吉林烏拉地區異常氣候與災後重建
—以乾隆十六年寧古塔將軍
滿文文書為中心
∗
莊聲
∗∗摘要
清 朝 自 康 熙 朝 以 來 為 了 防 災 減 災 , 建 立 了 比 較 完 善 的 雨 雪 糧 價 及 農 業 收 成 奏 報 制 度 。 通 過 乾 隆 十 五 年(1750)吉 林 烏 拉 地 區 的 受 災 情 況 , 可 以 知 道 地 方 政 府 為 處 理 災 情 , 有 一 套 非 常 完 善 的 救 災 方 案 : 首 先 遏 制 物 價 的 攀 升 , 以 確 保 災 民 的 基 本 生 活 條 件 , 並 根 據 受 災 程 度 , 對 災 戶 和 田 地 進 行 等 級 劃 分 , 再 行 相 應 的 救 援 措 施 。 這 些 措 施 為 保 證 災 區 的 社 會 穩 定 和 災 民 的 正 常 生 活 , 以 及 災 區 的 重 建 和 恢 復 生 產 發 揮 重 要 作 用 。 以 緩 解 危 機 所 建 立 的糧 食 儲備 制度 , 更是 清朝 初 期盛 世根 本 的原 因所 在 。 關鍵詞:乾 隆 、 滿 文 、 災 害 、 吉 林 、 寧 古 塔∗ 中國國家社會科學基金項目(批准號 17BZS090):清代滿文檔案東北盛京地區生 態環境變遷資料翻譯與研究。 ∗ ∗ 東北師範大學歷史文化學院副教授 臺灣師大歷史學報 第 60 期 2018 年 12 月,頁 39-78 DOI:10.6243/BHR.201812_(60).0002
一、前言
清朝入關以後,在盛京和寧古塔地區分別設置了昂邦章京, 並以此管理東北各地的軍政事務。康熙初期,又相繼分設寧古塔 和 黑龍 江 將 軍衙 門 。 康熙 十 五 年( 1676), 寧古 塔 將 軍衙 門 移 駐吉 林烏拉,於是「寧古塔將軍」也稱為「吉林烏拉將軍」或「船廠 將軍」;乾隆二十年( 1755)以後,基本上固定稱為「吉林將軍」。 吉林將軍是吉林地方最高軍政長官,統轄所有地方事務,下設吉 林、寧古塔、三姓、伯都訥、阿勒楚喀等副都統衙門,分管各管 轄區軍政事務。 清朝初期,為防災、減災建立了比較完善的雨雪糧價及農業 收成奏報制度,這種制度一直延續到清朝末期。1因此,有關雨雪 糧價類的檔案,在中國第一歷史檔案館館藏《宮中檔》、《軍機處 錄 副 奏 摺 檔 》 等 檔 案 中 占 有 數 十 萬 件 之 多 。 其 中 , 乾 隆 十 六 年 ( 1751)閏五月十三日吉林烏拉將軍傅森的奏報文書,也提到了雨 雪糧價等相關問題。本文根據中國第一歷史檔案館藏寧古塔將軍 傅 森 上 任 以 後 的 滿 文 文 書 為 中 心 , 並 結 合 《 黑 龍 江 將 軍 衙 門 檔 》 (滿文)、《寧古塔副都統衙門檔》(滿文)、《琿春副都統衙門檔》 (滿 文)、 以及 《內 閣大 庫檔 案資 料庫 》等 檔案 文書 ,2分析吉 林 烏拉地區因氣候變化所引起的自然災害,及其災後重建等相關問 題。二、駐防將軍對災害的因應
吉林烏拉將軍傅森( fusen, 富 森 , ?-1767),生年不詳。康熙五十1 陳金 陵,〈清朝的 糧價奏報與其 興衰〉,《中 國社會經濟史 研究》,1985:3( 廈 門,1985),頁63-68。 2 本 文 引 用 的 滿 文 檔 案 資 料 , 凡 未 出 版 或 未 建 置 資 料 庫 者 , 皆 於 註 釋 中 將 滿 文 原 件 轉寫羅馬拼音,其餘則直接翻譯為漢文。又滿文轉寫採用國際通用的穆麟多夫( P. G. von Möllendorff, 1847-1901)轉 寫 法 ; 原 文 書 換 行 以 「 / 」 表 示 ; 換 頁 以 「 // 」 表 示 ; 抬 頭 以 「 * 」 表 示 ; 省 略 以 「 …… 」 表 示 ; 刪 除 以 「 # 」 表 示 , 以 下 凡 引 用 滿 文檔案均同。
四年(1715)五月,為乾清門侍衛。雍正三年(1725)正月,時任一 等侍衛的傅森被授為正白旗蒙古副都統。同年四月,調任浙江杭 州左翼漢軍副都統。五年( 1727)二月,再改任浙江杭州右翼滿洲 副都統。自雍正十一年(1733)十二月至十二年(1734)十月間,任 浙江乍浦副都統,為都統銜;十二年十月,升任浙江杭州將軍。 乾 隆 八 年( 1743 )九 月 , 任 命 為 黑 龍 江 將 軍 衙 門 將 軍 ; 十 四 年 (1749)四月,又調補到西安任將軍職。十六年(1751)四月,奉調 至吉林烏拉,於同年閏五月到任。3二十年(1755)十二月,被任命 為兵部尚書,兼鑲白旗蒙古都統。二十二年( 1757)正月,補授正 黃旗領侍衛內大臣;二月,又調任為吏部尚書;八月,因吉林將 軍 任 命 者 薩 喇 善 還 未 赴 任 , 故 署 理 吉 林 將 軍 事 務 。 二 十 四 年 (1759)六月,因母逝世,賜銀一千兩。二十六年(1761)正月,署 理左都御史;七月,令在京總理事務。自三十年( 1765)正月起, 因體弱多病,已行走艱難,故未管理都統事務,改授內大臣。三 十 二 年( 1767 )六 月 , 內 大 臣 三 等 輕 車 都 尉 傅 森 逝 世 , 賜 銀 一 千 兩,諡號「恪慎」。傅森歷任侍衛、副都統、將軍、尚書、內大臣 等職,期間分別擔任黑龍江、西安、吉林烏拉等地的將軍,歷時 12年,其中在吉林烏拉將軍衙門將軍一職達4年。(參見「附錄」) 乾隆十六年五月,傅森接到任命後,便起身前往吉林烏拉赴 任 , 到 任 時 便 依 例 向 乾 隆 皇 帝( hung li,弘曆,1711-1799, 1735-1796 在 位 )奏報沿途考察情況,其奏摺內容為:「奴才傅森謹奏,為奏聞 事,今年五月二十日,奴才傅森恭請訓旨,於二十二日離京城沿 途觀察,山海關小麥已秀穗,大麥已始熟,諸色糧食長勢皆良。 自山海關望去,至盛京所屬中安堡種植糧食,雖不如山海關內種 植之糧食,然並非極差。自中安堡至巨流驛站,二百里內低窪之 田 有 積 水 。 巨 流 至 盛 京 , 各 糧 食 長 勢 皆 良 ; 盛 京 至 吉 林 烏 拉 地 方,小麥、大麥長勢良好,已始秀穗,各生長之糧食俱耕耘。初
3 關 於 傅 森 閏 五 月 赴 任 吉 林 將 軍 的 記 錄 , 《 黑 龍 江 將 軍 》 一 書 中 誤 寫 為 九 月 。 孫 文 政 、 高 月 主 編 , 《 清 代 戍 邊 將 軍 . 黑 龍 江 卷 》 ( 哈 爾 濱 : 黑 龍 江 教 育 出 版 社 , 2013),頁70。
八日,到上任處觀察,本年雨水調勻,圍城耕種之小麥、大麥已 過半秀穗,各糧食已處於耕耘樣。奴才我查糧食之時價,一倉石 為一兩三錢五分銀兩出糶。為平抑物價,現欽遵寵命拿出糧倉之 糧 , 較 時 價 降 低 出 糶 。 蒙 聖 主 之 福 , 雨 水 調 勻 , 各 糧 食 長 勢 良 好,糧價未上揚。然秋收幾處青黃不接之際,呼蘭城糧食尚未送 到,尚不知時價之漲跌。此時雨水調勻,小麥、大麥已豐收,若 糧價下跌,奴才傅森與副都統松阿里一同協商觀望生計,考慮旗 人 、 庶 民 之 利 益 , 如 需 辦 理 , 將 即 刻 另 行 上 奏 請 旨 。 謹 此 奏 聞。」4
4 《 軍 機 處 滿 文 錄 副 奏 摺 》 ( 北 京 : 中 國 第 一 歷 史 檔 案 館 藏 ) , 〈 吉 林 烏 拉 將 軍 傅 森 . 奏 報 赴 任 日 期 及 沿 途 雨 水 糧 價 摺 〉 , 乾 隆 十 六 年 閏 五 月 十 三 日 。 滿 文 檔 案 轉 寫 羅 馬 拼 音 如 下 :fusen wesimburengge. aha fusen i gingguleme / wesimburengge. /
donjibume wesimbure jalin. aha fuse ere aniya / sunja biyai orin de gingguleme / tacibure hese be baifi. orin juwe de gemun hecen ci jurafi. jugūn i unduri tuwaci. / šanaha duka de isibume maise suihenefi. muji / ureme deribuhebi. hacingga jeku banjihangge gemu / sain. šanaha duka be tuwaci / mukden i harangga jung an pu i bade isibume / tariha jeku. šanaha dukai dorgi jeku de / majige isihako bicibe. inu asuru ehe // ako. jung an pu ci jurhuju giyamun de / isibume juwe tanggo ba i siden de ememu / nuhaliyan ba i usin de muke tehengge bi. / jurhuju ci mukten de isibume hacingga jeku banjihangge gemu / sain / mukden ci girin i ula de isibume maise muji / mutuhangge sain suiheneme deribuhebi. hacingga / jeku banjihangge neigen leksei yangsambi. ice / jakūn de tušan i bade isinjifi tuwaci. / ere aniya aga muke acabufi. hoton i šurdeme / tariha maise muji dulin suihenefi. hacingga / jeku yangsame debsilehebi. aha bi jeku i / erin i hūda be baicaci. calu i emu hule de / emu yan ilan jiha sunja fuwen menggun / uncambi. ne / gosire hese be gingguleme dahame calu i jeku be / tucibufi. hūda be necin obume erin i / hūda ci eberembufi uncabumbi te. / enduringge ejen i hūturi de aga muke acabufi. / hacingga jeku banjiha mutuhangge sain ofi. / jeku i hūda asuru mukdekeko. damu bolori / bargiyara erin kemuni udu jing niowanggiyan suwayan / asari ucuri bime. hūlan hoton ci benjibure / jeku isinjire ude ofi. erin i hūda mukdere / eberere be taka toktobume muterako. ere / siden de aga muke acabure. maise muji / bargiyahangge sain. jeku i hūda eberere oci. / icihiyara be baiburakūci tulgiyen. aika jeku i / hūda geli majige mukdere oci. aha fusen / meiren i janggin sunggari i emgi hebšeme / banjira be tuwame. gūsai urse. irgesa de / tusa ojoro be bodome uthai icihiyaci acara / babe encu / hese be baime / wesimbuki. erei jalin gingguleme / donjibume / wesimbuhe: / abkai wehiyehe i juwan ningguci aniya anagan i sunja / biyai orin ninggun de / fulgiyan fi i pilehe / hese. sain saha sehe: abkai wehiyehe i juwan ningguci aniya anagan i sunja biyai juwan ilan: // 富森奏報船
傅森於五月二十二日從京城出發,從山海關經盛京,並於閏 五月初八日前抵達吉林烏拉,到任後即將沿途觀察到的環境、糧 食生產以及物價等情況奏報。通過傅森的奏摺,得知,山海關到 盛京之間的中安堡,該處所種植糧食的生長情形不如關內好;中 安堡到巨流驛站之間,則有二百里的積水低窪田。據《盛京吉林 黑龍江等處標注戰績輿圖》繪製記載,「中安堡」在廣寧縣以東三 十里處,5位於廣寧站和小黑山站之間,6離盛京城三百里,也是朝 鮮燕京使臣上天朝的必經之路,因此在燕行日記中也頻繁出現。 「 巨 流 驛 站 」(
jurhuju giyamun
