本研究旨在探討韓國華語學習者對母語漢字字音、字義的遷移現 象於華語教學之應用,本章介紹研究背景、動機、目的與問題,以及 相關名詞解釋。
第一節 研究背景
隨著中國經濟不斷地茁壯成長,在世界舞台上逐漸嶄露頭角,使 得各地學習華語蔚為風尚,當然隸屬於漢字文化圈的韓國也不例外。
為順利與中國接軌,韓國教育界日漸重視漢字的教學,現正掀起自 1945年大韓民國建立以來,新一波的漢字學習熱潮。
約從高句麗、百濟時期開始(西元前二世紀左右),到朝鮮第四 代君王世宗創制表音的韓語拼寫系統(한글 hangul,西元 1446 年頒 佈施行,又稱「諺文」)為止,韓國一直借用大量漢字作為文字記錄 的工具,不過漢字的中原古音都被轉換成了韓語讀音1。雖因時代的 不同,受到政府語文政策2的影響,韓國人們使用漢字的能力及數量 有所消長,然而根據許喆(2008)調查韓國國立國語院《標準國語大 辭典》(1999)的統計資料顯示,純漢字詞占韓語總詞彙 49.48%~
58.01%,且其中不少詞語的組成結構跟華語詞彙完全相同;若再將 篩選標準放寬,含有漢字的詞彙比例則提高到 66.70%至 71.83%之間,
支持金珍我(2005)和朴智仁(2008)的調查結果3。此外,雖然在 韓國國內的華語學習以大陸的簡體中文為主流,但韓國官方使用的漢 字形態與台灣地區的大致相同,為仍保有古代漢字風貌的繁體字。
1嚴翼相(2005)主張,現代韓國漢字音保留中國中古音的痕跡最多,採用鄭錦全
(1988)的計量方法來看,與現代韓國漢字音最接近的是客家語。
2金愛英、尹智榮(2011)指出,1894 年以前為漢文中心期、1894-1947 年為國漢 混用期、1948 年迄今為韓文專用時期。
3據統計,漢字詞仍占了目前韓國人平日所使用的韓語詞彙總量約 60~70%左右。
朴智仁(2008)調查李熙昇(1961)編纂之《國語大辭典》所收的各類詞彙比例 為:韓文固有語 25.9%、漢字語 67.02%、外來語 7.08%;而金珍我(2005)考察
《標準國語大辭典》(1999)的數據資料則為,現在韓國人使用的詞彙中,漢字 詞約占韓國語詞彙總量的 60%左右。
正由於韓語和華語有著如此密切的聯繫,所以韓國學生在剛接觸 華語時,對漢字的原有認知必然會對其認讀漢字、了解詞語意義和口 語表達等方面產生一定的影響。母語中和華語詞彙字形相同、讀音相 近的漢字詞,可能帶給韓國學習者在學習上的優勢,比方說能以漢字 與華人溝通,或是能迅速掌握華人的談話內容等,但亦也許會導致一 些負面的影響,像是說話時有「韓腔韓調」的語音問題、誤以韓語漢 字字義來理解或選用華語詞彙的情況發生。因此,在對韓國學生的華 語敎學中,要如何善用其母語影響的正遷移並克服母語帶來的負遷移,
是値得系統性地全面進行探討的。嚴翼相、朴庸鎮、李玉珠(2005)
亦於《中國語教育論》一書開宗明義地表示,在教授韓國學生華語之 前,教師應具備基礎的華、韓語知識,才能協助學生避免易犯的錯誤,
以及確實注意並掌握好華語特點。
第二節 研究動機
研究者本身在學習韓語的時候,一接觸到新的漢字詞彙,便會在 腦中將韓語漢字與母語華語進行連結,所以對於韓國華語學習者看到 漢字出現在華語時的反應如何,亦很是好奇。而在與韓國友人接觸的 經驗當中,也觀察到韓國人運用母語的漢字認知來分析華語漢字的情 形,是涵蓋了形、音、義等三個層面的。曾陪著第一次來台旅遊的韓 國朋友四處走走,友人見到路上一個個以繁體漢字寫成的看板,很是 感興趣。便指著其中一個問道:「那邊的那個寫了『健身中心』。『中 心』,是center;『健身』,應該是讓身體變得健康。那麼合起來就是說 給人運動的 'health center'對嗎?所以[kənː shin][tʃuŋː shim]4的中文要 怎麼念呢?」告訴了推敲出正確意思的友人看板上漢字的發音為 [tɕien51:ʂeŋ55:tʂoŋ55:ɕin55:],友人表示聽起來和韓語的很像、很親切。
研究者以為,像這樣看到韓語中沒有的詞彙組合時,能夠加以推敲出 意義,係由於韓國友人利用母語中原有的漢字知識;又在聽到華語發 音時覺得有類似韓語的感覺,也是受到韓國漢字語音影響的關係。如 此,兩個語言在漢字上彼此有著對應關係,對於韓國學習者的華語學 習上,必然也有著或多或少的影響。
4文中語音部分皆以國際音標(IPA,The International Phonetic Alphabet)標示。
孟柱億(2005),在《韓漢孿生詞5對漢語學習的影響》一文中就 提到,「學生學習漢語或用漢語交際的時候,在理解和表達的過程中 不斷進行跨越語言界線的代碼轉譯(transcoding)。常在理解的過程 中把漢語詞的讀音轉換成韓國語,而在表達的過程中把韓國語詞的讀 音轉換成漢語。」崔胤京(2006)也指出,韓國學習者在碰到不認識 的華語詞彙時,會使用「嘗試發成類似韓國漢字讀音來推敲華語詞彙 語音」的語言產出策略。而鄭秀美(2003)討論了漢字詞對韓國學習 者在詞彙辨識及選擇上的影響,研究結果顯示,韓國學習者在詞彙習 得上的明顯特徵是,只要找到一個可對應於母語詞義的目標語詞彙,
