• 沒有找到結果。

俄語委婉語研究―以帶有委婉情境標誌詞的句式為例 - 政大學術集成

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "俄語委婉語研究―以帶有委婉情境標誌詞的句式為例 - 政大學術集成"

Copied!
113
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)國立政治大學斯拉夫語文學系碩士論文. 指導教授:葉相林博士. 立. 政 治 大. ‧ 國. 學. 俄語委婉語研究― ‧. n. al. 為例. Ch. engchi. er. io. sit. y. Nat. 以帶有委婉情境標誌詞的句式 i Un. v. 碩士班研究生:施漢妤 中華民國九十八年七月二十九日.

(2) 摘. 要. 委 婉 語 ( э вф е м и зм ) 是 現 代 社 會 中 人 們 普 遍 使 用 的 一 種 修 辭 方 式 , 可 說是社會生活、人際關係中不可或缺的語言成份。它蘊含著豐富的社會文 化意義,其發展方式刻畫著時代演進的足跡,從其轉變我們間接得知人們 思維方式的轉變、社會演進的方式。俄語表達情感色彩的語彙豐富,委婉 語即為其中一類,若能深入分析俄語委婉語的類型、功能與語用特色,能 使我們對俄語的修辭特點有更進一步的瞭解。此外,瞭解委婉語作為多元. 政 治 大. 的語言表達方式之一,也值得俄語研究者與學習者的重視。本論文針對以 報刊語體為主的俄語語料庫,透過特定委婉語的語用與語義分析,歸納現. 立. 代報刊中俄語委婉語的特性。. ‧ 國. 學. 委婉語對研究外語、學習外語者而言,不只是言語溝通過程中表達、. ‧. 理解的重要工具,對語言翻譯者而言,也是傳達話語中的細微意涵所不可 忽略的層面。溝通過程中,委婉語的使用有助於緩和人際關係。在使用外. y. Nat. sit. 語時,委婉語有助於學習者的說話內容符合學習語的社會文化所遵循的規. al. er. io. 範與禮節,避免交際失敗,並使對談者對自己做出較高的評價。因此,本. n. 論文的委婉語研究,希望能顯示出委婉語在語言學研究中的重要性,亦突. Ch. 顯俄語語用的多樣化與豐富內涵。. engchi. i Un. v. 關鍵詞:委婉語、委婉情境標誌詞、隱含義、評價意義.

(3) 目. 錄. 第一章 導言 第一節 第二節 第三節. 研究動機………………………………………… 1 研究目的………………………………………… 3 研究方法………………………………………… 4. 第二章 理論基礎與文獻探討 委婉語在詞彙系統中 治的 定 位 … … … … … … … … 7 政 委 婉 語 的 使 用 主 題 與 範 疇大 … … … … … … … … … 13 委 婉 語 的立 使 用 目 的 … … … … … … … … … … … … 25 表 達 委 婉 語 義 的 語 言 方 式 … … … … … … … … … 27. ‧. ‧ 國. 學. 第一節 第二節 第三節 第四節. 第三章 報刊語體中的委婉語分析. Nat. n. al. er. sit. y. 委 婉 情 境 標 誌 詞 … … … … … … … … … … … … … 37 帶 有 委 婉 情 境 標 誌 詞 之 句 式 分 析 … … … … … … 42. io. 第一節 第二節. 第四章 結論 第一節 第二節. Ch. engchi. i Un. v. 研 究 發 現 … … … … … … … … … … … … … … … … 93 研 究 建 議 … … … … … … … … … … … … … … … … 95. 參 考 書 目 … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 97 附 錄:俄 文 摘 要 … … … … … … … … … … … … … … … … 101.

(4) 第一章 第一節. 導言 研究動機. 委 婉 話 語 ( э вф е м и зм ) 1 是 現 代 社 會 中 人 們 普 遍 使 用 的 一 種 修 辭 方 式 , 可說是社會生活、人際關係中不可或缺的語言成份。它蘊含著豐富的社會 文化意義,其發展方式刻畫著時代演進的足跡,從其轉變我們間接得知人 們思維方式的轉變、社會演進的方式。俄語表達情感色彩的語彙豐富,委. 政 治 大 能 使 我 們 對 俄 語 的 修 辭立 特點有更進一步的瞭解。此外,瞭解委婉語作為多 婉語即為其中一類,若能深入分析俄語委婉語的類型、功能與語用特色,. ‧ 國. 學. 元的語言表達方式之一,也值得俄語研究者與學習者的重視。. ‧. 委婉語在修辭上具有多重功能,不但豐富了語言表達的方式,也透露 了說話者所欲表達的細微意義,以及說話者與談話對象或敘述對象之間的. sit. y. Nat. 親疏、社會地位等關係,因此委婉語具有不可忽視的重要性。在一部探討 二 十 世 紀 末 俄 語 特 色 的 專 書 《 Русский язык конца ХХ столетия. io. n. al. er. ( 1985-1995)》 2 中 , 學 者 克 雷 辛 ( Л. П. Крысин) 探 討 二 十 世 紀 末 委 婉 語. Ch. i Un. v. 的使用趨勢,強調委婉語的使用隨著時代而改變。. engchi. 使用委婉語除了能突顯人類的價值觀與文化背景的差異性,在各種科 學 領 域 均 是 十 分 值 得 研 究 的 議 題 。 ⟨法 語 中 禁 忌 語 和 委 婉 語 的 共 存 共 榮 ⟩一 文 中 提 到,禁 忌 語 與 委 婉 語「 因 人、因 時、因 地、因 情 境 或 文 化 背 景 而 異 , 經過時空的焠鍊洗禮反映出多元的變化、民族的特性或不同時空的社會風 俗 , 對 心 理 學 家 、 社 會 學 家 及 人 類 學 家 而 言 , 都 是 很 值 得 研 究 的 課 題 」3。. 1 2. 3. Э вф е м и зм 或 е вф е м и зм , 源 於 希 臘 語 , 意 為 「 好 的 說 法 」。 К р ы с и н Л . П . Э вф е м и зм ы в с о в р е м е н н о й ру с с ко й р еч и / / Р у с с к и й я з ы к ко н ц а Х Х с тол е т и я ( 1 9 8 5 - 1 9 9 5 ) / П од р ед . Е . А . З е м с ко й . М . : Я з ы к и ру с с ко й кул ьту р ы , 2 0 0 0 . c . 384-408. 阮 若 缺 , ⟨ 法 語 中 的 禁 忌 語 委 婉 語 的 共 存 共 榮 ⟩,《 外 國 語 文 研 究 》, 2 0 0 6, 第 4 期 , 頁 14。. 1.