), 在 《 乾 隆 十 三 排 圖 》 中 漢 文 標 注 為 「 朱 爾 呼 朱 站 」, 其 以 東 位 置 的 河 流 標 注 為 「 巨 流 必 拉 」;7 《康熙皇輿全覽圖》( 漢 文 木 刻 版 )中則標注為「朱兒呼朱馹」,其以 東位置的河流標注為「巨流河」,8該河即為「遼河」。 據《滿漢合璧清內府一統輿地秘圖》的記載,清代從山海關 到 盛 京 之 間 共 設 置 12 個 驛 站 ,9分 別 是 山 海 關 、 涼 水 河 站 (liang
sui ho giyamun
)、 東關 站(dong guwan giyamun
)、高 橋站 (g’eo
kiyoo giyamun
)、 小 凌 河 站 (siyoo ling ho giyamun
)、 十 三 山 站廠 地 方 糧 價 並 沿 / 途 禾 黍 情 形 。 又 新 將 軍 到 任 以 後 , 均 有 公 文 通 報 分 屬 機 構 , 其 中 「 通 報 琿 春 協 領 的 劄 文 」 , 參 見 中 國 第 一 歷 史 檔 案 館 、 中 國 邊 疆 史 地 研 究 中 心 、 吉 林 延 邊 朝 鮮 族 自 治 州檔案館編,《琿春副都統衙門檔(二)》(桂林:廣西 師範大學出版社,2006),〈寧古塔副都統衙門為知照新任將軍接任日期事致琿春 協領劄文〉,頁 468,乾隆十六年六月初七日。滿文檔案譯漢如下:「正白旗亞畢 納 牛 彔 披 甲 阿 克 楚 卡 倫 來 文 。 副 都 統 衙 門 致 琿 春 協 領 劄 文 , 將 軍 衙 門 來 文 為 知 照 事 。 新 任 將 軍 于 閏 五 月 初 八 日 到 吉 林 烏 拉 , 初 九 日 接 任 , 為 知 照 事 來 文 。 為 此 知 照劄文,六月初七日。」 5 清.和珅奉敕撰,《大清一統志》(收入《景印文淵閣四庫全書》,第 474 冊,臺 北:臺灣商務印書館,1983),卷44,〈錦州府二〉,頁7b。 6 《 盛 京 吉 林 黑 龍 江 等 處 標 注 戰 績 輿 圖 》 ( 滿 洲 文 化 協 會 創 立 十 五 周 年 紀 念 出 版 , 1935)。 7 《 乾 隆 十 三 排 圖 》 , 收 入 汪 前 進 、 劉 若 芳 編 , 《 清 廷 三 大 實 測 全 圖 集 》 ( 北 京 : 外文出版社,2007),「八排東一」。 8 《 康 熙 皇 輿 全 覽 圖 》 ( 漢 文 木 刻 版 , 華 盛 頓 : 美 國 國 會 圖 書 館 藏 ) 。 巨 流 河 相 關 研 究 , 參 見 黃 普 基 , 《 明 清 時 期 遼 寧 、 冀 東 地 區 歷 史 地 理 研 究 : 以 《 燕 行 錄 》 資 料為中心》(上海:復旦大學出版社,2014),頁118-136。 9 《 滿 漢 合 璧 清 內 府 一 統 輿 地 秘 圖 》 ( 京 都 : 京 都 大 學 吉 田 南 綜 合 圖 書 館 藏 , 1929)。
(
sisan šan giyamun
)、廣寧站(guwang ning giyamun
)、小黑山站 (siyoo he šan giyamun
)、二道井站(er doo jing giyamun
)、白旗 堡站(be ci pu giyamun
)、巨流河站(jurhuju giyamun
)、老邊站 (fe jase giyamun
),全程 790餘里。10盛京到吉林之間共設置 11個驛 站 , 分 別 是 懿 路 站 (
ioi lu giyamun
)、 高 麗 堡 站 (g’eo li pu
giyamun
)、 開 原 站 (k’ai yuwan giyamun
)、 蒙 古 峪 站 (monggo
holo giyamun
)、 葉 赫 站 (yehe giyamun
)、 赫 爾 蘇 站 (hersu
giyamun
)、 阿 勒 丹 額 墨 勒 站 (altan emel giyamun
)、 伊 巴 丹 站 (ibatan giyamun
)、 蘇 瓦 延 站 (suwayan giyamun
)、 伊 勒 們 站 (ilmen giyamun
)、 蒐 登 站 (seoden giyamun
) 等 ,11全 程 820 餘里。(參見圖 1)
10 「 奉 天 西 至 山 海 關 站 道 , 六 十 里 至 老 邊 站 ( 亦 名 舊 邊 寨 ) , 四 十 里 至 巨 流 河 站 廣 寧 縣 界 , 七 十 里 至 白 旗 堡 站 , 五 十 里 至 二 道 井 站 , 五 十 里 至 小 黑 山 站 , 七 十 里 至 廣 寧 站 ( 按 廣 寧 縣 城 東 南 五 十 里 , 有 盤 山 驛 , 明 時 設 驛 於 此 , 今 廢 ) , 八 十 里 至 十 三 山 站 錦 縣 界 ( 按 錦 縣 東 北 一 百 十 四 百 里 有 閭 陽 驛 , 明 時 置 驛 於 此 。 本 朝 初 設 佐 領 官 駐 防 , 後 移 置 十 三 山 站 裁 閭 陽 驛 ) , 五 十 四 里 至 小 凌 河 站 , 五 十 四 里 至 髙 橋 站 , 六 十 二 里 至 寧 遠 站 寧 遠 州 界 ( 按 寧 遠 城 西 南 有 曹 莊 、 髙 嶺 二 驛 。 明 時 設 驛 , 今 廢 ) , 六 十 二 里 至 東 關 站 , 六 十 三 里 至 涼 水 河 站 , 七 十 五 里 至 山 海 關 。 以 上 各 站 每 站 額 設 驛 馬 五 十 匹 。 」 參 見 清 . 阿 桂 修 , 《 欽 定 盛 京 通 志 》 ( 收 入 《 景 印 文 淵 閣 四 庫 全 書 》 , 第 501冊 , 臺 北 : 臺 灣 商 務 印 書 館 , 1983) , 卷 33, 〈 關 郵〉,頁16a-17a。 11 山 海 關 到 吉 林 烏 拉 之 間 各 驛 站 漢 譯 , 均 參 考 自 《 盛 京 吉 林 黑 龍 江 等 處 標 注 戰 績 輿 圖 》 , 另 據 《 寧 古 塔 紀 略 》 記 載 , 盛 京 到 吉 林 烏 拉 之 間 的 驛 站 有 : 驛 路 站 、 高 麗 站 、 開 原 站 、 棉 花 街 站 、 野 黑 站 、 黑 而 素 站 、 大 孤 山 站 、 一 巴 旦 站 、 雙 羊 河 站 、 衣 而 門 站 、 蘇 通 站 。 參 見 清 . 吳 桭 臣 , 《 寧 古 塔 紀 略 》 ( 長 春 : 吉 林 文 史 出 版 社,1993),頁94。
資料來源:《滿漢合璧清內府一統輿地秘圖》,京都:京都大學吉田南綜合圖書館藏, 1929。 圖 1 山海關經盛京至吉林烏拉驛站圖 在傅森的報告中,特別提到呼蘭城糧食尚未送到一事。呼蘭 地 方 在 齊 齊 哈 爾 城 東 南 八 百 十 七 里 處 , 屬 於 黑 龍 江 將 軍 衙 門 管 轄,「雍正十二年設城守尉駐防,乾隆八年新設有站」。12有關呼蘭 城糧食運送的具體內容,在乾隆十六年三月初四日黑龍江將軍傅 爾 丹( furdan, 富 爾 丹 , 1683-1752)奏 報 的 文 書 中 有 所 提 及 :「 乾 隆 十 三年前,齊齊哈爾、黑龍江、布特哈地方連續三年收成一般,存 儲倉糧極少。蒙受主恩,十四年、十五年,黑龍江地方皆普遍豐 收 , 故 兵 丁 上 年 借 貸 糧 皆 酌 情 償 還 入 倉 , 依 照 請 求 , 不 能 還 糧 者,以官價上繳銀子。墨爾根、呼蘭地方採買糧食入倉。現,齊 齊哈爾、黑龍江、墨爾根、呼蘭等地方,共儲米一萬兩千六百餘
12 清.阿桂修,《欽定盛京通志》,卷32,〈城池四〉,頁6a。
石,儲糧二十五萬四千六百餘石,奴才亦才放心。去年,臨界吉 林烏拉地方雨水漲發,田地糧被沖,聞米糧價漲。若有自吉林烏 拉到我數居民處購米糧者,可酌情賣給,不可停止。若附近吉林 烏拉陸續來人,我亦留心並詳加追問,伊等米價有無減少,賣出 多少。告知:現吉林烏拉米一大石賣九兩銀,前冬季地凍時,分 賣者多;現正春季地溶泥濘,出售者少。自三月初十日至田地耕 種季節,逐漸減少出售者,以致青黃不接,因米價又漲,買糧貧 人更是窘迫。奴才傅爾丹蒙厚恩,吉林烏拉界線相連,怎敢忽視 米價逐漸漲勢之情形。現,吉林烏拉米售出價已漲,且已青黃不 接,對窮民實更無利益。查得,齊齊哈爾城與吉林烏拉水路相連 甚遠,因呼蘭水路較近,動用吉林烏拉現有運糧船,領取儲於呼 蘭 之 一 萬 石 糧 , 照 齊 齊 哈 爾 官 價 , 以 三 石 五 斗 四 升 賣 一 兩 二 錢 銀,糧價降低將有利吉林烏拉地方之人,……。」13
13 《 軍 機 處 滿 文 錄 副 奏 摺 》 , 〈 黑 龍 江 將 軍 傅 爾 丹 . 奏 吉 林 烏 拉 等 地 因 遭 水 災 米 價 昂 貴 請 將 呼 蘭 倉 儲 糧 運 至 彼 處 平 糶 事 〉 , 乾 隆 十 六 年 三 月 初 四 日 。 滿 文 檔 案 轉 寫 羅馬拼音如下:abkai wehiyehe i juwan ilaci aniya i / onggolo cicigar sahaliyan ula. buthai bade nurhūme / ilan aniya arsari bargiyafi. calu de asarahangge / umesi komso ofi.aha bi tušan i bade / isinjifi / alimbaharakū jobošombihe. / *ejen i hūturi de. juwan duici aniya. tofohoci aniya / sahaliyan ulai goloi ubai bireme elgiyan bargiyara jakade. / coohai urse dergi aniyai juwen gaiha jeku be / ceni mutere be tuwame toodame calu de dosimbuha. / wacihiyame mutehekū jeku de. ceni baiha songkoi alban i / hūda de menggun afabuha. aha bi geli namun de / asaraha jeku i hūdai menggun be icihiyafi hafan tucibufi / aha i harangga mergen. hūlan i bade jeku udabufi. taka / tubai calu de dosimbufi asaraha. ne cicigar sahaliyan / ula. hūlan i jergi ba i calu de uheri asaraha / bele calu i emu tumen juwe minggan ninggun tanggū / hule funcembi. jeku calu i orin sunja tumen duin minggan / ninggun tanggū funcere hule bifi. aha gūnin teni / sidaraka. duleke aniya aha i adaki goloi girin ulai / bade aga muke dabanafi. birai muke biltefi usin. jeku / birebufi. bele. jeku hūda labdu mukteke be donjifi / uthai aha i harangga urse de girin ulai baci bele / jeku udanjire niyalma bici. acara be tuwame uncame bukini / ume ilibure seme getukeleme ulhibuhebi. jaka girin / ulai baci siran siran i jihe niyalma de. aha bi / gūnin tebufi. tubai bele i hūda ebereke eberekekū. / uncanarangge labdu komso babe kimcime narhūšame / fonjici alarangge. ne girin ulai bade. bele emu / badun hule de uyun yan menggun uncambi. / neneme tuweri ne gecehe forgon de kemuni / uncanaranggge labdu bihe. te niyengniyeri na / wenefi. lafaha ucuri uncanarangge komso oho. / ilan biyai juwan ci dulefi usin tarire / erin de isinaha manggi. uncanarangge cun cun i / akū ombi. niowanggiyan suwayan arsari ucuri de /