就不再經過「再釋(retranslation)」過程而直接套用,容易犯下自以 為了解,但實際上並沒有全面把握詞彙準確意義及功能的語言錯誤。
前人的研究顯示,韓國學生學習華語時,若遇到以同樣形態漢字 出現的生字或詞彙,會覺得學起來比較輕鬆,甚至以為自己已經全面 掌握了該字詞,有時會將韓語漢字的義項或讀音過渡泛化至華語字詞 學習上的傾向。和現代華語相較,韓國的漢字在音節上保留了許多中 古時期華語語音的特點6,隨著時間的更迭流逝,華、韓現代語音的 系統已變得大不相同;至於字義的部分,韓國漢字也是從中古時期借 用當時漢字的基本字義後,經歷長期的發展而衍生出不同於華語的解 釋。雖然韓語裡的漢字可以讓韓國學生在學習華語時,掌握漢字的速 度比非漢字圈的學生來得快,但不見得就能全面正確。而為協助韓國 華語學習者善用對自身母語漢字的認知來學習華語,研究者蒐集語料 並加以分析學習者的語言產出表現,了解其母語字音、字義遷移現象,
且加入華、韓漢字的音、義比較討論,以提出相應的字詞教學對策。
5孿生詞:雖然韓語的漢字詞係和華語採用同樣的漢字所組成詞彙,但由於聲音映 象(sound image)從借用漢字開始時就不同,再加上目前韓國全面採用韓語文字 書寫系統,所以文字符號的視覺概念映象(concept image)也與華語全然不同,
因此孟柱億(2005)主張,應將韓語裡來源與華語詞彙相同的同形詞彙以「孿生 詞」稱之。
6嚴翼相(2008)《如何進行漢字音研究?》指出,中國隋唐時代的入聲韻尾
*-p,*-t,*-k 在現代華語語音中已全面消失,但韓國漢字音仍保留中古音韻的痕跡。
第三節 研究目的與問題
本研究旨在探討已有韓國漢字基礎的華語學習者,在華語漢字字 音及字義上的母語遷移現象為何。首先以韓國常用漢字為研究範圍,
對華、韓漢字字音及字義進行比較,再選取同形漢字,設計發音、是 非題及選詞測驗測試學習者的字音正確度與字義理解度,然後透過問 卷調查及訪談,以了解受訪者在測試過程中運用母語思考的情形。最 後綜合分析結果,為華語教師提供一個能發揮韓國學生母語正遷移,
並避免負遷移之字詞教學排序與教學應用的建議。而根據研究目的,
列出研究問題如下:
針對已有母語漢字認知基礎的韓國華語學習者,
1. 其對韓國漢字語音及漢字詞彙意義的原有認知,在其華語語音 念讀及語義使用上的正、負遷移影響現象分別為何?
2. 華韓漢字字音或字義(與詞義)的相近度越高,是否學習者的 華語表現就越好?而各類漢字語音念讀與各類漢字詞選用的 偏誤比例,與正負遷移之間的關係為何?
3. 從韓國漢字認知的角度出發之華語字音、字詞教學,適當的教 學排序為何?有效的教學應用為何?
第四節 名詞釋義
一、 華語
葉德明(2008)定義,「華語」一詞指的則是對外代表中華民族 的標準語的名稱,以利於外國人學習諸國語言所遵循的語音、語法、
語詞、語用、語意等的語言內容而言。是本國語言在國際上的代表,
華語教學的統稱,與「漢語」涵蓋全中國各民族、各省、各區域地方 語言的所指範圍不同。
二、 韓國漢字音
根據韓國《國語國文學資料辭典》(1998)解釋,「韓國漢字音
(Sino-Korean)」 為中國漢字在傳至韓國後,原本的漢語字音同化
納入於韓語音韻體系中的語音。而韓語中的每個漢字,在其拼寫系統 中都有對應的音節可用以記錄,而音節由初聲、中聲、終聲等部分所 組成,亦展現出類似漢字形體的架構。例如:「漢」字在韓語漢字音 的呈現即為「한(han)=ㅎ[h]+ㅏ[a]+ㄴ[n]」。
三、 韓國漢字詞
「漢字詞(Hanja-eo)」,係韓語中由一個以上的漢字所構成,且 以韓語讀音拼寫的詞彙。基本上以雙音節詞彙為主,亦有單音節詞和 三音節詞。詞彙分類中,有直接搬移漢語的詞彙,如"군자"(gunja 君子);也有韓語所創而漢語沒有的詞彙,如"전답 "(jeondab 田畓); 還有日語傳來的詞彙,如"취급 "(chwigeub 取扱)等。相較於純韓語 詞彙常見於指稱與日常生活相關的事物基礎,漢字詞彙則多用於陳述 高度文化背景下的思維與活動等範疇內之抽象、概念性的意義。
四、 語言遷移
語言遷移(Language Transfer)係指母語在語言習得時加諸於第 二語言的現象,在以既有的語言知識和目標語(target language)互動 時,學習者借用母語知識來產出第二語言,若其結果完全與目標語的
語言遷移(Language Transfer)係指母語在語言習得時加諸於第 二語言的現象,在以既有的語言知識和目標語(target language)互動 時,學習者借用母語知識來產出第二語言,若其結果完全與目標語的