(5) 就語言學與社會學觀點來說,委婉語初期的形成與人類的禁忌有關。 「古時候由於生產力水平很低,人們對死亡等自然現象神秘莫測,無法作 出科學的解釋,誤以為語言與事物間存在著某種必然關係。因此盡量避免 提及不吉利的事,或用一種迂迴曲折的表達方式來替代某些禁忌語 ( Taboo)。 用 非 禁 止 的 詞 代 替 禁 止 的 詞 , 用 比 較 溫 和 的 詞 代 替 粗 魯 的 詞 , 這就產生了委婉語。這種代替並不改變基本意思,又可獲得含蓄和委婉的 效 果 」 4, 而 學 者 張 宇 平 、 姜 燕 萍 、 于 年 湖 合 著 的 《 委 婉 語 》 一 書 , 也 提 及 委婉語、禁忌語都與宗教文化、社會習俗及社會心理現象密切相連,因此 他 們 之 間 也 存 在 比 較 密 切 的 聯 繫 。 5兩 者 關 係 極 為 密 切 , 甚 至 是 不 可 分 割. 政 治 大. 的,禁忌語能成為禁忌,是因為人們能夠以委婉語的形式完成禁忌語的交 際功能;同樣,假如不是需要禁忌,許多委婉語也失去了存在的必要;正. 立. 是禁忌語存在刺激了委婉語的產生,兩者互為依存的關係。6. ‧ 國. 學. 換句話說,因為人類趨吉避凶的自然心理,基於敬畏鬼神和大自然未. ‧. 知 力 量 之 下,經 過 多 方 嘗 試,明 白 避 免 某 些 行 為、以 及 經 常 從 事 某 些 行 為 , 即可消災解厄,安居樂業,因此逐漸訂出一些准許與迴避的規則,進而成. y. Nat. sit. 俗 於 社 會 規 範 的 一 環。學 者 沈 錫 倫 也 提 到, 「 禁 忌 和 委 婉 是 鄰 近 關 係,由 於. al. er. io. 禁 忌 心 理 存 在 , 華 語 中 委 婉 達 意 的 方 式 成 為 一 種 重 要 的 語 言 表 現 手 段 」7 。. n. 由此可見,這種趨吉避凶,迴避禁忌的語言使用方式是早期委婉語形成的 重要因素之一。. Ch. engchi. i Un. v. 除了反映人類趨吉避凶的心理和語言習慣,語言作為人類溝通的重要 手段,在人際關係中扮演著關鍵性的角色。委婉語作為一種修辭方式,不 但豐富了言語的樣貌,也顯現了人與人相處方式的多元性,反映了合乎社 會文化規範的言語禮節。生活中所使用的委婉語為數眾多,若加以分類, 可觀察出一個語言的言語禮節特性。以俄語為例,如學者克雷辛所提出有 關委婉語所表達的事物,可以分類為生理行為、身體部位、男女關係、疾 4. 5 6 7. 輔 大 語 言 所 線 上 課 程 ,《 生 物 語 言 學 - 基 本 面 向 - 個 體 發 展 - 成 人 語 言 訊 息 處 理 - 委 婉 語 》, h t t p : / / w w w. l i n g . f j u . e d u . t w / b i o l i n g u i s t i c / d a t a / d i me n s i o n / e u p h e m i s m. h t m。 張 宇 平 、 姜 燕 萍 、 于 年 湖 ,《 委 婉 語 》。 北 京 : 新 華 出 版 社 , 1 9 9 8 , 頁 9 。 同 上 註 , 頁 13。 沈 錫 倫 ,《 語 言 文 字 的 避 諱 禁 忌 與 委 婉 表 現 》。 台 北 : 台 灣 商 務 , 1 9 9 6 , 頁 7 1 。. 2.