顯然,在將軍傅森赴吉林烏拉就任的前一年(亦即乾隆十五 年),該地區發生了嚴重的洪澇災害,以致出現糧食危機,因此向 黑龍江將軍衙門請求援助。透過傅爾丹的奏報,可以知道黑龍江 將軍衙門各轄區在乾隆十三年( 1735)以前的糧食生產非常一般, 十四年以後則普遍豐收,因此才開始有所儲備。乾隆十五年,吉 林烏拉地方遭遇水災以後,將軍傅爾丹也主動多方打聽災情,知 道 該 地 出 現 了 糧 食 危 機 與 糧 價 上 漲 現 象 , 所 以 決 定 援 助 糧 食 10,000 石 。由 此 可 知, 前 述 傅森 奏 報 提及 等 待 的糧 食 , 就是 來 自 黑龍江將軍衙門轄下呼蘭城的援助糧。 災情發生以後,時任吉林烏拉將軍卓鼐( jonai,?-1761)非常積 極地調配各處糧食。例如:乾隆十六年五月,大學士領侍衛內大 臣忠勇公傅恆( fuheng,?-1770)等奏:「臣觀卓鼐等奏摺,去歲按吉 林 烏 拉 地 方 旗 人 戶 口 , 至 今 歲 七 月 供 給 借 糧 , 民 人 照 例 按 月 賑 濟。現計二千七百餘石籽種借給官兵,其中,多有奴婢戶口者,
isinaci. bele i hūda geli mukdere be dahame. / yadara niyalma udame jetere de elei suilambi / sembi. / …… / aha furdan bi / *ejen i ujen kesi be alifi girin ulai emgi jecen acame / tefi. tubai bele i hūda cun cun i / mangga de isinara be safi ai gelhun / akū adaki golo i baita dara waka de / jailame. angga mimifi mentuhun i saha babe / tucibume wesimburakū. aha mini mentuhun i gūnin de / girin ulai bade ne uncara bele i hūda uthai mangga / bime. aika niowanggiyan suwayan arsari ucuri de isinafi. / geli mukdeci ba na i yadara urse de / yargiyan i elei tusa akū ombi. baicaci aha / mini tehe cicigar hoton. mukei jugūn girin / ula de hafunarangge kemuni goro. aha i / harangga hūlan ba. mukei jūgūn girin ula de / hafunarangge hanci be dahame. girin ulai bade / beleni bisire jeku juwere jahūdai be acinggiyafi / hūlan ba i calu de asaraha jeku. dorgi ci / calu i emu tumen hule bufi juweme gamabufi / tubai gūsai urse de uthai cicigar ba i / toktobuha alban i hūdai songkoi calu i ilan / hule sunja hiyase duin moro hiyase de emu yan juwe jiha menggun gaime uncabume / ohode. jeku i hūda eberengge manggi. girin ulai / ba i niyalma de labdu tusa gese. damu / jeku sirebume burengge / enduringge ejen girin ulai niyalma de / abkai kesi badarabure de holbobuha baita ofi / aha bi gelhun akū iletuleme wesimbuhekū. / meiren i janggin hiyatu i emgi kimcime hebšefi / mentuhun i saha babe narhūšame tucibuhe. acanara / acanarakū babe bairengge. / *enduringge ejen genggiyen bulekušefi / *hese wasimbufi yabubureo. erei jalin gingguleme narhūšame / wesimbuhe. / abkai wehiyehe i juwan ningguci aniya ilan / biyai orin jakūn de / fulgiyan fi i pilehe / hese. hese wasimibuha sehe / abkai wehiyehe i juwan ningguci aniya ilan biyai ice duin / aha furdan / aha hiyatu.
因購得呼蘭、伯都訥沿界低價糧七千二百五十九石,皆已供給該 地人口糧,故無需復賑濟。秋收之際,不至凄慘窮苦。青黃不接 之際,糧價則逐漸高昂,一倉石糶一兩二錢銀。如黑龍江地方一 大石計與四倉石相等,吉林烏拉地方一大石糧,則值四兩七錢餘 銀,米一大石九兩五錢餘銀。吉林烏拉倉糧之二萬五千五十石, 其中為平抑時價,減四錢處理,五千石糧出糶,黑龍江地方一萬 石糧運送後,其五千石填補出糶之糧數,剩餘五千石,會同將軍 傅爾丹商議,漸次以時價賤糶之。……再查奏文:吉林烏拉所屬 各地倉儲糧中,伯都訥倉糧有二萬五餘石,三姓倉糧有二萬五千 四百餘石,已敷用,無需辦理。然,今年雖寧古塔倉貯糧內無需 提供給糊口官參刨夫,還剩餘九千八百八十餘石糧,使用雖不至 拮 据 , 可 略 多 備 存 。 」14將 軍 卓 鼐 積 極 為 災 後 旗 民 借 貸 糧 食 和 籽
14 《 黑 龍 江 將 軍 衙 門 檔 》 ( 哈 爾 濱 : 黑 龍 江 省 檔 案 館 藏 ) , 〈 大 學 士 領 侍 衛 內 大 臣 忠 勇 公 傅 恆 等 . 奏 議 吉 林 烏 拉 地 方 糧 價 及 賑 濟 事 〉 , 乾 隆 十 六 年 五 月 。 滿 文 檔 案 轉寫羅馬拼音如下:aliha bithei da hiya kadalara dorgi amban tondo baturu gung fu
sei / *wesimburengge amban be junai sei wesimbuhe bukdari be tuwaci duleke / aniya girin ulai ba i gūsai urse de anggala de bodome / ere aniya nadan biyade isibume jeku sirabume juwen buhe irgese de / biya be bodome kooli songkoi salame buhe. te bodome juwe minggan / nadan tanggū hule funcere use faha juwen bure hafan coohai / dorgi aha nehu bisire boigon anggala fulu urse. hūlan bedune / jasei baturame hūda ja be tuwame nadan minggan juwe tanggū susai // uyun hule jaku udara jakade. tesu ba i urse gemu anggala / jeku sirabufi dahūme salame aitubure be baiburakū. bolori bargiyara / sidende gacilabure mohoro de isinarakū. damu ne jing niowanggiyan / suwayan arsari ucuri jekui hūdai cun cun i mukdefi erin i hūda / calu. emu hule jaku de emu yan juwe jiha menggun uncambi / sahaliyan ulai ba i emu badun be calu i duin hule de / teherebume bodoci. girin i ulai bade emu badun jeku duin yan / nadan jiha funcere menggun salimbi emu badun bele uyun yan sunja / jiha funcere menggun salimbi. te // *ejen kesi isibume ba na i jeku i hūda be necin obure de / ne arbun muru be tuwame tusa ojoro be bodome girin i / ulai calu de bisire juwe tumen sunja minggan susai hule / jeku i dorgi ci taka sunja minggan hule jeku be icihiyafi / hule tome erin i hūda ci duin jiha menggun eberebume hūda be / necin obume uncabuci sahaliyan ulai baci juweme isibure emu tumen / hule jeku be benjime isinjiha manggi sunja minggan hule jeku be / ne icihiyafi uncara jeku i ton de jukibufi funcehe sunja minggan / hule jeku be sahaliyan ulai jiyanggiyūn furdan i emgi hebšeme hūda // toktobufi erin hūda ci ulhiyen ulhiyen i majige ebedembufi uncabufi sehebi. / ... / geli wesimbuhe bade baicaci girin i ulai harangga / geren ba i calu de asaraha jekui dorgi. bedune i calu de
種,部分官員亦自行到附近採買低價糧食。當時吉林烏拉庫存糧 食有 25,050 石、伯都訥有 25,000 餘石,三姓有 25,400 餘石。由於 物價開始攀升,因此拿出吉林烏拉 5,000 石的庫存糧食,並以低於 市價 4 錢出售,以此抑制糧價。黑龍江將軍衙門援助的 10,000 石 糧食運到以後,一半用於填補糶缺額糧食,一半則計畫繼續以低 價投放市場出售。 吉林烏拉地區水災發生以後,黑龍江將軍衙門也非常關注其 災情及糧價趨勢,如傅爾丹稱奏:「查得,齊齊哈爾一大石相當於 四倉石,京城四袋。往年齊齊哈爾歉收時,分賣給旗人米糧三石 五斗四升為一兩二錢,米價加倍定為二兩四錢。奴才我等將呼蘭 地方糧給吉林烏拉地方,出售給旗人,若以齊齊哈爾旗人價以外 之價賣給,聖主對旗人一視同仁,甚覺不至意,故以齊齊哈爾地 方 定 價 售 出 , 為 此 具 奏 。 … … 該 類 糧 食 曾 以 一 石 二 錢 五 分 價 購 買 , 現 , 於 原 購 買 價 每 石 加 價 一 錢 五 分 , 計 為 四 錢 , 具 奏 乞 主 恩。現,吉林烏拉米糧價較先上漲,米價一大石已到九兩六錢, 糧價一大石已到四兩八錢,首先盡快將糧食運走,為伊等眾人受 益,現將我處運糧船勻出十艘,先裝二千四百石糧助運,此事已 與寧古塔將軍卓鼐議行。」15由此可知,傅爾丹對吉林烏拉糧價攀
juwe / tumen sunja hule funceme bi. ilan halai calu de jeku juwe tumen / sunja minggan duin tanggū hule funceme bi baitalara de isire be / dahame icihiyara be baiburakū damu ningguta i calu de asaraha / jekui dorgi ere aniya heturi angga de bure alban i orhoda / gurure hūsun sede belhere jeku be sufi kemuni uyun minggan jakūn / tanggū jakūnju hule funcembi baitalara erinde udu gacilabure de isinarakū / bicibe giyan i fulukan i belheme asaraci acambi.
