• 沒有找到結果。

第三章 研究方法

3.5 語料整理與紀錄

3.5.1 語料整理

根據 Winford(2003:45)兩種以上的語言產生接觸後,有表 3.5 幾種借詞產生 的可能:

表 3.5 語言接觸後產生借詞之分類

類型 過程 例子31

I. 借詞:依據來源語(source language)的基礎借入 A. 借詞(loanwords)

1. 完全借入(pure) 詞素(morpheme)借入,音素 (phoneme)可能改變

日 語 ガ ス/gasu/ 借 入 臺 語 ga55 suh3。

2. 混合詞(loan-blends) 受惠語(recipient language) 的 詞 幹 (stem) + 來 源 語 的

II. 自創詞(native creations) 1. 1. 純粹以受惠語創造

40

語言自然演變的特色之一就是雙語共通化32。鄭良偉(1990b:9)曾經研究過 1957 年及 1987 年當時臺華共通詞的比例,發現 1957 年臺華共通詞在臺語詞彙中只佔 60%,到了 1987 年時臺華共通詞成長到了 85%。黃宣範(1988:125-126)統計村上 加英編《現代閩南語辭典》中的 7860 個多音節詞,其中臺華共通詞有 5730 個(佔

32鄭良偉(1990b:8-9)提到居住在臺灣的人在相同的時空背景下互相來往了解,語言逐漸

變得愈來愈相同,彼此學習對方的語言是客觀的需要,也是主觀必然會發生的。共通化 就是互相容易交通,或是互相能通話的方向演變。本文僅探討臺語與華語間的共通化。

73%),臺語特有詞有 2130 個(佔 27%)。從兩位學者的研究來看,100 個臺語詞 彙裡約有 70-80 個是與華語共通,所以臺華共通詞在臺語語層中約四分之三(林 香薇,2003:109)。

因為這個「時代」已經無真正 e「公義」,這個「社會」(臺灣存在正義[美 麗島]世代性格分析)

值「市公所」吃頭路(手錶)

臺華共通詞裡有一部分是來自古漢語的語詞,另一部分則是透過漢字轉讀的「對 音詞」33。對音詞的共通詞主要是多音節,且為文讀層,而大量向華語借詞的結 果,造成臺語文讀音的語詞有漸漸增加的趨勢。以下臺華共通詞,可說是語言接 觸所造成的,他們大多用來表達新事物、新觀念的實詞。

就發現一個「新偶像」(要有造物主 e 觀念經) 勝過科學家值太空補掠「微粒子」(統一發票)

有些臺華共通詞其實在臺語中也已有相對應的本土詞,如林香薇(2003:109)中指 出在《一枝煎匙》中「年齡」無可能阻止(痛)。「年齡」在臺語本土詞34中相對應 的為「年歲」。

3. 本土層

上述,臺華共通詞佔了臺語詞彙的 3/4,其餘的 1/4 包含本土的特有詞,以及少 數的借詞、底層詞等。這些本土層中的特有詞具有本土化,也就是移民社會為了 適應當地的地理社會環境而產生的語言變化。這些特有詞只會出現在臺語當中,

且大多以白話層讀音的常用詞,出現的頻率甚高。

無一定是愛情 e「查某女間」(路 e 實際)

33張學謙(1998:354)認為對音借用語詞是使用漢字的語言很常見的現象,只要是用漢字寫

的新語詞,能用本地音來讀,就能借來使用,臺語主要是用這種借詞不借音的方式借用 華語的詞。

34鄭良偉(1990b:7-12)舉凡日常用語中的臺語特有詞亦屬於本土詞。

42

生做不止仔「緣投」(臺灣流行 e 電影武俠連續劇)

4. 移借層

簡言之由其他語言移借而來的語詞。

厝主「阿巴桑」加十歲(給股票分析師忠告)

圖3.1臺語語層架構

本研究收集到的日語借詞表現將依上述 Winford(2003)的借詞分類為基礎,

並依鄭良偉(1990a:222-224)所提出臺語的 4 個語層分類,來探究「移借層」中的 日語借詞在不同世代、地區及性別等上使用現況為何。將所收集來的語料分為以 下幾類:35

1. 完全借入

受試者依照圖卡唸出的日語借詞,依然保留原來日語讀法,能停留在移借層筆者 會將詞標記 A。例如,受試者看到「大衣」(日語借詞:oo51 ba11)圖片,

唸 oo51 ba11

35以下舉例日語借詞並無統一使用同一日語借詞說明,是因所測之日語借詞詞彙未必 5

種分類皆有出現。

對音詞 移借層

本土層

文言層 臺華共通語 層

古漢語之語詞 時語詞

臺語

2. 混合詞

受試者依照圖卡唸出的日語借詞,表現方式是由受惠語(recipient language)及來 源語(source language)所組合而成,筆者會將該詞彙標記 B 例如,受試者看到