(6) 病與死亡等私人範疇主題;以及與國家、社會等公眾事務層面相關的公開 範 疇 。 8《 實 用 委 婉 語 辭 典 》的 編 者 王 雅 軍 則 按 不 同 內 容 和 使 用 需 要 將 委 婉 語例分為:禮貌.往來、激勵.讚美、條件.境況、規勸.批評、慰問. 弔 唁、情 感.思 念、處 事.場 面、人 體.生 理、歲 時.物 稱、稱 謂.職 業 、 秉 性 . 缺 點 、 品 評 . 鑑 賞 等 十 二 大 類 。 9在 這 些 大 類 中 又 區 分 為 一 百 二 十 餘 大 小 主 題,詳 細 區 分 各 委 婉 語 的 使 用 情 境。可 見 委 婉 語 涉 及 主 題 範 圍 之 廣, 且與社會生活、人際關係息息相關。 綜上所述,委婉語的使用場合經常與私人話題有關,包含身體或私生 活 等 範 圍 。 也 就 是 說 , 關 於 「 個 人 隱 私 」 與 「 性 」、「 死 亡 」 等 話 題 中 , 委. 政 治 大. 婉語經常被高度使用。另外,委婉語亦常作為政治、社會等專業領域的慣 用詞彙來使用。. 立. 隨著政治、經濟、社會文化的高度發展,人際關係的日趨複雜,委婉. ‧ 國. 學. 語在溝通與表達上的使用頻率也隨之增加,在語言學範疇的重要性日益增 強。委婉語是判別人際關係、親疏地位與社會背景的重要語言手段,也記. ‧. 錄了文化演變、語言禮節的時代特色。此外,委婉語的各種形成方式與語. sit. y. Nat. 言手段具有相當程度的多元性與趣味性,值得歸納與探討。因此,本論文 將以最能反映現代語用特色的報刊為分析的語料,針對報刊語體篇章中帶. io. n. al. er. 有委婉情境標誌詞的委婉語作分析與語義描寫,歸納其語用特色;進一步. i Un. v. 可以觀察出報刊語體中的委婉語有別於學者針對語言中的委婉語所作全面 性分析的特點。. Ch. engchi. 第二節. 研究目的. 本論文藉由對俄語委婉語的分類與語言分析,歸納出現代俄語委婉語 的特點。希冀能為俄語詞彙學、修辭學的教學與研究提供貢獻。. 8 9. К р ы с и н Л . П . Э вф е м и зм ы в с о в р е м е н н о й ру с с ко й р еч и , с . 3 8 9 - 3 9 0 . 王 雅 軍 ,《 實 用 委 婉 語 辭 典 》。 上 海 : 上 海 辭 書 出 版 社 , 2 0 0 5 。. 3.

(7) 文中將探討委婉語的定義及特點,歸納並分析學者對委婉語的看法。 由於委婉語的範圍很廣,本論文的分析對象僅限於帶有委婉情境標誌詞( сигна л эвфемистиче ской ситуации ) 如 мягко говоря ( 溫 和 地 說 )、 фигу ра льно выражаясь( 比 喻 地 說 ) 之 句 式 。 語 料 來 源 為 以 報 刊 語 體 為 主 的 俄 語 語 料 庫 「 Национа льный корпус русского языка」, 旨 在 透 過 各 類 型 委婉語的語用與語義分析,瞭解現代報刊中俄語委婉語的特性。 研究目的的達成將透過下列研究步驟: —. 綜 合 分 析 中 俄 學 者 對 於 委 婉 語 的 研 究,包 括 委 婉 語 在 詞 彙 系 統 中 的 定. 政 治 大. 位、使用主題與範疇、使用目的等; —. 立. 根 據 委 婉 語 辭 典 列 出 的 委 婉 情 境 標 誌 詞 (сигна л эвфемистиче ской. ‧ 國. 學. ситуации), 確 定 俄 語 語 料 庫 中 符 合 本 論 文 研 究 範 圍 的 語 料 ; 分析上述委婉語的類型,並作有系統的語義描述;. —. 針 對 使 用 頻 率 較 高 的 委 婉 情 境 標 誌 詞,分 析 該 類 句 式 中 委 婉 語 的 使 用. n. al. er. io. sit. y. Nat. 特點。. ‧. —. 第 三C 節h 研 究 方 法U n. engchi. iv. 本論文使用下列語言學研究方法: -. 語 境 分 析 法( метод контекстуа льного ана лиза) :極 少 詞 彙 以 純 委 婉 語 的形式存在,大部分委婉語的判定必須在上下文中才有意義。本論文 中 必 要 的 語 境 成 分 為「 委 婉 情 境 標 誌 詞 」 ,被 標 誌 的 委 婉 情 境 之 相 關 語 句則為語境分析的必要對象。語境分析作為確定委婉語的必要條件, 提供了以下所述詞素、語法、語義、修辭等分析法所憑藉的基礎。. -. 詞 素 分 析 法 ( метод морфемного ана лиза): 構 詞 詞 素 為 表 達 委 婉 的 方 4.

(8) 式之一,詞素分析法用於確定委婉語的類型與語義。 -. 語 法 分 析 法 ( метод морфологиче ского и синтаксического ана лиза): 委婉語的構成可透過詞法與句法手段,因此語法分析法用於判定委婉 語之句型結構。. -. 語 義 描 寫 法( опис ательный метод): 表 達 委 婉 的 語 言 手 段 除 詞 素 、 語 法等形式層面,亦可能隱含於語義結構中,此類委婉語的分析須藉由 語義描寫法。 修 辭 分 析 法 ( метод стилистиче ского ана лиза): 委 婉 語 的 使 用 與 言 談. 政 治 大. 對象、主題、場合、目的等密不可分,透過修辭分析法可瞭解委婉語. 立. 的修辭特點。. 學 ‧. ‧ 國 io. sit. y. Nat. n. al. er. -. Ch. engchi. 5. i Un. v.

(9) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. 6. i Un. v.