15 《 軍 機 處 滿 文 錄 副 奏 摺 》 , 〈 黑 龍 江 將 軍 傅 爾 丹 . 奏 報 吉 林 烏 拉 糧 貴 先 運 至 二 千
餘 石 大 米 以 資 接 濟 事 〉 , 乾 隆 十 六 年 五 月 十 三 日 。 滿 文 檔 案 轉 寫 羅 馬 拼 音 如 下 :
baicaci. cicigar / ba i emu badun hule duin calu i hule gainambi. gemun hecen i / duin folho ombi. neneme cicigar bade arsari bargiyaha / aniya de teisulefi calu de asaraha bele jeku be / gūsai urse de uncame bure de. calu i ilan hule / sunja hiyase duin moro hiyase jeku de. emu yan juwe / jiha hūdai menggun. bele oci. emu ubu nonggime juwe yan / duin jiha hūdai menggun toktobuha ojoro jakade. aha be / hūlan i ba i jeku be girin ulai bade bufi gūsai / urse de uncame bure de. aika cicigar ba i / gūsai urse de jeku uncaha hūda ci encu obuci. / *enduringge ejen gūsai urse be emu adali gosime tuwara / ten i gūnin de acanarakū seme gūnifi. inu cicigar ba i / toktobuha alban i
升趨勢也有所掌握,並主動採取措施,以及時解決該地的糧食危 機 。 不 僅 如 此 , 雙 方 為 此 事 也 曾 溝 通 過 , 曰 :「 我 等 二 處 邊 界 接 壤,彼此依靠接濟。聞上年爾等地方田糧被水,米價高昂,我等 衙門將前年呼蘭地方糴貯之一萬石糧給吉林烏拉地方。照齊齊哈 爾地方官價,賣與旗人接濟。等因,具奏。現,我等將此糧運送 至汝等地方。查得,因我等齊齊哈爾地方船隻皆遣去墨爾根地方 運糴之糧,故汝等遣船到呼蘭地方將糧運走。所給糧為前年收糴 之新米,將督促運到,望彼處旗人受益。雖我等船隻無閑運糧, 若不協助搬運,將會拖久,故暫停我等十艘呼蘭地方船隻到墨爾 根地方搬運糧食,先助載二千四百石糧送之,餘糧汝等運走。」16
hūdai songkoi uncame buki seme / wesimbuhebi. // ... // ere hacin i jeku be. daci calu i emu hule de / juwe jiha sunja fuwen hūdai menggun bodome udahangge. te / da udaha hūda ci hule tome emte jiha sunjata / fuwen nonggifi. duite jiha obufi. / ejen i kesi be baime wesimbuki. ne girin ulai ba i bele jeku i hūda nenehe ci mukdefi bele emu badun / hule de uyun yan ninggun jiha jeku emu badun hule de / duin yan jakūn jiha de isinaha. juweme gamabure jeku be / erdeken i isibuci. tubai urse de. ele tusa be dahame / meni ba i ne jeku juwere jahūdai dorgi juwan / jalgiyanjafi. neneme juwe minggan duin tanggū hule jeku tebufi / aisilame benebure babe ningguta i jiyanggiyūn jonai sei emgi / ishunde hebdeme yabubufi. acafi wesimbure bukdari jise be / jonai se toktobufi. aha mende benjihe be gingguleme bukdari arafi. encu / *wesimbuhe ci tulgiyen. uttu ofi. aha furdan hiyatu meni / julergi amala mentuhun i icihiyaha babe tucibume gingguleme / *donjibume wesimbuhe.
16 《 黑 龍 江 將 軍 衙 門 檔 》 , 〈 戶 部 咨 文 黑 龍 江 將 軍 . 為 黑 龍 江 呼 蘭 地 方 米 石 賑 濟 吉
林 烏 拉 事 〉 , 乾 隆 十 六 年 閏 五 月 。 滿 文 檔 案 轉 寫 羅 馬 拼 音 如 下 :muse juwe golo
jece adame / tefi ishunde sirabure de akdahabi. tuttu duleke aniya suweni ba i / usin jeku mukei gashan de tušafi bele jeku i hūda labdu / mukdeke be donjifi meni yamun de cara aniya hūlan i bade / udafi asaraha calu i emu tumen hule jeku be girin ulai bade / bufi cicigar ba i toktobuha alban i hūdai songkoi gūsai urse de / uncame bufi tusa arareo. seme wesimbuhebi. te suweni baci ere / hacin i jeku be meni baci juweme benebukini sehebi baicaci meni / cicigar ba i jahūdai be gemu mergen i bade unggifi udaha jeku be // juweme ganabuha be dahame suweni baci jahūdai be hūlan bade / unggifi jeku juweme gamabureo. bure jeku be uthai cara aniya i / udaha ice jeku bufi hacihiyame juweme isibuci teni tubai gūsai / urse de tusa bisire gese meni ba i jahūdai udu jeku juwere / šolo akū bicibe aika majige aisilame juweme isiburakū oci / goidabure de isinambi. uttu ofi meni harangga hūlan ba i jeku / juwere juwan jahūdai be mergen i bade jeku juweme ganabure be taka / nakabufi neneme calu i juwe minggan duin tanggū hule jeku tebufi / uthai aisilame benebureci tulgiyen. funcehe jeku be
可 見 黑 龍 江 將 軍 衙 門 積 極 主 動 地 協 助 吉 林 烏 拉 運 載 2,400 石 救 濟 糧,剩餘的 7,600石糧食,則建議吉林烏拉將軍衙門自行運輸。 然 而 , 對 於 吉 林 烏 拉 而 言 , 要 運 走 7,600 石 糧 食 也 是 困 難 重 重 。 據 將 軍 卓 鼐 上 奏 請 旨 :「 現 吉 林 烏 拉 糧 價 逐 漸 高 昂 , 謹 奉 恩 旨,為平抑糧價,欲先拿出吉林烏拉倉貯五千石糧,較時價減少 四錢,一倉石八錢出糶。黑龍江地方送來一萬石糧後,填補原五 千石,漸將五千石較時價賤賣。現,動用黑龍江地方船隻送來二 千四百石糧後,一倉石照黑龍江定價,欲以四錢賣出,將七千六 百石糧運至吉林烏拉。查得,吉林烏拉地方船有五十艘,照例十 年 期 船 隻 皆 銷 毀 更 新 , 五 年 期 船 隻 大 修 處 理 , 若 沒 動 用 並 不 小 修。現有船隻皆有八至九年,我等奴才將此船隻盡力督促修理三 十艘,三次送來,選出能官陸續起身,依糧之數目去取,此類糧 皆取來後,將二千六百石糧依黑龍江定價為平糶時價賣出,將餘 五千石糧填補吉林烏拉賣出之糧。為運糧所動用修理船隻等物, 運輸完畢後皆報告所屬部院,照例注銷。」17因此,要搬運黑龍江
suweni baci juweme // gamabureo.
