化圈」之我見〉,文訊(271),2008,頁 69-74

趙守輝,〈日本漢字的近代演變、動因及啟示〉,外國問題研究(3),2010,頁 50 -56 權海順,〈試論漢字在日本文字文化中的地位〉,中國教育導刊(4),2010,頁 4-7

(五) 日文專書

(依姓氏筆畫、出版年份排列)

大野晋,《日本語を考える》,東京都:讀賣新聞社,1968

丸谷才一,《桜もさよならも日本語》,東京都︰新潮社,1989 土屋道雄,《國語問題論爭史》,東京都︰玉川大学出版部,2005

戸川芳郎,《漢字の潮流》,東京都︰囯際文化交流推進協会,2000 円満字二郎,《人名用漢字の戦後史》,東京都:岩波書店,2005

円満字二郎,《昭和を騒がせた漢字たち 当用漢字の事件簿》, 東京都:吉川弘 文館,2007。

日本文字研究會編,《新常用漢字表の文字論》,東京都:勉誠出版,2009 円満字二郎,《常用漢字の事件簿》,東京都:日本放送出版協會(NHK),2010 甲斐睦朗,《終戦直後の国語政策の動向》,臺北:Tamkang University,2007。

安田敏朗,《囯語審議会︰迷走の60 年》,東京都︰講談社,2007

安岡孝一,《新しい常用漢字と人名用漢字 漢字制限の歴史》,東京都:三省堂,

2011

佐藤喜代治編,《漢字講座3 漢字と日本語》,東京都:明治書院,1988 佐藤喜代治編,《漢字講座10 現代生活と漢字》,東京都:明治書院,1989 佐藤喜代治編,《漢字講座11 漢字と国語問題》,東京都:明治書院,1989 柴田武等,《岩波講座 日本語 3 国語国字問題》,東京都:岩波書店,1977 前田富祺、野村雅昭編,《朝倉漢字講座3 現代の漢字》,東京都 : 朝倉書店,

2003

前田富祺、野村雅昭編,《朝倉漢字講座4 漢字と社会》,東京都 : 朝倉書店,2005 前田富祺、野村雅昭編,《朝倉漢字講座2 漢字のはたらき》,東京都:朝倉書店,

2006

高島俊男,《漢字と日本人》,東京都︰文藝春秋,2001

宮地裕、甲斐睦朗編,《漢字と情報処理》,東京都 : 明治書院,2008 野村雅昭編,《朝倉漢字講座5 漢字の未来》,東京都︰朝倉書店,2004 阿辻哲次,《戦後日本漢字史》,東京︰新潮社,2010

森岡健二,《日本語と漢字》,東京都:明治書院,2004 福田恆存,《国語問題論爭史》,東京都:新潮社,1962