(10) 第二章. 第一節. 理論基礎與文獻探討. 委婉語在詞彙系統中的定位. 如前所述,委婉語現象的產生,與人類社會文化發展具有很大的關聯 性。在所有文化中,總有某些觀念或事物,是人們想避免直接提到的。儘 管在他們所用的語言裡有這些詞語,要提到這些觀念或事物時,就使用另. 政 治 大. 一個聽起來比較委婉的詞語來替代。. 立. ‧ 國. 學. 委婉語的基本特徵,就是用一種令人愉快的、委婉有禮的、聽起來不 刺耳的詞語來代替令人不快的、粗魯無禮的、聽起來刺耳的詞語。委婉語. ‧. 可 視 為 一 種 修 辭 格 , 又 稱「 婉 曲 」, 當 人 們 故 意 迴 避 某 種 說 法 , 採 用 婉 轉 或 和 緩 的 話 語 把 表 達 的 本 意 表 述 出 來 , 就 形 成 了 這 種 修 辭 方 式 。 10這 種 語 言. sit. y. Nat. 現象在世界各文化中都已經存在很長一段時間。它與很多種語言現象都有. io. er. 或多或少的關聯性,在人們的交談與書寫中隨處可見。尤其在涉及某些特 定的談話主題、場合、人際關係、社會、乃至政治範疇,委婉語都扮演著. al. n. 舉足輕重的角色。. Ch. engchi. i Un. v. 關 於 委 婉 語 的 定 義,多 位 學 者 有 不 同 的 解 釋。俄 羅 斯 學 者 什 梅 廖 夫( Д. Н. Шмелёв) 認 為 ,「 委 婉 語 的 主 要 作 用 在 於 替 代 某 些 聽 起 來 不 受 歡 迎 、 不 夠 客 氣 、 太 過 於 尖 銳 的 言 語 」 1 1 。 而 阿 拉 波 娃 ( Н. С. Арапова) 則 著 眼 於 修 辭 功 能 :「 委 婉 語 是 情 緒 上 中 立 的 詞 語 , 用 以 替 代 帶 有 不 成 體 統 、 粗 魯 、 沒 有 分 寸 之 負 面 意 義 的 同 義 詞 」 1 2 。 至 於 瓦 爾 博 特 ( Ж. Ж. Варбот) 提 出 的 定 義 則 較 前 者 狹 隘 , 他 認 為 「 委 婉 語 專 指 用 來 代 替 禁 忌 語 的 詞 語 」 13。. 10 11 12 13. 王 福 祥 ,《 現 代 俄 語 修 辭 學 概 論 》。 北 京 : 外 語 教 學 與 研 究 出 版 社 , 2 0 0 2 , 頁 1 8 5 。 Ш м е л е в Д . Н . Э вф е м и зм / / Р у с с к и й я з ы к . Э н ц и к л о п ед и я . М . , 1 9 7 9 . А р ап о ва Н . С . Э вф е м изм / / Л и н г в и с т и ч е с к и й э н ц и к л о п ед и ч е с к и й с л о ва р ь . М . , 1 9 7 9 . В а р б от Ж . Ж . Та бу / / Р у с с к и й я з ы к . Э н ц и к л о п ед и я . М . , 1 9 7 9 . 7.

(11) 另外,多位中國學者也作出對委婉語的解釋。在中文的範疇之下,委 婉 語 作 為 一 種 修 辭 手 法 , 一 般 又 稱 為「 婉 曲 」、「 曲 折 」、「 婉 轉 」、「 委 曲 」。 陳 望 道 先 生 就 是 較 早 給「 委 婉 」下 定 義 的 學 者 之 一。他 在 1932 年 出 版 的《 修 辭學發凡》一書中指出,委婉即「說話時不直白本意,只用含蓄委婉的話 來 烘 托 暗 示 」1 4,可 見 他 已 經 初 步 歸 納 出 委 婉 修 辭 的 基 本 特 色。而 著 有《 漢 「不能 語 修 辭 學 》的 王 希 杰 先 生 則 進 一 步 補 充 完 善 其 定 義,使 其 更 為 嚴 謹: 或不願直接了當的說,而閃爍其詞,拐彎抹角,迂迴曲折,用與本意相關 或 相 類 話 來 代 替 」 15。 較早將委婉語納入語彙學範圍加以討論的語言學家張志公先生在其. 政 治 大. 《 現 代 漢 語 》中 指 出 ,「 有 些 事 物 , 人 們 一 般 不 願 意 直 接 說 明 白 , 用 一 些 相 應 的 同 義 詞 語 婉 轉 曲 折 的 表 達 出 來 」 16。 他 將 委 婉 語 此 種 語 言 現 象 定 名 為. 立. 「 婉 言 」, 用 以 與 「 直 言 」 相 對 。 此 外 , 在 《 普 通 語 言 學 基 礎 》 一 書 中 , 作. ‧ 國. 學. 者 王 綱 先 生 歸 納 了 委 婉 語 所 替 換 的 詞 語 之 特 點: 「 令 人 不 快,不 好 意 思 或 對 人不夠尊敬的說法」 。1 7 而《 漢 語 語 法 修 辭 辭 典 》給 委 婉 語 下 的 定 義 則 是「 當. ‧. 人們不用說出禁忌的名物或動作,而又不得不指明這種名物或動作時,就 用 好 聽 的 詞 語 來 代 替,用 隱 喻 來 暗 示,用 曲 折 的 表 達 來 提 示。這 些 好 聽 的 、. Nat. sit er. io. al. y. 代 用 的 或 暗 示 性 的 詞 語 , 就 是 委 婉 語 」 18。. n. 在張宇平、姜燕萍、于年湖等學者合著之《委婉語》一書中,為委婉. Ch. i Un. v. 語 作 了 一 個 很 好 的 解 釋: 「 在 人 們 的 交 際 過 程 中,出 於 種 種 考 慮,有 些 話 語. engchi. 不便或不能直說,需要用含蓄曲折而又能傳達本意的詞語代替,這種具有 曲 折 特 點 的 詞 語 就 是 委 婉 語 」 19。 而 在 《 實 用 委 婉 語 辭 典 》 中 , 王 雅 軍 先 生 提 到 ,「 所 謂 委 婉 語 , 是 在 與 人 為 善 的 前 提 下 , 對 某 種 事 物 、 問 題 採 用 委 曲 、 婉 轉 的 說 法 , 表 明 態 度 , 或 發 表 見 解 」;「 委 婉 語 容 易 為 人 接 受 , 心 悅 誠 服 , 乃 至 得 到 慰 藉 、 啟 發 和 激 勵 」, 相 對 於 直 來 直 往 , 修 辭 委 婉 語 提 供 了 換 句 話 說 的 軟 化 方 法 來 修 飾 言 詞 ;「 委 婉 語 通 常 採 用 含 蓄 、 比 喻 、 象 徵 、 引. 14 15 16 17 18 19. 陳 望 道 ,《 修 辭 學 發 凡 》。 上 海 : 大 江 書 鋪 , 1 9 3 2 。 王 希 杰 ,《 漢 語 修 辭 學 》。 北 京 出 版 社 , 1 9 8 3 , 頁 2 3 4 。 張 志 公 ,《 現 代 漢 語 》。 人 民 教 育 出 版 社 , 1 9 8 2 , 頁 2 0 0 。 王 綱 ,《 普 通 語 言 學 基 礎 》。 湖 南 教 育 出 版 社 , 1 9 8 8 , 頁 3 。 張 滌 華 等 ,《 漢 語 語 法 修 辭 詞 典 》。 安 徽 : 安 徽 教 育 出 版 社 , 1 9 8 8 。 張 宇 平 、 姜 燕 萍 、 于 年 湖 ,《 委 婉 語 》, 頁 3 。. 8.