17 《 黑 龍 江 將 軍 衙 門 檔 》 , 〈 戶 部 咨 文 黑 龍 江 將 軍 . 為 黑 龍 江 呼 蘭 地 方 米 石 賑 濟 吉
林烏拉事〉,乾隆十六年閏五月。滿文檔案轉寫羅馬拼音如下:ne girin ulai jekui
// hūda cun cun i mukdeke ofi / gosire hese be gingguleme dahame. jeku i hūda be necin obume / neneme girin ulai calu de asaraha jeku be sunja minggan hule / tucibufi erin i hūda ci duin jiha menggun eberebufi calu i / emu hule de jakūn jiha menggun uncaki sahaliyan ulai bai benjibure / emu tumen hule jeku isinjiha manggi. sunja minggan hule be da / hacin de jukibufi sunja minggan hule be ulhiyen ulhiyen i erin i / hūda ci eberebufi uncabuki seme wesimbuhebi ne sahaliyan ulai / baci jahūdai acinggiyafi benjibure juwe minggan duin tanggū hule // jeku be benjime isinjiha manggi. calu i emu hule jeku de / sahaliyan ula ci toktobuha hūdai songkoi duin jiha menggun / uncabuki. nadan minggan ninggun tanggū hule jeku be girin / ulai baci juweme genebure be dahame. girin ulai bade bisire / jahūdai be baicaci. uheri bisire jahūdai susai kooli de juwan / aniya oho manggi. efulefi weilembi. sunja aniya de / ambarame dasatambi baitalahakū oci buyarame dasatarakū / ne bisire jahūdai gemu jakūn uyun aniya ohobi aha be ere hacin i jahūdai be uthai hacihiyame muterei teile gūsin // jahūdai dasatabufi ilan meyen benjibufi sain mutere hafasa be sonjome / tucibufi siran siran i jurambufi jeku be ton i songkoi ganabuki / ere hacin i jeku be gemu gajime isinjiha manggi juwe minggan ninggun / tanggū hule be inu sahaliyan ula ci toktobuha hūdai songkoi / erin i hūda be necin obume uncafi funcehe sunja minggan hule / jeku
將軍衙門提供的救濟糧,首先需要修理破舊的 30 艘運輸船,否則 無法調配呼蘭地方提供的援助糧。 雖然黑龍江將軍衙門是以救助的名義提供援助糧,但是是有 償的,故而將軍們為如何訂定援助糧價格而意見分歧。例如:「查 得,現吉林烏拉地方糧價,值一倉石一兩二錢」,所屬將軍卓鼐奏 曰:「吉林烏拉倉糧內拿出五千石糧,較時價減賣一倉石八錢」。18 黑龍江將軍傅爾丹則稱:「船廠上年被災糧貴,請將呼蘭糴佇糧內 撥一萬石水運至船廠,按時價稍減糶賣。查前任船廠將軍卓鼐, 奏請撥船廠倉糧五千石,照時價酌減,每倉石八錢糶賣。今呼蘭 撥運一萬石,除歸還船廠五千石外,該將軍等請照黑龍江所定每 倉 石 四 錢 糶 賣 , 但 所 撥 糧 雖 係 豐 年 收 糴 , 以 四 錢 出 糶 較 原 價 固 增 , 而 視 船 廠 時 值 每 石 一 兩 二 錢 , 已 減 三 分 之 二 。 現 在 若 照 八 錢,未免少昂,四錢又似太賤。臣等酌議前項運至糧,交八旗協 領、佐領等,均分賣給旗人,自與市集糶賣者有間。」為了不影 響吉林烏拉地方災後旗民的生活與防止物價攀升,朝廷接受傅爾 丹的建議,同意應照時價折中,「每倉石以六錢糶賣,應用運船三 十隻,令上緊趕辦,派員分三次撥運,工價事竣報銷。」19吉林烏 拉地區水災發生以後,米價 1大石已經漲到 9兩 6錢,而其他穀物 1 大石也漲到 4兩 8錢;1大石等於 4倉石,也就是每石分別漲到 2兩 4 錢和 1兩 2錢。反觀當時齊齊哈爾的米價 1石大約為 7錢,其他穀物 為 3 錢 5 分,顯然比吉林烏拉地方便宜的很多。而黑龍江將軍衙門
be girin ulai calu ci tucibufi uncaha jeku de jukibuki / jeku juwere de baitalara jaka hacin jahūdai be dasatara acinggiyafi / yabubure de baitalara jaka hacin be jeku juweme wajiha erinde gemu / harangga jurgan de getukeleme boolafi kooli songkoi sume bodobuki sehebi.
18 《 黑 龍 江 將 軍 衙 門 檔 》 , 〈 戶 部 咨 文 黑 龍 江 將 軍 . 為 黑 龍 江 呼 蘭 地 方 米 石 賑 濟 吉
林 烏 拉 事 〉 , 乾 隆 十 六 年 閏 五 月 。 滿 文 檔 案 轉 寫 羅 馬 拼 音 如 下 :baicaci. / girin ulai ba te i jekui hūda calu i emu hule de / emu yan juwe jiha menggun salimbi. harangga jiyanggiyūn jonai / neneme girin ulai calu i jekui dorgici sunja minggan hule / jeku tucibufi erin i hūda ci eberebufi calu i emu hule de / jakūn jiha menggun gaime uncafi seme baime wesimbuhebi.
19 清.慶桂等修,《大清高宗純皇帝實錄》(臺北:新文豐出版社,1987),卷 390,
以 6錢賣給吉林烏拉。 值得注意的是,援助糧調運之後,並非要送到吉林烏拉,而 是計劃暫存在三姓副都統衙門。乾隆十六年三月十六日,前任將 軍 卓 鼐 奏 言 :「 吉 林 烏 拉 、 伯 都 訥 、 三 姓 、 拉 林 等 地 倉 中 皆 有 糧 食。然,寧古塔官倉餘糧為九千八百八十石,雖然使用此糧食不 至凄慘,可應儲備充足。若借得呼蘭地方一萬石糧,自水運送至 三姓地方,暫且存儲於倉中。若明年有使用之處,自三姓集於寧 古塔,易於水運,且不耽擱使用。等語,奏到。將此情況行文致 副都統衙門,查清此一萬石糧明年運送之處或需用之處,加緊送 之。」20然而乾隆十五年六月到七月間,吉林烏拉將軍衙門轄區內 發生了大面積水災事件,受災地區包括寧古塔、拉林、伯都訥、 三姓、琿春等地,各地災後秋收糧食收成只剩原有的三分到七分 不等,21而琿春地區的災情最為嚴重。22 東北三地水資源豐富,水路運輸較陸路尤為發達。其中,松 花江是黑龍江的支流之一,虎爾哈河則是松花江的支流之一,這 些河流正好經過吉林烏拉、呼蘭、三姓、寧古塔等地,河流的暢
20 《 寧 古 塔 副 都 統 衙 門 檔 》 ( 北 京 : 中 國 第 一 歷 史 檔 案 館 藏 ) , 〈 吉 林 烏 拉 將 軍 咨 文 寧 古 塔 副 都 統 衙 門 . 呼 蘭 地 方 借 糧 船 運 三 姓 事 〉 , 乾 隆 十 七 年 三 月 二 十 日 。 滿 文檔案轉寫羅馬拼音如下:abkai wehiyehe i juwan ningguci aniya ilan biyai juwan ninggun de nenehe tušan i / jiyanggiyūn jo / *wesinbuhe bade girin i ula. bedune ilan hala. lalin i jergi ba i calu de gemu jeku bi. / damu ningguta i siden calu de uyun minggan jakūn tanggū jakūnju hule funcere / jeku bi. ere jeku baitalara erinde udu gacilabure de isinarakū bicibe. giyan i fulu ton i / belheme asaraci acambi. bahaci hūlan ba i jeku be emu tumen juwen gaifi. mukei jugūn i / wasihūn ilan halai bade benebufi taka calu de asarafi. ishun aniya baitalara ba / bici. ilan halai baci ninggutade isabume juwerede ja bime. baitalara erinde tookaburede / isinarakū seme wesimbufi isinjihabi. erebe meiren i janggin yamun de bithe unggifi ere emu // tumen hule jeku be ishun aniya juweme benebure be eici baibure baiburakū babe ketukeleme / baicafi hūdun benjibukini.
21 莊 聲 , 〈 清 代 琿 春 地 區 洪 澇 災 害 與 賑 災 政 策 : 以 乾 隆 十 五 年 災 害 為 例 〉 , 《 中 國
歷史地理論叢》,33:3(西安,2018.7),頁16-25。
22 《 軍 機 處 滿 文 錄 副 奏 摺 》 , 〈 吉 林 烏 拉 副 都 統 松 阿 里 . 奏 聞 吉 林 烏 拉 等 處 農 作 物
通為水路運輸提供了便利。23(參見「圖 2」)當時利用水路運輸 的 運 糧 船 隻 共 有 米 船 、 漿 船 兩 種 ,「 若 計 一 艘 米 船 載 二 百 七 十 五 石,一艘漿船載一百七十五石,一次可用四十艘船運載一萬石糧 食。……四十艘船裝一萬石糧食,遣八名官員,每艘船十三名兵 撐駕,共派出五百二十名兵撐駕。」24黑龍江將軍衙門為吉林烏拉 運送 2,400 石糧食,主動調配了十艘運糧船,而剩餘的 7,600 石糧 食,吉林烏拉衙門則自己准備了 30 艘運輸船。由此推知,兩處的 運糧船都可以裝載近 275石糧食。運輸糧食時,口袋等材料是必備 的物品,藉由檔案記載,可以估算出所使用的口袋等數:「為搬運 呼蘭地方六千石糧食,動用二十艘船隻運糧,用一萬五千個袋子 裝糧,每袋可裝四斗糧食,同時使用一百六十張蓆子,使用繫口 袋麻三十八斤」。25雖然搬運的不是同一件糧食,但是可以估算吉 林烏拉為了搬運呼蘭地方援助的 1 萬石糧,大概用了 2 萬 5 千個口 袋、2 百多張船上鋪墊的席子,以及 50斤左右繫口袋用的麻。黑龍 江將軍衙門和吉林烏拉將軍衙門毗鄰,遇到災荒之年,均互相支 援以解決欠糧問題,26並將調撥的糧食以較低價投入市場,遏制了 哄抬物價現象的發生,也發揮穩定社會秩序和恢復生產的作用。
