• 沒有找到結果。

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

76

第七章:結論

本研究主要探討初級華語階段,以英語為母語的學習者習得有搭配限制的「動賓詞 組」的情況。本章將針對有搭配限制的初級「動賓詞組」教學難易度分級表以及後續的 教學實踐進行整體的總述。第一節是研究成果,筆者主要把本研究的分析結果與具體發 現以回應研究問題的方式進行重點的論述,呈現本研究的學術價值;第二節是有待改進 之處,本研究受限於時間、發揮的空間、研究能力不足等因素,使得本研究有許多改進、

加強與研究限制,筆者會在此依序說明;第三節是小結,主要闡述未來得以繼續研究的 空間與方向。共分三小節。

第一節:研究成果

本研究的目的是希望透過華語教學語法的框架還有以學習者為中心的概念來探討 有搭配限制的初級「動賓詞組」相關的學習難點和難易度評定原則。因此,筆者的研究 成果將藉由回顧五個研究問題,檢視研究方面的成效。

Q1:在華語教學語法的框架下,有搭配限制的初級「動賓詞組」應該包含哪些教學難 易度評定指標?

華語教學語法講求階段性、規定性、規範性的原則,有搭配限制的初級「動賓詞組」

必須讓學習者了解華語某些動賓詞組的「搭配限制條件」,才能達到順利溝通的目的,

此外,有「搭配限制條件」的初級動賓詞組在教學上必須具備由易到難的教學順序,才 符合語言教學的做法。因此,本研究回顧文獻內容加上以學習者為中心的概念,在華語 教學語法的框架下,提出詞頻、跨語言差距、學習者習得研究、動賓語義搭配與情境主 題五項評定指標,前三項評定指標是教學難易度分級指標,後二項評定指標是教材規劃 與教學實踐的參考指標。透過這五項評定指標的研究,筆者能夠將本研究有搭配限制的 初級「動賓詞組」系統化的做出教學排序,並且藉由後二項的評定指標結合教學實踐與 教材規劃,聚焦在「搭配限制條件」的教學重點,實際解決初級動賓詞組在教學與學習 上的問題。

Q2:以英語為母語的初級華語學習者習得本研究所篩選出的這些有搭配限制的「動賓 詞組」的情況為何?學習困難的原因為何?

本研究從五本初級華語教材中篩選出 30 組動賓詞組並以華語語義認知角度將之分 門別類:[單義及物動詞+名詞賓語]詞組、[多義及物動詞+名詞賓語]詞組、[近義及物動 詞+名詞賓語]詞組。此外,藉由學習者習得研究的 40 道選擇題,探討受試者對這 30 組 動賓詞組的習得情況。

習者的文化認知差異,如:「吃藥」→「take medicine」/「喝湯」→「eat soup」;[多義 及物動詞+名詞賓語]詞組在教學上須注意除了華語本身的語義複雜度,英語的多義特徵

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

78

Q4:本研究之研究結果應如何應用於改善學習者在此方面的學習?

本研究以學習者為中心的有搭配限制初級動賓詞組教學難易度分級表目的在於規 劃更符合學習者需求的動賓詞組教學。除了詞頻、跨語言差距、學習者習得研究三項評 定指標,關於學習者習得研究的偏誤分析,筆者也具體整理出受試者習得此主題的偏誤 原因以及教學的因應之道。這些研究結果進一步結合動賓語義搭配以及情境主題的內 容,融入教材規劃當中,讓華語教師能夠從言簡意賅的英語教學說明直接教給學習者,

還有教材的語例、圖片、漢字的字形概念也能讓學習者更加了解每一個初級動賓詞組所 存在的搭配限制條件,不再流於死記硬背,而是直接從語例直接聯想。

大體來說,本研究初級動賓詞組教材規劃十課,一共有十個情境主題,排課順序依 據初級華語學習者剛到台灣接觸的語境,由近而遠從個人資料、居住環境到購物、旅遊、

教育職業。接著,每一課安排符合情境主題的動賓詞組進行教學,特別規劃出一個「教 學重點」單元作為該課動賓詞組的教學之處,動賓詞組的教學順序依據以學習者為中心 的有搭配限制初級動賓詞組教學難易度分級表結果,採由易的等級到難的等級進行教 學,並且參考本研究動賓語義搭配、情境主題二項教材規劃參考指標應用於教學內容 中。如此一來,筆者認為能夠呈現[多義及物動詞+名詞賓語]詞組與[近義及物動詞+名詞 賓語]詞組內部的差異性,有助於學習者釐清或是歸納每一組動賓詞組中「搭配限制條 件」的意涵。

Q5:依本研究結果所規劃出的教材大綱及樣課,經過教學實踐後,是否能提升學習者 的學習成果?