(12) 用、借代、褒飾、稱讚、戲謔、抑己的手法。有的俗語、諺語等,也是極 好 的 委 婉 語 。 好 的 委 婉 語 , 有 時 還 有 幽 默 的 味 道 , 令 人 開 懷 」 20, 皆 說 明 了委婉語在人際關係中發揮的情感層面功能。 綜合以上各位學者的論述,可以歸納出委婉語的特色為:用含蓄委婉 的話來烘托暗示、用一些相應的同義詞語婉轉曲折的表達出不能或不願直 接了當說出來的話語。從功能面而言,委婉語的主要作用為替代具有負面 含意之同義詞語,包含不受歡迎、不夠客氣、太過於尖銳、不成體統、粗 魯 、 沒 有 分 寸 ; 或 是 代 替 禁 忌 語 。 在 修 辭 層 面 相 當 於 中 文 修 辭 的「 婉 曲 」、 「 曲 折 」、「 婉 轉 」、「 委 曲 」, 採 用 含 蓄 、 比 喻 、 象 徵 、 引 用 、 借 代 、 褒 飾 、. 政 治 大. 稱 讚 、 戲 謔 、 抑 己 等 軟 化 手 法 來 修 飾 言 詞 ; 又 稱 之 為「 婉 言 」, 用 一 些 相 應 的同義詞語婉轉曲折的表達人們一般不願意直接說明白、不直白本意的事. 立. 物。總而言之,以含蓄曲折而又能傳達本意的詞語,溫和、婉轉地替換令. ‧ 國. 學. 人不快,不好意思或對人不夠尊敬的說法,即為委婉語的核心意義。. ‧. 易言之,委婉這種表達方式即是以曲折、含蓄的婉轉詞語替代無法直 接表達的話語。而委婉語就是上述情況之下用來替代之,具備曲折、含蓄. y. Nat. sit. 等委婉特性的詞語。在日常交際中遇到不宜直接表述的話語,只需換個說. al. er. io. 法,委婉含蓄地以多樣化的修辭方式表達,又不至於刺激對方,避免引起. n. 對方反感。由此可見,委婉語實為人際關係不可或缺的利器。. Ch. engchi. i Un. v. 委婉語這種語言現象與時代、社會背景是息息相關的;同時也牽涉到 歷來委婉語本身隨時代而多變化的現象。比如說,某個詞語在某時代帶有 委婉色彩,而在另一時代反而成為禁忌語,需要以其他委婉語來代替之。 委婉語經過一段長時間的運用後,會漸漸失去原來的迴避功效。反之,一 向被視為禁忌語的某詞語也可能因為社會變遷、歷史演進或時代發展而逐 漸失去禁忌語的避諱現象,而成為一般使用狀態的語詞。陳原先生在《語 言與社會生活-社會語言學》一書中就曾經提及相關的例子:比方說,幾 百 年 前 的 英 語 裡 不 太 說 「 褲 子 」( 英 文 : trouser), 一 提 到 「 褲 子 」 就 會 想 入非非,甚至想到不道德行為。所以那時候的上流交際用的英文,留下令. 20. 王 雅 軍 ,《 實 用 委 婉 語 辭 典 》, 頁 1 。. 9.