「大衣」(日語借詞 oo51 ba11)之圖片,唸出 tuāoo51 ba11 3. 臺語特有詞

只在臺語中出現的詞稱臺語特有詞。本論文以教育部臺灣閩南語常用詞辭典以及 中華民國教育部重編國語辭典修訂本辭典36來查證是否為臺語特有詞。把語料輸 入教育部閩南語常用詞辭典後得到漢字,在將其漢字輸入中華民國教育部重編國 語辭典修訂本辭典中,查詢不到則視為臺語特有詞。舉例來說,受試者看到「漫 畫書」(為測試日語借詞 bang51 ga11)的圖,語料為 ang-á-tsheh,將語料查詢教育 部閩南語常用詞辭典,漢字為『尪仔冊』,最後將『尪仔冊』輸入中華民國教育 部重編國語辭典修訂本辭典則查無此詞彙,則標記為 C。還有一種狀況是語料在 教育部閩南語常用詞辭典中未曾出現,但多數受試者皆會用相同的說法來指涉同 一人事物,仍視為臺語特有詞。舉例來說,受試者看到「天線」an33 the55 na11的 圖,語料為 tiān-sī-ko-á,輸入教育部閩南語常用詞辭典後查無此詞,但收集到的 語料多為 tiān-sī-ko-á,證明此詞彙的這個說法並非偶然,應視為臺語特有詞。

4. 臺華共通詞

上述曾說臺華共通詞包含古漢語及對音詞,臺華共通詞的判定則可藉由教育部閩 南語常用詞辭典、王順隆(2004)《新編臺日大辭典》及中華民國教育部重編國語 辭典修訂本辭典判定之。若所收集到的語料在《新編臺日大辭典》或教育部閩南 語常用詞辭典中查閱到且辭典中漢字與中華民國教育部重編國語辭典修訂本辭 典中的華語詞彙同形且與語義相同則視為臺華共通詞。舉例來說如日語借詞「大 衣」oo51 ba11所收錄到其中之一的語料 tuā-i 輸入教育部閩南語常用詞辭典中出現 在 tuā-i 漢字『大衣』,與中華民國教育部重編國語辭典修訂本辭典中的漢字「大 衣」同形同義則標記為 D。另外還有一種現象,張學謙(1998:453)曾經指出「對 音借用」在語詞是使用漢字的語言很普遍現象,因此若收錄到的語料即使沒有出 現在教育部閩南語常用詞辭典、《新編臺日大辭典》,但所收錄語料是漢字臺語

36http://dict.revised.moe.edu.tw

44

發音,也視為臺華共通詞一律標記 D。37舉例來說,受試者看到「帳篷」then51tooh3

的圖,讀作 tiòng-phâng。

5. 語碼轉換

受試者將所看到的圖卡內容,以華語呈現,38則筆者把該語料標記為 E。例如,

受試者看到「大衣」(日語借詞 oo51 ba11)之圖片,讀作大衣。

6. 泛指

受試者若將所看到的圖像以該物品的總稱泛指圖上的物品,則會在標記符號#。

舉來說,看到「胸罩」bu33 la51 jia11,讀作 lāi-sann,標記為#。

7. 取代

受試者若將所看到的圖像以另一相似功能或同屬性之物品名稱來稱呼此日語借 詞,亦或因地域性之小稱指涉圖上的物品,則會標記◎。舉例來說,看到「口琴」

ha33 moo55 ni55khah3之圖片,讀作 phín-á,標記為◎。

8. 無效語料

受試者在測驗過程中,可能因為緊張而忘記圖片中所測之日語詞彙之名稱或 經由筆者提示後,仍表示不知道圖片中被受測之詞彙為何物。筆者將其語料 標記為×,不予討論。

依其上述之分類,整理成表 3.6:39

37因虛詞著重在語法上之功能,臺華共通詞在判定是否同形上只考慮實詞。

38本次調查全程以臺語對話,調查過程中只要出現其他語言皆應算語碼轉換,但此次研

究著重調查現今臺語中日語借詞在華語環伺下之表現,故本研究語碼轉換現象只針對華 語。

39尚未發現所測試的日語借詞皆有以上 8 種分類,先以日語借詞 oo51ba11示範,該詞未

表現之分類,以其他詞彙示之。

表 3.6.1 語料分類例一 圖片

「大衣」oo51

ba

11之圖片

編號 受試者所呈現之語料可能之類型 語料 標記

1. 完全借入 唸出 oo51 ba11 A 2. 混合詞 唸出 tuā oo51 ba11 B

3. 臺華共通詞 唸出 tuā-i D

4. 語碼轉換 唸出「大衣」 E

5. 泛指 唸出 guā-thò #

6. 無效語料 唸出 mî-phuē ×

表 3.6.2 語料分類例二 圖片

「蕃茄醬」khe33

tsiap

5

puh

3之圖片

編號 受試者所呈現之語料可能之分類 語料 標記

7. 完全借入 唸出 khe33 tsiap5 puh3 A

46

編號 受試者所呈現之語料可能之分類 語料 標記

8. 混合詞 唸出 thoo33 ma55 tooh3 tsiùnn B 9. 臺語特有詞 唸出 kam-á-bi̍t-tsiùnn C

10. 語碼轉換 唸出「番茄醬」 E

表 3.6.3 語料分類例三 圖片

「口琴」ha33

moo

55

ni

55

khah

3之圖片。

編號 受試者所呈現之語料可能之態樣 讀作 標記

11. 完全借入 唸出 ha33 moo55 ni55 khah3 A 12. 臺語特有詞 唸出 chhùi-khîm C

13. 臺華共通詞 念出 kháu-khîm D

14. 語碼轉換 念出「口琴」 E

15. 取代 phín-á C◎

整理 56 位受試者的語料,並將每位受試者語料分類好之後,計算這 60 個日語借 詞所收錄到語料各佔上述借詞分類百分之多少。