23 《 軍 機 處 滿 文 錄 副 奏 摺 》 , 〈 吉 林 烏 拉 將 軍 傅 森 . 奏 聞 吉 林 所 屬 各 地 米 糧 時 價 事〉,乾隆十七年三月二十五日。 24 《 軍 機 處 滿 文 錄 副 奏 摺 》 , 〈 吉 林 烏 拉 將 軍 永 興 . 奏 聞 船 廠 白 都 納 之 米 穀 運 至 齊 齊哈爾由〉,乾隆十四年三月初九日。 25 《 黑 龍 江 將 軍 衙 門 檔 》 , 〈 戶 部 咨 文 黑 龍 江 將 軍 . 為 運 糧 開 銷 稟 報 事 〉 , 乾 隆 十 六年六月二十四日。 26 「 大 學 士 等 議 准 , 黑 龍 江 將 軍 傅 森 奏 , 齊 齊 哈 爾 、 黑 龍 江 、 墨 爾 根 、 呼 蘭 等 處 被 災 , 計 墨 爾 根 、 呼 蘭 二 處 所 貯 米 石 , 可 敷 一 、 二 年 之 用 , 齊 齊 哈 爾 一 年 所 用 , 不 敷 米 二 萬 五 千 石 , 黑 龍 江 不 敷 米 五 千 石 。 現 已 動 糧 價 銀 , 委 員 往 吉 林 採 買 , 每 處 各 五 千 石 , 齊 齊 哈 爾 尚 不 敷 二 萬 石 。 請 照 雍 正 十 年 之 例 , 將 吉 林 、 伯 都 訥 二 處 存 倉米穀,用吉林運糧大船,撥送二萬石,交齊齊哈爾存貯備用。」清.慶桂等修, 《大清高宗純皇帝實錄》,卷328,頁38-39,乾隆十三年十一月辛酉。
資料來源:《盛京吉林黑龍江等處標注戰績輿圖》,滿洲文化協會創立十五周年紀念出版, 1935。 圖 2 松花江流域水路運輸圖
三、受災情形與災區重建
乾 隆 十 五 年 七 月 十 日 , 吉 林 烏 拉 副 都 統 松 阿 里( sunggari )上 奏,曰:「今歲五月二十五日,吉林烏拉所屬地方降雨,小麥、大 麥已秀穗,各糧終耕之處已奏聞。此後,於六月初一日降微雨, 初二日至初六日降雨,十九日降微雨,二十一日至二十八日連陰 雨。雖松花江江水漲,尚可。七月初一日至初三日,又連降三晝 二夜不間斷之雨,入江支流皆漲,水已退。初三日未時,忽然遇 水,自城西門外流入到城北門處溢水,經城北三根腳處繞城牆而 流 , 因 繼 續 溢 水 , 奴 才 我 即 刻 領 官 兵 堵 各 地 溢 水 之 處 , 然 水 勢 強,江沿邊俱溢水,三條穿城流水與城北流水會合。洪水於初四 日 , 自 辰 時 開 始 退 水 , 初 六 日 才 現 河 坎 , 未 能 救 助 城 內 水 中 旗 民,然驚恐之際,也有到北山尋高處避難被救者。此次洪水,三面城牆皆倒塌,城五門中之二門被水倒塌。城內之永寧倉、八旗 義倉、理事同知管倉雖被水,儲藏之糧未濕。但城西門外,河邊 四十間太平倉中,儲藏旗民糧倉被洪水沖之,十間牆每面均已倒 塌,糧被沖。二十間倉三日內被六、七尺水淹,水已浸透,儲藏 糧之旁邊、下面已濕。中、上部糧未濕透,故尚有乾透之日。城 中之洪水穿過將軍衙門大門、二門,已到廳房處。水雖已到城中 銀 庫 、 監 牢 、 門 司 , 三 拜 唐 阿 、 眾 兵 衙 門 房 、 同 知 地 方 監 牢 等 處,然房屋未塌。將軍所居之官屋、奴才我所居之房屋、八旗二 房、校舍,理事同知、通判、巡監等所居之官房、旗民所居之房 屋等處,被水一、二尺至六、七尺不等。被水旗人房屋,沖毀或 倒塌之處二百十七間,牆面被水浸塌之處四百四十五間,沖塌民 房 二 百 十 一 間 。 官 用 五 十 隻 船 雖 未 被 沖 毀 , 然 官 屋 中 儲 藏 之 舊 船 , 以 及 船 上 用 品 等 物 均 被 水 淹 。 被 水 倉 糧 之 數 , 船 上 用 品 各 物,無力立刻查清,將交於官吏詳細查明。被水繞城之田絲毫未 剩,居住於沿江邊以及河川處官員之房屋、田地,旗民之房屋、 田地,官莊壯丁耕種之田地,為上交義倉耕種之田地等,多處被 水 淹 。 因 江 水 之 洪 水 皆 大 , 村 莊 道 路 無 力 立 刻 修 通 。 減 少 之 人 數 , 沖 毀 之 田 地 、 房 屋 之 數 , 無 法 立 刻 查 清 , 奴 才 我 將 八 旗 協 領、管民之理事同知、官莊之官、水手之官皆盡速派遣到各路, 查明各路管轄地區眾人中被救人數,沖毀房屋、田地之數,立刻 給房屋損毀以及沖毀者調劑住處。將陸續辦理之處,具奏請旨。 據查吉林烏拉地方被水前,小米一倉斗五、六十銀出糶,洪水後 價升至一斗一錢二、三十銀,其他糧價亦升。現,各糧雖升,被 水濕糧多出糶,暫且糧價不至甚貴,然遇災旗民內自立興起者, 因沒米而受困,無法預測糧價是否上漲。奴才我觀之,儲藏於太 平倉被濕糧之外,因倉上部糧有乾透之日,濕糧不可長久放於一 處,應立刻交於八旗協領,將這類未被水濕透乾燥糧,給遇災不 繼口糧者,一個月計倉二斗,到秋收之際,如借給口糧三個月不 繼,存儲於八旗義倉之四萬餘石糧,已存儲於永寧倉,用三萬餘 石糧中供給辦理外,且交付理事同知即刻辦理。我等遇災口糧不
繼窮民,存儲於同知官倉中之七千餘石糧,照例每人借貸一個月 口糧米。借所當借,至秋收未被水田各糧還收幾分,可否供給旗 民口糧之處,切合實際情況著觀察其生計,詳慮不至受苦之地。 奴才松阿里消盡力之念頭,核辦之處另請旨具奏。故,吉林烏拉 我等災情之趨勢,暫且供給口糧之事,先謹奏聞。」27
27 《 軍 機 處 滿 文 錄 副 奏 摺 》 , 〈 吉 林 烏 拉 副 都 統 松 阿 里 . 奏 聞 吉 林 地 方 水 災 情 形 糧 價 上 漲 及 賑 濟 災 民 事 〉 , 乾 隆 十 五 年 七 月 初 十 日 。 滿 文 檔 案 轉 寫 羅 馬 拼 音 如 下 :
sunggari 七 月二 十五 存 *wesimburengge aha sunggari gingguleme / wesimburengge.
girin i ulai ba i gūsa irgen / musei gashan de tušafi birebuhe babe / donjibume wesimbure jalin. ere aniya sunja biyai orin / sunja de girin i ulai harangga ba i aga agaha / maise muji suihenehe hacinse jeku yangsame dubesilehe babe / donjibume wesimbuhe bihe amala ninggun biyai ice de ser / seme agaha. ice juwe ci ice ninggun de isibume / agaha juwan uyun de ser seme agaha. orin / emu ci orin jakūn de isibume sirkedeme agaha de. / sunggari ula i muke udu bisacibe. kemuni yebe bihe / nadan biyai ice ci ice ilan de isibume. geli // ilan inenggi juwe dobori giyalahakū agara jakade / ula de dosika eiten bira biragan i muke / gemu wasifi. gaitai muke bisifi. ice ilan i / honin erin de hoton i wargi dukai tulergi ci / muke dabafi. hoton i amargi ilan i ten deri / hoton fu be šurdeme eyehebi. sirame muke geli / bilteme jidere be. aha bi(#ba) uthai hafan / coohai irgen be gaifi ba ba i muke be / kaci. muke hūsun amba ofi. ula i cikereme / yooni muke dabafi. hoton i fondo ilan jurgan i / eyeme. hoton i amargi be eyere muke de acanahabi. / bisan muke ice duin i muduri erin ci / gocime deribufi. ice ninggun de ekcin teni / tucikebi. gūsa irgen. hoton i dorgi muke de / aitubuhengge akū. damu golondufi gashan de jailame. / den ba amargi alin be baime genere de etebuhe / niyalma bi. ere bisan muke de. ilan terei / hoton i fu yooni tuhefi. hoton i sunja duka i / dorgi. juwe duka muke de birebufi (#tehebi) tehekebi. / hoton i dorgide bisire enteheme taifin calu jakūn / gūsai jurgangga calu. weile beidere tungjy i kadalaha/calu de muke udu isinacibe. asaraha jeku umai / usihiyekūbi. damu hoton i wargi dukai tulergi. ula i / cikin de bisire dehi giyalan amba elhe calu i / dorgi. jeku asaraha gūsin giyalan calu bisaha / muke de birebufi. juwan giyalan fu fajiran tome / tuhefi jeku eyehebi. orin giyalan calu ilan inenggi / ninggun nadan jušuru muke ebeniyere jakade. muke singgime / hafufi. asaraha jeku i dalba fejergi usihiyehebi. dulimba / oilorgi jeku de muke hafunahako ofi. kemuni olhon / inenggi bi. hoton i dorgi bisara muke. jiyanggiyūn / yamun i amba duka. jai duka be dulefi. tanggin i booi terken de isinahabi. hoton. menggun i namun. / gindana i boo duka sy. ilan baitangga. / coohai urse yamulara boo tungjy bi gindan de / muke udu isinacibe. boo umai tuheke bahakū. / jianggūn tere alban i boo. aha mini / tehe alban i boo jakūn gūsai juwe i boo. tacikūi boo. weile beidere tungjy / tungban. siyun giyan sei tehe alban i / boo. gūsa irgen tehe boode muke / isinahangge. emu juwe jušuru ci ninggun / nadan jušuru de isibume adali ako. / muke de birebufi gūsai niyalma boo / eyehe tuhekengge. juwe tanggo juwan nadan /