(13) 人 發 笑 的 委 婉 語 詞 。 比 如 說 :「 我 買 了 一 條 不 能 夠 描 寫 的 東 西 」, 用 indescribables( 不 能 描 寫 的 東 西 )來 代 替「 褲 子 」, 或 者「 他 穿 了 一 條 絕 不 可 以 提 及 的 東 西 」 用 one-must-not-mention-’ems( 絕 不 可 以 提 及 的 東 西 ) 來 做 委 婉 語 詞 。 有 時 候 就 說 成 是 unspeakables ( 別 說 出 來 的 東 西 ) 或 sit-upon’s ( 供 你 墊 著 坐 的 東 西 )。 今 天 我 們 講 英 語 並 不 再 使 用 這 些 令 人 莞 爾的委婉語詞,而以「褲子」直接稱呼之。由此可見,委婉語詞具有時代 性 , 絕 不 是 一 成 不 變 的 , 21會 隨 著 時 代 的 更 迭 、 社 會 的 逐 漸 開 放 、 各 種 語 言間的接觸程度日益緊密以及語言詞彙的演進而產生變化。 根 據 學 者 的 說 法, 「 對 委 婉 語 來 說,那 些 使 頻 率 過 高、使 用 時 間 到 達 一. 政 治 大. 定長度的委婉語,會逐漸失去含蓄婉轉的特點,也就減弱了它的委婉作 用 」。 2 2 也 就 是 說 , 委 婉 語 這 種 表 達 現 象 是 有 其 生 存 週 期 的 。 某 詞 作 為 一 個. 立. 委婉語,無法永遠處於同一種委婉作用,會因為時間而演進成為通俗的意. ‧ 國. 學. 義,將 委 婉 功 能 弱 化。 「 遇 到 這 種 情 況,人 們 必 然 會 尋 找 新 的 詞 語 替 代 原 先 的詞語。這個新詞語起初會不那麼穩定,需要一定的時間過程,才會得到. ‧. 公眾的認可;而人們出於求新求變的心理,也往往更樂於使用新出現的委 婉 說 法 」。 2 3 因 此 在 新 的 社 會 條 件 下 , 為 了 適 應 社 會 文 明 進 步 的 要 求 , 當 委. y. Nat. sit. 婉語逐漸被大眾所認可而成為通俗詞語時,新的委婉方式就會產生,替代. al. er. io. 曾 經 有 相 同 效 用 的 老 舊 委 婉 語。比 方 說,漢 語 中 的「 廁 所 」是「 茅 房 」 、 「茅. n. 坑 」 的 委 婉 語 , 後 來 又 被 「 洗 手 間 」、「 盥 洗 室 」 等 代 替 , 甚 至 更 進 一 步 說. Ch. i Un. v. 成 「 去 打 電 話 」、「 去 洗 洗 手 」 等 ; 俄 語 中 的 туа лет 是 уборная 的 委 婉 語 ,. engchi. 後 來 又 被 мужская (женская) комната 代 替 , 而 пойду руки помыть 則 是 更 委 婉 的 說 法 。 24由 此 可 見 , 觀 察 不 同 時 代 的 委 婉 語 , 是 瞭 解 語 言 演 進 的 途 徑之一;同時,不同的國情文化,也必然構成委婉語使用的差異性。委婉 語的研究,可促成瞭解時代背景、文化背景對語言造成的影響。 研 究 委 婉 語 , 就 不 得 不 提 到 禁 忌 語 (taboo, tabou 或 tabu), 兩 者 可 說 是 一 體 的 兩 面 。 Tabou 一 詞 本 是 人 類 學 中 的 術 語 , 源 於 太 平 洋 東 加 群 島 的 土 著語言,因為當地居民把某些只允許特定地位的人使用或說出的事情叫作 21 22 23 24. 陳 原 ,《 語 言 與 社 會 生 活 - 社 會 語 言 學 》。 台 北 : 台 灣 商 務 , 2 0 0 1 , 頁 6 9 - 7 0 。 張 宇 平 、 姜 燕 萍 、 于 年 湖 ,《 委 婉 語 》, 頁 2 7 。 同 上 註 , 頁 27。 趙 陵 生 、 王 辛 夷 ,《 俄 漢 對 比 與 俄 語 學 習 》。 北 京 : 北 京 大 學 出 版 社 , 2 0 0 6, 頁 2 5 4 。. 10.

