• 沒有找到結果。

觀光華語教材編寫原則

第二章 文獻探討

第二節 觀光華語教材編寫原則

教材是課堂教學重要的工具,也是實踐教學活動的一大環節,Brown

(1995)把教材分為三種:選用現有教材(adopting materials)、自行發 展教材(developing materials)及改編現有的教材(adapting materials);本 研究主要是以發展教材為主軸,將觀光華語教材界定為二語學習教材,

為了讓教材能在教學運用上發揮最大效能,本節將探討二語教材編寫之 要項,同時說明在地化融入觀光華語教材之思維。

一、第二語言教材編寫的理論

教材的內容和形式可以變化,但只要有教學活動,教材的重要性就 不會改變(劉珣,2000),而在進行華語文教材的編寫,首先要把握第二 語言教材相關理論與原則,才能編寫出合適的教材。

劉珣(2000)針對教材提出四項理論依據:

(一)心理學、教育學、語言學為理論基礎。

(二)語言教學理論和學習理論是直接理論的依據。

(三)目的語言學和目的語文化是教材內容的源泉。

(四)教學計畫與教學大綱是教材編寫的直接依據。

李泉(2005)對於第二語言的研究,提出教材屬性包括工具性、系 統性、規範性、實踐性、國際性,其中國際性的內涵指出第二語言教材 是一種跨語言和跨文化的教材,可做為國際間文化交流與合作的重要組 成部分,要求教材編寫應以目的語及其文化與學習者的母語和文化對比 為前提和基礎進行內容的針對性和文化內容的可接受性;而在功能方面 主要具有教學功能、媒介功能、文化交流功能、激發學習興趣的功能和 促進學科建設的功能。

19

綜上所述,第二語言教材的研究至少需要三項領域的理論基礎作為 開展條件,而且還要清楚的把握教學目標-目的語和文化的傳遞,根據 教學目標擬定教學計畫和大綱來編寫教材,才能把握內容編纂的重點,

設計出一套能使教學者「樂教」、學習者「樂學」的教材。

二、第二語言教材的基本分類

第二語言教材的分類方式眾多,依據不同的目的、用途、類型等特 點就會產生不同的分類,許多學者依據不同的切入點,給予教材許多歸 納的方式,例如:呂必松(1993)以四個角度將教材進行分類;趙金銘

(1997)提出宏觀結構設計,以科學的方式來分類教材;劉珣(2000)

則以教材的體例和遵循的教學原則分成十項類型,並進一步說明原因或 類舉哪些學習適合哪一種類型;而李泉(2005) 就國內外第二語言教學 的實際情況來看,把第二語言教材具體分四類,將觀光華語分屬於特殊 用途語言教材。

劉珣(2000)分類的方式和說明,可為本研究提供教材分類定位的 方向,研究者將其摘要整理如表 2-2:

表 2-2

教材體例與原則分類

教材體例與原則分類 分類內容摘要

綜合型和分科型 直至現在,使用一本綜合型教材仍是比較適合。

單課制和單元制 開始階段以單課制為宜,後期或中級階段開始採 用單元制,有利培養綜合運用語言的能力。

直線式和螺旋式 說明直線式的缺點,並主張交際法應以螺旋式安 排為教材編寫的主要方法。

課文型 此類教材比較適合中高級階段。

結構型 聽說法教材比較體現結構型特點,缺點是對語言

的交際運用重視不夠。

功能型 交際法有一類教材是典型的功能型教材,缺點是

容易忽視語法結構的系統掌握。

結構-功能型 適合初級階段的第二語言學習。

20

表 2-2(續)

功能-結構型 已初步掌握語言結構的中級學習者比較適用。

話題型 適合初級階段以上的口語教材,直至高級階段的

熱門話題課。

文化型 和語言教學要結合,否則就成了文化教材而非語

言教材;對外漢語教材中按這個路子編寫的還不 多,今後應該加強這方面的研究。

資料來源:整理自對外漢語教學理論(318-322),劉珣,2000,北京

本研究參考此方式,整理適合觀光華語教材的體例與分類,將教材 設計整體結構以單課制螺旋式教材進行編排,教材編寫掌握由易到難、

由近到遠、具體到抽象、循序漸進的原則,讓學習者能從循環反覆練習 中逐步得到語言知識和技能;內容採取功能-結構型原則,結合文化進行 編寫;結構是指語言的基礎,包括語法和語義,功能則是語言的目的,

在此指用語言做事,即語境,包括能用語言在特定情景完成的交際任務,

文化在此指的是語言教學範圍裡的文化,要為語言教學服務,解決跨文 化交際中,由於文化差異而影響到交際的語言文化因素,以及目的語內 容的學習情形(劉珣,2000);教學內容要能結合結構、功能及文化三大 原則,才能貫串語言學習的目的,發揮教材最大的效能,讓學習者能更 有系統的學習語言。

三、第二語言教材編寫的原則

有了理論作為編寫教材的基礎,也清楚定位了教材的體例和遵循教 學原則進行設計,同時還要把握第二語言教材編寫的原則,才能讓教材 的內容環環相扣,面面俱到,研究者整理學者所提出之相關編寫原則研 究,歸納如表 2-3:

21

22

劉珣(2000)針對漢語所提出十項教學原則,進一步整合教材的編 寫原則,將其概括為「五性」,可作為研究者編寫觀光華語教材的參考指 標,茲將「五性」原則摘要如下:

(一)針對性:教材編寫需根據學習者的背景、學習目的、學習的起 點、學習的時間等不同而做不同的設計,例如為旅遊者或臨時來華的工 作人員所編寫的教材,則著重解決實用問題而無須系統知識的學習。

(二)實用性:主要體現於以學習者的需要出發;語言材料來源於生 活、現實,要有真實性;有利於貫徹精講多練的原則;有利發展交際活 動,使教學過程交際化。

(三)科學性:特別強調要教規範、通用的語言;教材內容組織符合 語言教學的規律;對語言現象的解釋要準確;教材內容要反映學科理論 研究的新水平,及時更換陳舊內容。

(四)趣味性:教材內容和形式能吸引學習者;要與實用性、交際性 緊密相關;反映現實,是學習者所關注的話題;逐步加大文化內容,多 方面介紹目的語文化;多樣化是形成趣味的重要因素。

(五)系統性:設計教材內容各方面的安排,要分工合理,相互呼應,

形成系列的、立體的教材體系。

楊學富(2003)認為旅遊類的教材定位需圍繞旅遊的主題,突顯出 地方旅遊所具有的獨特文化性;本研究在教材分類上,屬於專業類教材,

依其特殊用途從事教與學,在教材編寫設計上會有所側重,除了參考上 述的教材編寫原則外,觀光華語還要特別把握文化性原則,因為第二語 言教材在編寫設計上,不論從功能、目標、取向或內容、知識傳遞等各 處來看,其實都不能離開語言和文化兩大方向,中華文化源遠流長,外 籍人士學習華語的同時,要把文化知識一起帶入語言教材中;而觀光華 語教材在學習方面而言,所謂:「文化導引觀光,觀光充實文化」(孫武 彥、俞玫妏,2007),加入文化性的內容,可以吸引並促進外籍人士對在

23

地文化的欣賞與認識,透過文化交流也可以增進彼此的瞭解與友誼; 綜 上所述,觀光華語教材在地方的文化介紹或認識等內容設計,應該佔有 非常大的比重。

四、在地化的特色融入文化性

在地化,是相對於「全球化」而提出的觀點,擔心資本主義挾「全 球化」之名,排擠其他文明的多元、多樣性,因而引發全球「在地化」

運動,以保障「在地」(locality)認同和特色的存續,亦即「思考全球化,

行動在地化。」(Think globally, act locally)的精神(王俊秀,1999)。

文化全球化理論和研究的奠基者之一的羅伯森(Roland Robertson),

基於在地化的精神則進一步提出「全球在地化」(Glocalization)的概念,

他認為在地化要和全球接軌形成「地方國際化」;全球化則要以在地為思 考與行動思維,發展「全球在地化」。此概念在於兩者相生而存,同時相 剋對立激盪新的發展(引自謝素霞,2009);淡江大學未來研究組助理教 授周桂田曾經寫過一篇文章-〈全球化與全球在地化-現代的弔詭〉刊 在中央日報上,談論全球化與全球在地化並非對立的兩面,全球化須源 於各地多元差異的在地化價值,缺乏全球在地化的實踐,文化全球化則 易淪為西方霸權支配的晃子。

臺灣在這一波全球化趨勢中,要如何藉由全球在地化的實踐來「向 上提升」是我們共同關心的議題,而觀光產業方面又如何發展在地化產 業來因應全球化的衝擊?已有許多人對此進行相關研究;王俊秀(1999)

強調「思想」及「行動」的雙重逆轉,一方面落實「全球性思考,地方 性行動」的理念,另一方面由下而上建構永續發展的基礎;陳麗琴(2007)

以全球在地化思考出發,針對台灣地方性特色產業提出分析,認為地方 特色產業能帶動產業永續發展,落實提升就業和促進地方經濟繁榮。龔 紹慈(2012)則認為在地化特色經營能使在地化產業永續經營,延續當

24

地文化與建物意涵,促使歷史資產活化、帶動觀光價值,其他相關研究 也有雷同的觀點和共識。

關於在地化與全球化的論述,涉及層面之廣,從社會、語言、文化、

教材、經濟、政治等範疇都有學者持續思辨與討論,提供我們從不同的 角度審思此時此刻我們正面臨的問題;而研究者也將與本研究有關的範 疇從上述文獻或研究中,建構觀光在地化應有的意涵以圖 2-2 示之:

研究者以為,臺灣因應全球化的衝擊,觀光發展上面以在地化觀光 特色來吸引外籍人士;另外,就現行觀光華語教材來看,亦缺少能凸顯 在地化內容的部分,觀光潮搭上華文熱,編寫在地化觀光華語教材更能

研究者以為,臺灣因應全球化的衝擊,觀光發展上面以在地化觀光 特色來吸引外籍人士;另外,就現行觀光華語教材來看,亦缺少能凸顯 在地化內容的部分,觀光潮搭上華文熱,編寫在地化觀光華語教材更能