本研究以〈第七課:坐飛機來台灣玩〉為例,編製詳細的教學內容並進行教學實踐。

筆者除了把五項評定指標的結果納入教材規劃,本課教材樣課的教學內容包含課文、生 詞表、短文、動賓詞組教學重點以及課後的任務型活動,環環相扣的單元規劃期望學習 者能夠將所學應用到實際生活中。此外,本教材也以「分詞斷句」的形式呈現,讓初級 華語學習者能逐步習慣華語的閱讀方式。

因此,經過教學實踐後,大多受試者都能對及物動詞搭配正確的名詞賓語並產出合 乎語法的句子,後測的答對率也比前測的結果高。教學建議方面,受試者普遍能夠掌握 本課「動賓詞組」的教學重點,只是礙於教學行動研究的短程時間,無法進行更有延續 性的整體教學,看到更長遠的教學成效。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

79

大體而言,由本研究篩選出來的 30 組有搭配限制的初級動賓詞組,經由詞頻、跨 語言差距、學習者習得研究三項教學難易度評定指標,清楚訂定出每一項動賓詞組的難 易度分級,還有動賓語義搭配、情境主題二項教材規劃參考指標。此外,在本研究中,

筆者也進一步透過內容分析,深入探討學習者習得有搭配限制的初級動賓詞組在偏誤原 因、類型方面的問題,並提出相關的教學途徑。最後呈現有別於一般教材的的具體內容 以及教學行動研究。因此,筆者期望本研究的成果能夠有助於華語教師教學以及教材編 製的參考依據,也能讓動賓詞組的相關研究受到更多的重視。

第二節:有待改進之處

本研究聚焦在有搭配限制的初級動賓詞組教學,根據以學習者為中心與華語教學語 法框架的理論,提出詞頻、跨語言差距、學習者習得研究三項教學難易度評定指標,還 有動賓語義搭配、情境主題二項教材規劃參考指標來改善既有的學習困難點。然而,本 研究在操作與思考方面,還有許多值得再商討與改進之處。

首先是受試者規模的問題。本研究僅針對台灣的兩個華語中心共十五位受試者進行 量化分析,雖然內容分析到教學實踐的結果都有明顯的成效,但十五位受試者畢竟還不 足以代表在華語中心學習的英語母語者,因此結果的代表性還需要進一步檢視。

還有學習者習得研究中的測驗題,筆者檢討後認為應該在[單義及物動詞+名詞賓語]

詞組、[多義及物動詞+名詞賓語]詞組與[近義及物動詞+名詞賓語]詞組的分類之下做更 細緻的試題,題目的形式、句子和圖片都需要更有系統化地提高信度與效度,選項的內 容應該一律調整成華語,不要有英語干擾,才能避免受試者做測驗題的時候,有理解上 的問題或是過多英語的解釋。還有,在偏誤分析中有一類是研究者與受試者的語義認知 差異,也是因為測驗題的嚴謹度不夠所造成的問題,應該需要更多相關的測試。

此外,由教材規劃出的教材樣課,經過教學實踐後,有明顯的教學成效得以佐證研 究的成果,但由於教學行動研究的課時限制,無法針對初級動賓詞組做更完善和全面性 的教學,教學實踐的延續性不足可能影響學習者吸收的狀況,也比較難觀察到學習者在 此主題習得情況的長程進步。

最後是研究主題的限制問題,有搭配限制的初級動賓詞組目的在於運用「有搭配限 制條件」的特色解決動賓詞組搭配的困難。然而,有的動賓詞組無法利用搭配限制條件 看出差異點,如:「我買一輛新車」和「我賣一輛新車」在詞組的階段都是一樣的,必 須延伸至句法層面做分析,探討前後語意角色(主事對象、受事對象)才能區辨語義特 徵的差異。因此,並不是所有的動賓詞組都能採用本研究的搭配限制條件解釋動賓詞組 的語義特徵,這是必須釐清的事實。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

80

第三節:小結

「動賓詞組」不管在華語研究或是華語教學的領域都是被忽視的一塊,相關的研究 與討論目前還並不多見。本研究主題「有搭配限制的初級動賓詞組」也只是「動賓詞組」

研究中的冰山一角,期望初級華語學習者接觸基礎的「動賓詞組」時,就能夠建立華語 搭配的概念,對後續中、高級的詞彙累積也能有很大的幫助。

「動賓詞組」不僅是只有「V+NP」的單純形式,其中富含的淺層語義、深層語義、

認知、搭配、文化等,都可能造成華語學習者的學習難點。因此,本研究主題在未來還 有很大的發揮空間,比方說:「吃晚飯」、「吃很貴的餐廳」、「吃別人豆腐」,隨著使用程 度的廣泛以及語言能力的提高,這些「V+NP」的動賓詞組不僅限於「吃+食物類」的單 純語義搭配,這個時候「有搭配限制的條件」又應該如何解釋?教學難易度又應該如何 以學習者為中心對「吃晚飯」、「吃很貴的餐廳」、「吃別人豆腐」進行分級?還有,動賓 詞組的修飾語在兩種語言間的差異性問題,華語動賓詞組的修飾語成分很多元,但有一 些跟英語的位置不能完全對應,比方說:「吃好吃的晚飯」、「吃兩個小時的晚飯」在英

認知、搭配、文化等,都可能造成華語學習者的學習難點。因此,本研究主題在未來還 有很大的發揮空間,比方說:「吃晚飯」、「吃很貴的餐廳」、「吃別人豆腐」,隨著使用程 度的廣泛以及語言能力的提高,這些「V+NP」的動賓詞組不僅限於「吃+食物類」的單 純語義搭配,這個時候「有搭配限制的條件」又應該如何解釋?教學難易度又應該如何 以學習者為中心對「吃晚飯」、「吃很貴的餐廳」、「吃別人豆腐」進行分級?還有,動賓 詞組的修飾語在兩種語言間的差異性問題,華語動賓詞組的修飾語成分很多元,但有一 些跟英語的位置不能完全對應,比方說:「吃好吃的晚飯」、「吃兩個小時的晚飯」在英