(14) Tabou, 後 來 , 它 就 成 了 禁 忌 語 的 同 義 詞 。 2 5 在 同 一 地 區 如 波 里 尼 西 亞 語 、 密 克 羅 尼 西 亞 語 和 美 拉 尼 西 亞 語 中 , 亦 可 找 到 該 詞 的 原 始 形 式 。 26譬 如 說 在 東 加 語 作 Tabu, 塔 西 堤 ( Tahiti, 即 「 大 溪 地 」 ) 語 、 毛 利 ( Maoris) 語 、 薩 摩 亞 ( Samoa) 語 均 作 Tapu。 對 於 一 些 經 濟 、 文 化 較 為 落 後 的 民 族 來 說 , 其 禁 忌 表 現 可 能 稍 多 一 些 。 英 語 的 禁 忌 語 Taboo 或 是 Tabu, 即 由 這 些 語 言 中 吸 收 的 借 詞 。 27 委婉語的產生與禁忌語這種現象密不可分。早期人類出於對自然現 象、自然力的無知、迷信和無法理解,抑或為了維持社會秩序等因素,而 近乎盲目地敬畏一些事物和現象。人類往往把生活中的不如意、不吉利的. 政 治 大. 現象歸因於某些自然物或自然現象,隨之對其產生禁忌的行為與心理,比 方說禁止講出某些話、從事某些活動、使用某些物品,甚至禁止前往某些. 立. 地點,於是在人類的精神世界就出現了神與鬼。類似的約定俗成的禁忌規. ‧ 國. 學. 範,例 如 中 國 人 總 是 避 開 使 用 數 字「 四 」的 機 會,認 為「 四 」音 近 於「 死 」, 少提到類似的不受歡迎詞語即可或多或少避免該災害的發生;常使用數字. ‧. 「 六 」, 代 表 六 畜 興 旺 、 六 六 大 順 , 生 活 即 可 添 加 順 利 、 幸 運 的 元 素 ; 又 如 чёрт( 魔 鬼 )在 俄 語 中 被 婉 稱 為 лу кавый( 狡 猾 的 )、 нечистый( 不 潔 的 );. Nat. sit. y. бог( 神 、 上 帝 ) 被 婉 稱 為 создатель( 創 作 者 、 造 物 者 )、 вс евышний( 至. er. io. 高無上的主)等,均起因於人們迷信鬼神,對之尊敬、崇拜甚至懼怕而不 敢 直 呼 其 名 的 心 理 作 用 而 產 生 委 婉 的 替 代 詞 語 。 28由 此 可 見 禁 忌 語 是 這 樣. n. al. Ch. i Un. v. 產 生 的。其 基 本 原 則 是: 「 不 得 隨 便 使 用 受 尊 敬 的 神 物,不 得 隨 便 接 受 受 鄙 視 的 賤 物 」 29。. engchi. 在人類演進史上,禁忌這種文化現象十分普遍,這種現象與人類原始 的心理、願望和幻想有關,反映著各民族的物質與精神文化。縱然現今社 會已逐漸邁向文明,迷信的思想日趨淡化,但我們仍可從宗教、習俗、文 化、價值觀等諸多社會行為觀察到禁忌與委婉的現象。禁忌這種情況並非 一夕之間可以改變,只是其本質在形式與內容上會隨著時代前進而產生變 25. 陳 松 岑 ,《 禮 貌 語 言 》。 北 京 : 商 務 印 書 館 , 2 0 0 1 , 頁 7 0 。. 26. 阮 若 缺 , ⟨法 語 中 的 禁 忌 語 委 婉 語 的 共 存 共 榮 ⟩, 頁 3。 沈 錫 倫 ,《 語 言 文 字 的 避 諱 禁 忌 與 委 婉 表 現 》, 頁 3 1 - 3 2 。 趙 陵 生 、 王 辛 夷 ,《 俄 漢 對 比 與 俄 語 學 習 》, 頁 2 5 3 。 張 宇 平 、 姜 燕 萍 、 于 年 湖 ,《 委 婉 語 》, 頁 1 6 6 。. 27 28 29. 11.

(15) 化。 在科學尚未開的史前時期,人類社會處於蒙昧狀態,人們總是把生活 中種種的不如意、不吉利的現象歸因為某種自然物或自然現象,隨之對其 產生禁忌的心理;相反地,當人們如願以償或生活順利時,又會歸因於某 種 神 靈 之 物 的 庇 佑 , 進 而 對 其 產 生 崇 拜 心 理 。 30因 此 , 世 界 上 各 民 族 , 本 於歷史、種族、文化、社會發展等自然人文因素的差異性,形成各自的禁 忌。這些禁忌可以表現在行為上,也可以表現在語言中,還可以表現在心 理 狀 態,因 此 而 形 成 了 三 種 禁 忌 類 別:禁 忌 行 為、禁 忌 語 言 以 及 禁 忌 心 理 。 31. 針對禁忌語言,陳原先生在其《社會語言學》書中提出,「所謂語言塔. 政 治 大. 布,實際上包括兩方面,一是語言的靈物崇拜(語言拜物教),一是語言 的 禁 用 或 代 用 ( 委 婉 詞 語 和 鄙 視 詞 語 ) 」 32。 沈 錫 倫 認 為 , 作 為 社 會 上 各. 立. 種禁忌的重要構成之一,語言禁忌與委婉轉化是一種交際的利器,在各種. ‧ 國. 學. 社交場合上,說錯話或是講了某些不得體的言語,相當容易得罪人、惹人 生厭、闖下大禍,這造成了某些言語上的禁忌;反之,使用得體、禮貌、. ‧. 富交際性的委婉語代替禁忌語,或是迴避某些禁忌的話題,巧妙地委婉陳 述意見,都可以使人產生認同,並進一步達到溝通的目的。除非在某些特. y. Nat. sit. 定情況,譬如發洩情緒、故意唱反調、強烈抒發己見、引人注意、挑戰固. er. io. 有禁忌,或是某一族群藉著禁忌語的大膽使用來促進彼此間的認同感等, 否 則 一 般 而 言 , 禁 忌 語 的 使 用 就 如 其 名 , 是 充 滿 禁 止 與 忌 諱 的 。 33. n. al. Ch. engchi. i Un. v. 為了讓人接受這些令人不愉快的禁忌事物,人們將新的字詞使用在帶 有負面意涵、具有攻擊性及帶有禁忌意味的話題,相應的委婉語因此而產 生。兩者都是人們將語言視為一種神秘力量的心理作用,認為語言與事物 之間存在某種神秘的聯繫,禁忌的話語招致不吉利的事情發生,因此使得 人們的禁忌心理轉化成了對言語的迴避,自然造就了委婉語的產生。禁忌 語與委婉語除了語言現象的意涵以外,也彰顯著各種文化現象的異同,對 人類也具有心理意義與社會意義。. 30 31 32 33. 沈 錫 倫 ,《 語 言 文 字 的 避 諱 禁 忌 與 委 婉 表 現 》, 頁 3 4 。 同 上 註 , 頁 31。 陳 原 ,《 語 言 與 社 會 生 活 - 社 會 語 言 學 》, 頁 3 8 2 。 沈 錫 倫 ,《 語 言 文 字 的 避 諱 禁 忌 與 委 婉 表 現 》, 頁 3 1 。. 12.