giyala. fu fajiran muke de ebeniyebufi / garjame tuhekengge. duin tanggo dehi / sunja giyalan. irgen i boo eyehe tuhekengge / juwe tanggo juwan emu giyalan. alban / takūran de baitalara susai jahūdai / eyehekūci tulgiyan. damu alban i boo. booi dorgide asaraha fe jahūdai. jahūdai de / baitalara jaka hacin gemu muke de / eyehebi. muke de eyehe calu i jekui / ton. jahūdai de baitalara jaka hecin be / taka bahafi getukeleme muterako ofi. harangga / hafasa de afabufi getukeleme kimcime / baicabumbi. hoton i šurdeme usin muke de birebufi heni tani funcehebi. ula be dahame / cikirame tehe. bira birgan bisire bade / tehe giyamun urse. boo usin. gūsa / irgen. boo usin. alban i toksoi hahasi. / tariha usin. jurgangga calu de jeku / afabure jalin tariha usin. inu / muke de labdukan birebuhebi. ula i / muke. bira biraga i muke gemu amba / ojoro jakade. gašan toksoi jugūn. ishunde hafunjime muterako ofi. / edebuhe niyalmai ton. birebuhe usin boo i ton / be nerkin de uthai ketukeleme baicame baharako / ofi. aha bi jakūn gūsai gūsai da irgen be / kadalara weile beidere tungjy. alban tokso be / kadalara hafan šuruci be kadalara hafan sebe geren / jugūn de ekšeme takūrafi. meni meni harangga kadalara / ursei aitebuhe niyalmai ton. birebuhe boo usin i ton be / akūmbume getukeleme baicabufi. tere boo ako / urse be.boo eyeheko urse de taka jalgiyanjame / gaicime tebufi. siran siran i icihiyara babe. / enduringge ejen i hese be baime / wesimbureci tulgiyen baicaci. girin i ulai bade muke / bisara onggolo. je bele calu i emu hiyase de / sunja ninggun juwan menggun uncambihe. bisaha amala / hūda mukdefi emu hiyase de emu jiha juwe / ilan juwan menggun de isinahabi. gūwa hacin i / jekui hūda inu mukdehebi. ne hacise jekui hūda / udu mukdecibe. muke de usihiyehe bele be uncarangge / labdu ofi. nergin de hūda asuru mangga akū / bicibe. damu mukei gashan de tušaha gūsa / irgen i dorgi beye teile tucike niyalma yendere / anggalai bele akū de gacilabumbi sere anggala / jekui hūda geli mukdere be boloci ojorakū. / aha bi tuwaci. amba elhe calu de asaraha / jeku muke de usihiyengge ci tulgiyen calu i / dulimba oilorgi de olhon ingge bisire be dahame. / usihiyehe jekui emu bade goidame asaraci ojorakū / ofi. uthai jakūn gūsai gūsai da sede afabufi / mukei gashan de tušaha anggalai jeku siraburakū / urse de. uthai ere hacin i muke de ucihakū / olhon jeku be. anggala tome emu biya de. calu i / juwete hiyase bodume. bolori bargiyara erinde / isibume. ilan biyai anggalai jeku juwen bume / aika isirakū oci. jakūn gūsai jurgangga / calu de asaraha. duin tumen funcere hule / jeku enteheme taifin calu de asaraha. ilan tumen funcere hule jeku i dorgi be icihiyafi. / sirabume icihiyaraci tulgiyen. kemuni weile beidere / tungjy de afabufi. musei gashan de tušaha / anggalai jeku siraburakū yadara irgen de. uthai / tungjy i kadalaha calu de asaraha. nadan minggan funcere hule jeku be acinggiyafi. kooli songkoi / niyalma tome emu biyai anggalai bele seleme bume. / juwen buci acarangge be juwen bubufi. bolori bargiyara / erinde isinaha manggi muke de birebuhekū usin de. / hacingga jeku kemuni udu fuwen bargiyara gūsa irgen i anggalai jeku de sirabume mutere muterakū babe erin i / arbun be dahame banjira be tuwame narhūšame bodome / gacilabure de isiburakū obume. aha sunggari muterei teile gūnin be akūmbume kimcime icihiyara babe encu / hese be baime / wesimbuki. uttu ofi. girin i ulai musei gashan i / muru. nergin de anggalai jeku
從松阿里的奏摺可知,吉林烏拉在六月至七月近兩個月時間 內降雨接連不斷,降水天數達到了十八天,七月三日終於引發洪 水。他們即刻率領官兵堵截洪水缺口處,可是強大的水勢還是沖 開了三個穿城而過的缺口。城內將軍、旗民、通判、校舍、糧倉 等 房 屋 , 都 被 1.2 尺 到 6.7 尺 不 等 的 洪 水 淹 沒 , 因 而 導 致 眾 多 房 屋、部分城牆和城門也出現坍塌。倉庫內的糧食,更是不同程度 的被洪水浸泡並濕透,遂出現糧食短缺和糧價攀升情形。松阿里 為即時解決糧食危機,另提出救災方案。七月二十五日的諭旨中 稱道:「據船廠副都統松阿里奏稱,今年六、七兩月船廠地方陰雨 連綿,江水漲溢,該處城內城外旗民房屋舍、田畝,以及倉糧俱 被水淹,人亦間有被傷者。朕聞之深為軫念,恐被災之後糧價騰 貴,或致乏食,著照松阿里所請,將被災乏食戶口,於彼處倉儲 內先借給三月口糧,民人著動用該同知所管倉糧,按照人口散給 一個月,有應行借給亦准其借給,仍交松阿里、立柱辦理。此外 有 再 應 接 續 散 給 之 處 , 作 何 籌 辦 , 方 令 不 致 失 所 , 並 將 被 傷 人 數、漂沒房間、地畝數目一面即行詳查,應如何悉心籌劃、妥協 辦理之處,著速行具奏,該部知道。」28可見,朝廷對此次災害也 非常重視,同意松阿里的救災方案,督促副都統繼續進行詳細調 查並將之上報。 針對城門和城牆都遭到不同程度破損的修繕事宜,大學士兼 理工部事務的史貽直( 1682-1763)於乾隆十五年十一月十八日具題, 曰:「吉林 喇地方本年柒月初叁日,因水泛漲,將城門貳座,並
sirabume icihiyaha / babe neneme gingguleme / donjibume / wesimbuhe / abkai wehiyehe i tofohoci aniya nadan biyai orin / sunja de // fulingga fi i pilehe hese. hese wasimbuha sehe: abkai wehiyehe i tofohonci aniya nadan biyai juwan inenggi. 奏聞船 廠被水災情形並借給官兵米石散賑等由松阿禮。 28 中 國 第 一 歷 史 檔 案 館 編 , 《 乾 隆 帝 起 居 注 ( 九 ) 》 ( 桂 林 : 廣 師 範 大 學 出 版 社 , 2002) , 頁 250, 乾 隆 十 五 年 七 月 二 十 五 日 乙 丑 。 另 見 《 內 閣 大 庫 檔 案 資 料 庫 》 (臺北:中央研究院歷史語言研究所),登錄號:159339-001,〈戶部.奏據寧古 塔將軍卓鼐將吉臨 喇等處被水人等各按被災輕重分別借給口糧並給與房價銀查照 各 處 情 形 酌 議 具 奏 前 來 臣 等 謹 臚 列 條 款 按 款 核 議 恭 呈 御 覽 〉 , 乾 隆 十 五 年 十 月 ; 清.慶桂等修《大清高宗純皇帝實錄》,卷369,頁14-15,乾隆十五年七月乙丑。
叁面城牆被水沖壞之處,於本月初拾日業經奏聞,臣隨派工司協 領金齊賢查看倒壞城垣、門牆去後。今據協領金齊賢呈稱,職親 至倒壞城牆處查看,周圍叁面土築城牆共壹千肆百伍拾壹丈,城 門伍座內,東、北兩門倒壞等情。臣隨交工司佐領鄧廷英、驛站 章京五爾胡納、驍騎校張宗善等,將修理倒壞城垣門牆需用工料 價銀詳細估計去後。據佐領鄧廷英等呈稱,修築前項城門貳座、 土牆壹千肆百伍拾壹丈,並流水洞貳座叁丈貳尺,需用石料、磚 瓦、木植、灰斤、鐵釘、匠工、車價等項,俱按工部定例,照依 現今時價據實估計,共需銀壹千玖百拾陸兩玖錢捌分貳釐玖毫, 逐一分晰造具漢字細冊呈遞等情。臣查,修理前項城門貳座,築 打叁面土圍牆共壹千肆百伍拾壹丈,需用物料估計銀數,俱與工 部工程定例相符相應,照依佐領鄧廷英等呈遞細冊,另造漢字細 冊謹題,伏乞皇上,敕下該部詳查題覆。俟命下之日,臣欽遵在 於本衙門庫存糶穀銀內動支,興修工竣之日,將用過銀兩數目造 具細冊,照例咨送工部核銷,為此謹題請旨。」29蒿嘎禮即副都統 松阿里,從題本中可知吉林烏拉城的城牆及城門損壞坍塌情況非 常嚴重。 吉林烏拉城有內城、外城之外,在內外城之間還挖有壕溝。 由於該城南臨松花江,城牆只有東、西、北三面,內城牆以松木 建 造 , 外 城 牆 則 是 夯 土 牆 , 該 城 東 北 各 設 兩 個 門 , 西 邊 設 一 個 門。30此次洪水由西門流入城內,然後由北門流出,並與城外流水
