• 沒有找到結果。

第四章 研究結果與討論

第一節 譯文字數及時間

筆者認為最容易觀察出中文母語以及英文母語譯者不同的特點就在於產出 的譯文字數差異以及花費時間。透過比較這些譯者的譯文字數以及花費時間,筆 者可以知道不同譯者各自作業所需的時間。另外,倘若簡化策略使用次數較多,

最終呈現的翻譯產出字數理應也會比較少。經筆者整理,參與本次實驗的譯者所 產出字數以及花費時間統計結果請讀者參閱如表 4-1。表 4-1 中主要有三欄,依 序為譯者編號、產出字數以及最後的耗費時間,耗費時間以小時為單位計算。

表 4- 1:實驗結果字數以及時間統計

譯者編號 產出字數 耗費時間(hr)

Ch1 1150 3

Ch2 1214 4

Ch3 1230 5

Ch4 1329 3

Ch5 1168 3

Ch6 1105 1

En1 1399 2

En2 1252 2.5

En3 1125 1

En4 1320 2

En5 1303 1.5

En6 1278 4

Ch 平均 1199 3.2

En 平均 1280 2.2

所有譯者平均 1239 2.6

資料來源:本研究整理

自此表中的資料顯示,筆者觀察到代號 Ch6 的譯者翻譯所需時間僅一小時,

比起其他中文母語譯者所花費的時間都來的短。筆者比較這位譯者與其他同樣條 件的中文母語譯者的翻譯文件,發現品質上沒有明顯的落差,唯一較為明顯的差 別為排版。其他譯者回傳的資料都有經過排版處理,將每一句英文翻譯打在中文 對白的下方,唯獨這位譯者的翻譯文件中只有英文。經檢討,筆者認為造成這部 份差異的原因歸咎於筆者自己未將實驗步驟擬地夠詳盡,使得譯者對於什麼樣的 工作必須計入時間,什麼的工作不用有不同的認知。因此,為確保每位譯者的認 知是相同的,爾後的研究需將實驗步驟做更為周延的規劃,避免實驗結果的不公 正。另外,代號 En6 的譯者作業時間也與其他英文母語譯者的作業時間相差極 大,其他英文母語譯者的作業所需時間約莫是 1 至 2 小時多不過 En6 譯者花費 的時間是 4 小時。經筆者確認後,這位譯者表示翻譯所需時間較長的原因是因為 稿件繳交時間與他其他課堂作業的繳交時間相近,在從事筆者委託的翻譯工作前 已將心力花費在其他作業準備上,因此執行本實驗的翻譯時專注力較低,進而影 響到工作效率。筆者藉由觀察代號 En6 的譯者工作狀況推論出,資歷尚淺的譯 者在工作份量的調配上可能不如熟手。

整體看來,譯入母語譯者在翻譯時平均花費的時間較譯出母語的中文母語譯 者短,譯入母語譯者花費的時間僅為譯出母語譯者的三分之二左右。筆者對於這 樣的結果推論為,由於本次實驗的步驟有提供譯者中文對白的文稿,對於譯入母 語的英文母語譯者來說,就算中文聽力不及中文母語譯者,還是可以透過中文對 白的文稿來補足影片不了解的部份,而產出的翻譯又是自己熟悉的母語。譯出母 語的譯者或許在訊息接收上沒有太大的問題,有沒有中文對白的文稿輔助都沒關

係,可是譯入語卻不是自己熟悉的語言,所以翻譯工作花費的時間較譯入母語的 英文母語譯者長。筆者在設計實驗流程時,為使整個過程貼近於現實於是選擇提 供影片原文對白稿件,可是也因此造就譯入母語譯者接收訊息較弱的現象得以改 善,而譯出母語譯者不利產出的現象無法排解的狀況,使得原本優劣勢相當的兩 類譯者變為不對等,也造成兩者之間的工作時間差。

產出字數方面,譯出母語譯者的平均字數為 1199,譯入母語譯者的平均字 數是 1280,而兩者的總平均字數是 1239。將兩者的字數差除以總平均字數,得 到的數字是 6.53%,也就是兩者的字數差僅佔總平均字數的百分之 6.53。由這項 數據筆者推斷,雖然譯出母語譯者的篇幅較譯入母語譯者長,但落差不大。另外,

根據公平翻譯交易所(https://meetthetranslatorsblog.wordpress.com/)內的翻譯費用 參考指南,原文以及譯文會因為語言的特性不同而有字數差異,比方說中英翻譯 時,英文與中文的字數比例約為 1:1.5-2,筆者可以借用這項數據以檢視兩種類 型譯者的譯文字數與原文字數的比例是不是落在這個區間,若以英文字數除以中 文字數,合理的數值應坐落於 0.5 至 0.66 之間。本次實驗的中文稿件字數為 2008,

筆者將參與實驗的譯者所產出的字數除以 2008,並將結果統計在表 4-2,為求簡 潔,數值的部份採四捨五入至小數點後兩位。表 4-2 中的數據顯示,大多數譯者 的比例都坐落於 0.5 至 0.66,僅有一位譯者的比例稍高,數值為 0.7,意及這位 譯者的譯文字數較多,後續納入簡化策略次數統計一節中討論,檢視這位譯者使 用的簡化策略次數是否與其他譯者有明顯區別。

表 4- 2:英中字數比

譯者編號 英中字數比(英/中)

Ch1 0.57

Ch2 0.60

Ch3 0.61

Ch4 0.66

Ch5 0.58

Ch6 0.55

En1 0.70

En2 0.62

En3 0.56

En4 0.66

En5 0.65

En6 0.64

Ch 平均 0.60

En 平均 0.64

所有譯者平均 0.62

資料來源:本研究整理