29 《 內 閣 大 庫 檔 案 資 料 庫 》 , 登 錄 號 : 050013-001,〈 大 學 士 兼 吏 部 尚 書 兼 理 工 部 事 務 史 貽 直 . 題 覆 吉 林 船 廠 地 方 城 門 二 座 城 牆 三 面 并 流 水 洞 二 座 被 水 沖 壞 應 准 修 理 至所需銀兩准其在於該衙門庫存糶穀銀內動支〉,乾隆十五年十一月十八日。 30 「 吉 林 城 , 東 西 北 三 面 植 木 為 牆 , 高 八 尺 , 北 面 二 百 八 十 九 歩 , 東 西 二 面 各 二 百 五 十 步 , 南 臨 混 同 江 , 門 五 , 外 有 土 城 , 東 西 亦 依 河 岸 , 周 七 里 有 奇 , 本 朝 康 熙 十 二 年 築 。 」 清 . 和 珅 奉 敕 撰 , 《 大 清 一 統 志 》 , 卷 45, 〈 吉 林 一 〉 , 頁 3b。 「 吉 林 , 城 在 奉 天 府 東 北 八 百 餘 里 , 舊 名 船 廠 城 。 康 熙 十 二 年 , 副 都 統 安 珠 瑚 監 築 。 南 臨 松 花 江 , 東 西 北 三 面 豎 松 木 為 牆 , 高 八 尺 , 北 面 二 百 八 十 九 步 , 東 西 二 面 各 二 百 五 十 步 , 每 面 一 門 , 城 外 周 圍 有 池 , 外 有 土 牆 為 邊 , 邊 牆 東 西 亦 依 河 岸 , 周 圍 七 里 一 百 八 十 步 。 雍 正 五 年 , 於 境 內 增 設 永 吉 州 。 乾 隆 十 二 年 , 奉 裁 , 改 設 理 事 同 知 , 今 存 土 城 , 西 仍 一 門 , 東 與 北 各 二 門 。 」 清 . 阿 桂 修 , 《 欽 定 盛 京通志》,卷31,〈城池三〉,頁1a-1b。
會合,因為水勢強大,所以外城三面土牆和東、北二門均倒塌。 派往調查時,官員根據損壞情況進行統計:三面土墻的損壞面積 為 1,451 丈,另有洞口為 3 丈 2 尺,大致估算修繕城墻和城門需要 1,916.9829兩銀子,這些費用均在衙門庫存糶穀銀兩內支出。 於此同時,城內居住的將軍房屋也遭受了嚴重的破壞,據船 廠將軍紅帶子傅森等疏稱:「查得,船廠將軍居住房共玖拾玖間, 前項房屋因年久,又於乾隆拾伍年被雨水淋漓,現今正房柒間, 柱木俱各糟朽傾圯,頭停瓦片脫落;草廳房伍間,再廳房兩邊草 房拾肆間,牆垣閃裂,茅草糟朽,俱各滲漏;周圍院牆板柱亦被 水沖,又兼雨水淋漓糟朽,相應修理,臣等隨派協領佟海、薩思 太等估計去後。」工部派遣專人對損壞情況進行了詳細的調查, 並 提 出 修 繕 計 畫 :「 前 項 房 貳 拾 陸 間 內 見 新 粘 補 , 將 草 房 改 為 瓦 房,應於舊房磚瓦、木料內揀選堪用者應用外,周圍院牆從前俱 係土築,因雨水淋漓,不能經久,改為菓松木板牆。今前項板柱 亦被水沖,又兼雨水淋漓糟朽;此項院牆,若仍照從前築打土牆 與成做板牆,因係菓松板柱,雨水易於糟朽,仍不經久,必致每 年 粘 補 修 理 。 此 項 院 牆 作 為 石 基 , 上 面 砌 磚 拿 頂 成 造 , 必 能 堅 固。查有移建太平倉餘剩磚塊估價變賣。等因,具奏,由部覆准 在 案 。 今 將 前 項 變 價 磚 塊 成 砌 院 牆 作 為 石 基 , 上 面 砌 磚 拿 頂 成 造,必能堅固。今將前項房屋應添瓦片、土坯、木植、灰石、鐵 釘、匠工、壯夫、車價等項,俱照部定工程做法,照依現今緩價 逐一分晰,詳細估計共需銀壹千叁百拾玖兩叁錢捌分貳釐柒毫貳 絲伍忽,等因,呈遞前來。臣等查得,修理前項官房應需銀兩, 乾隆柒年原任將軍鄂彌達等具奏,俱於本處變穀銀內動支應用, 等因,奏准在案。今臣等衙門變穀銀兩不敷應用,將此項工程應 用銀壹千叁百拾玖兩叁錢捌分貳釐柒毫貳絲伍忽,在於盛京戶部 領用。今協領佟海、薩思太等呈遞,見新粘補修理房貳拾陸間, 周 圍 院 牆 砌 磚 等 工 , 應 需 物 料 銀 兩 數 目 , 俱 與 工 程 定 例 相 符 相 應,將前項工程應用一切物料銀兩數目,分細造具細冊,咨送工 部查核外,另造漢字細冊,謹題。俟命下之日,臣等欽遵,另行
派 員 , 在 於 盛 京 戶 部 領 銀 興 修 , 俟 工 竣 之 日 , 造 冊 咨 送 工 部 核 銷,為此謹題。」31可知將軍在城內居住的房屋共有 99 間,其中 損壞最嚴重的 26 間房屋中,正房為 7 間,草房為 19 間,其柱子、 牆垣也都出現了不同程度的糟朽及閃裂;除此以外,院牆也出現 了 不 同 程 度 的 坍 塌 。 雖 然 將 軍 宅 院 圍 牆 的 土 牆 早 已 改 建 為 木 板 牆,但是常年被雨水淋漓,所以也不夠堅固,故建議以石頭為地 基,而牆應改砌磚牆,草房也應改建為瓦房等,同時對建築物的 損 壞 程 度 以 及 所 需 工 料 , 也 都 逐 一 進 行 了 預 算 , 並 彙 報 上 級 部 門。工部根據上報情況,指示如果出售糧食銀兩不夠購買所需工 料,可以在盛京戶部領用工程款 1,319.382725兩銀子。 關於「餘剩磚塊,估價變賣」和「變穀銀兩」的後續辦理, 「查太平倉餘剩舊磚,經該將軍於乾隆拾柒年肆月內題,估移建 永寧倉地方案內聲明,俟次年拆卸倉厫時,將舊磚變賣銀兩數目 另行報部,在案。……該處變穀價銀不敷應用,請在盛京戶部庫 內領用,應准其在於盛京戶部庫銀內動支,仍將給過銀兩造入奏 銷冊內報部查核,……於乾隆拾捌年陸月貳拾伍日題,本月貳拾 柒日奉旨,……隨派員在於盛京戶部支領銀兩外,臣等查得,修 理前項官房、周圍院牆奏請後,於柒月初壹日隨派協領佟海、卓 爾托泰,參領王玉麟、佐領鄧廷英、四品官張玉春、驍騎校銜薩 爾口等建修去後,今於拾月初肆日,據協領佟海等呈稱:『修理瓦 正房柒間拆毀見新,修理草房拾玖間改為瓦房,粘補修理周圍院 牆捌拾柒丈伍尺用磚成砌,於柒月初壹日興工,玖月貳拾捌日工 竣 。 修 理 前 項 房 屋 成 砌 院 牆 , 將 太 平 倉 舊 房 子 磚 塊 、 木 料 、 磚 瓦 、 鐵 釘 內 揀 選 堪 用 者 應 用 外 , 添 用 過 瓦 片 、 木 植 、 灰 斤 、 鐵 釘 、 匠 工 、 車 價 等 項 , 俱 照 依 工 部 頒 行 工 程 則 例 , 照 依 現 今 緩 價,節省銀伍兩貳錢伍分柒釐。再,周圍院牆舊有板柱上下檻變 賣得銀拾陸兩伍錢貳分,二項共銀貳拾壹兩柒錢柒分柒釐,繳回
31 《內閣大庫檔案資料庫》,登錄號:075959-001,〈大學士兼吏部尚書兼理工部事 務 史 貽 直 . 題 覆 修 理 船 廠 將 軍 傅 森 住 房 及 週 圍 院 墻 據 冊 開 請 銷 銀 照 現 行 做 法 按 例 核 算 所 用 工 料 有 浮 多 之 處 應 令 核 減 照 數 催 追 還 項 報 部 〉 , 乾 隆 十 九 年 三 月 初 七 日。
原項外,實用銀壹千貳百玖拾柒兩陸錢伍釐柒毫貳絲伍忽,造具 細 冊 呈 遞 前 來 。 』 臣 等 隨 派 協 領 吳 三 保 查 驗 去 後 , 今 據 該 員 呈 稱:『職親臨工所,將修過工程逐一詳查,成造房屋簷高、面闊、 進深丈尺間數,周圍院牆高厚丈尺,用過一應物件所需銀兩數目 俱各相符,並無浮冐捏飾等情,出具鈐蓋關防甘結呈遞前來。』」 32修繕將軍宅院工程於七月初一日動工,九月二十八日竣工。整體 工程修理 7間瓦房,19間草房改建為瓦房,同時對周圍 87.5丈院墻 也進行了加固工程,而工料都來自太平倉的舊木料、磚瓦、鐵釘 等。工程款差額上節省了 5.257兩,又出售院墻舊板柱,得銀 16.52 兩 , 所 以 總 工 程 款 在 1,319.382725 兩 預 算 的 基 礎 上 , 實 際 用 款 為 1,297.605725兩銀子,節省了 21.777兩的工款。 施工時,工部派專人到現場監督工程;竣工後,又派專人進 行了工程驗收工作,驗收官員對實際工程量與支出費用沒有提出 質疑。但是,在核對款項細目後,指出:「查修理將軍住房貳拾陸 間,周圍院牆捌拾柒丈伍尺,據冊開共請銷銀壹千貳百玖拾柒兩 陸錢伍釐柒毫貳絲伍忽,臣部照現行做法案例核算,所用工料有 浮多之處,應減去銀伍拾陸兩肆錢伍分捌釐陸毫,實准銷銀壹千 貳百肆拾壹兩壹錢肆分柒釐壹毫貳絲伍忽。所有核減細數在於副 冊內註明,發還該將軍,將前項核減銀兩在於原承辦官名下,照 數催追,還項報部。其節省並舊料變價共銀貳拾壹兩柒錢柒分柒 釐,該將軍既稱繳回,原項應無庸議,並知照戶部可也。臣等未 敢擅便,謹題請旨」。33亦即發現總工程結算應該比實際報價少用 56.4586 兩,所以認為工程總價應該為 1,241.417125 兩。可見工部 以一絲不苟、細緻入微的工作態度,對每一個環節流程都確實掌
32 《內閣大庫檔案資料庫》,登錄號:075959-001,〈大學士兼吏部尚書兼理工部事 務 史 貽 直 . 題 覆 修 理 船 廠 將 軍 傅 森 住 房 及 週 圍 院 墻 據 冊 開 請 銷 銀 照 現 行 做 法 按 例 核 算 所 用 工 料 有 浮 多 之 處 應 令 核 減 照 數 催 追 還 項 報 部 〉 , 乾 隆 十 九 年 三 月 初 七 日。 33 《內閣大庫檔案資料庫》,登錄號:075959-001,〈大學士兼吏部尚書兼理工部事 務 史 貽 直 . 題 覆 修 理 船 廠 將 軍 傅 森 住 房 及 週 圍 院 墻 據 冊 開 請 銷 銀 照 現 行 做 法 按 例 核 算 所 用 工 料 有 浮 多 之 處 應 令 核 減 照 數 催 追 還 項 報 部 〉 , 乾 隆 十 九 年 三 月 初 七 日。
握。 除 了 將 軍 宅 院 之 外 , 通 判 衙 署 房 屋 等 也 遭 到 不 同 程 度 的 破 壞。從將軍傅森引述理事通判達崇阿呈文可知,吉林烏拉理事通 判職,係於乾隆二年( 1737)增設,初無衙署;乾隆六年( 1741), 始購買民人一甲十一間房屋並補修,又增建廳房三間。大門房一 間 給 通 判 居 住 , 通 判 衙 署 正 房 五 間 、 書 吏 房 三 間 , 皆 購 民 人 舊 房,「現,年久且去年七月因降水過多,被水浸泡爛傾倒壞,應拆 除 重 修 之 事 約 略 計 算 , 於 乾 隆 十 六 年 閏 五 月 二 十 一 日 記 冊 呈 工 部。查得,乾隆五年( 1740)五月內由我處奏稱:自此以後,將各 省文武官員衙門照倉庫之例,記案交代,若稍有漏壞之處,應立 即委托該屬官員修繕。若確實年久以致倒壞,定拆除大修,如使 用過多銀兩,照城牆之例該屬總督、巡撫,詳查上奏之後,可始 施工等事,已記錄在案。」傅森據以題報,曰:「通判現居之衙署 為乾隆六年購民人之舊房屋,若每年有些許漏爛壞之處,即時整 修。去年七月因雨水較多,又年久房舊,被水浸泡傾斜到壞無法 補修。除此八間房屋可常用舊物外,以通判衙署正房五間、書吏 房屋三間應增木料等物,由工部增訂價銀及租銀,按工事之例, 照依現今時價,據估計共需銀一百八十一兩八分七釐六毫一絲三 忽八微五纖。通判衙署並不辦理錢糧之事,為此事所需之銀,動 用同知收得馬畜雜稅之銀兩內呈遞,等情。臣謹查該通判衙署正 房五間、書吏房屋三間,於乾隆六年購民人之舊房,若每年有些 許漏爛壞之處,即時交付該屬通判整修。去年因雨水較多,又年 久房舊,被水浸泡傾斜倒壞不可補修則為實。現若不拆除修理, 倒塌之後花費將更多,相關錢糧之事,非臣我私自帶去之事,照 例估計造漢字細冊謹奏,伏乞聖主明鑒,敕下該部詳查,文到之 時應始行事,行事之後照例造細冊該部核銷,為此謹奏請旨。」34