(16) 人類是有思想文化的動物,擁有自己對事物的評價與問題的看法。人 們總希望自己的想法能得到他人的認同與肯定,間接使他人對自己的評價 提高。語言具有彈性,因此不同的表達方式往往帶來不同的效果,給人的 感受也不同。隨著社會日新月異的發展,人類趨向文明,語言使用也逐漸 越來越柔軟具有彈性。無論是為了彰顯本身修養與地位,抑或表現恭敬謙 和的態度,委婉語都是言談的最佳利器,強詞奪理與不柔軟的說話方式是 難以與人順利溝通的。因此,適度地使用「以禮貌代替粗俗,以含蓄代替 直 說 , 以 柔 軟 代 替 生 硬 , 以 婉 轉 代 替 刺 激 」 34的 委 婉 語 , 不 但 可 避 免 無 謂 的隔閡與爭吵,更可以改善人際關係,促進社會的和諧。由於生活中的對 話隨處可見委婉語的使用,以下將就委婉語的使用主題與範疇加以探討。. 第二節. 立. 治. 委政 婉 語 的 使 用大 主題與範疇. ‧ 國. 學. 在《 Эвфемизмы в современной русской речи》一 文 中 , 俄 羅 斯 學 者 克 雷 辛 ( Л. П. Крысин) 認 為 , 委 婉 語 的 使 用 範 疇 可 區 分 為 兩 種 討 論 範 圍 ,. ‧. 一 種 是 涉 及 個 人 隱 私、私 生 活 等 私 人 對 話 小 範 圍 的 委 婉 語,另 一 種 為 國 家、 社 會 、 民 族 等 公 開 環 境 大 範 圍 上 較 易 被 使 用 的 委 婉 語 。 35在 《 俄 漢 對 比 與. y. Nat. sit. 俄語學習》一書中,作者趙陵生、王辛夷則將委婉語的語義功能分為日常. al. er. io. 生 活 與 社 會 生 活 兩 大 類 。 36學 者 王 雅 軍 在 其 《 實 用 委 婉 語 詞 典 》 一 書 中 ,. n. 則將所收之漢語委婉語按照不同的內容和使用需要分為禮貌往來、激勵讚. Ch. i Un. v. 美、條件境況、規勸批評、慰問弔唁、情感思念、處事場面、人體生理、. engchi. 歲 時 物 稱 、 稱 謂 職 業 、 秉 性 缺 點 、 品 評 鑑 賞 等 十 二 大 類 。 37 此 外,學 者 曾 慶 茂 則 將 英 語 中 的 委 婉 語 分 為「 傳 統 委 婉 語 」 ( traditional euphemisms, 與 禁 忌 語 密 切 相 關 , 以 生 、 老 、 病 、 死 、 葬 、 性 、 裸 、 拉 、 撒 等 各 種 敏 感 話 題 為 主 題 ) 與 「 文 體 委 婉 語 」( stylistic euphemisms, 針 對 禁忌語而採用的婉轉、雅致的說法,這類委婉語主要功能為顯示禮貌與態 度 得 體 ) 兩 大 類 。 38與 上 述 分 類 相 對 照 , 傳 統 委 婉 語 大 致 符 合 個 人 生 活 層 34 35 36 37 38. 王 綱 ,《 普 通 語 言 學 基 礎 》, 頁 2 。 К р ы с и н Л . П . Э вф е м и зм ы в с о в р е м е н н о й ру с с ко й р еч и , с . 3 8 9 - 3 9 0 . 趙 陵 生 、 王 辛 夷 ,《 俄 漢 對 比 與 俄 語 學 習 》, 頁 2 5 5 。 王 雅 軍 ,《 實 用 委 婉 語 詞 典 》, 頁 1 - 5 。 曾 慶 茂 , ⟨ 含 蓄 蘊 藉 的 委 婉 語 ⟩ ,《 江 西 師 範 大 學 學 報 》, 2 0 0 7 , 第 5 期 , 頁 1 3 1 - 1 3 3 .. 13.

(17) 面類別的委婉語;而文體委婉語則偏向社會國家範疇使用之委婉語。綜合 《俄漢對比與俄語學習》中對於俄漢委婉語的語義功能分類概述、 《 Эвфемизмы в современной ру сской речи》中 對 於 俄 語 委 婉 語 的 使 用 範 疇 介紹與《實用委婉語詞典》中對於漢語委婉語的分類,以及本論文作者個 人的觀察,可歸納出某些話題尤其需要著重言談的內容。以下分類主題為 歸 納 整 理 上 述 學 者 之 各 種 區 分 方 式 所 作 的 綜 合 呈 現 : 39 一、死亡、喪禮 古今中外人們最普遍避諱的就是死亡。在宗教盛行時,人們總是把死 亡 與 上 帝 的 概 念 聯 繫 起 來 , 看 作 「 上 帝 的 召 喚 」( the God's summons), 或. 政 治 大. 是「 安 睡 在 上 帝 的 懷 抱 」 ( rest in Abraham's arms)。 而 人 們 往 往 迷 信 地 認 為. 立. 談到死神,死神就會來到,所以關於死亡的委婉語成千上萬;使用這些委. ‧ 國. 學. 婉語,也許可以減少人們對死亡發生的痛苦,寄託人們的哀思。例如英語 中 代 替 死 亡( death)的 委 婉 語:go to the next world( 到 另 一 個 世 界 去 ), to. ‧. be at rest( 安 息 )、 depart from this world for ever( 撒 手 人 寰 、 離 開 人 世 ) , to return to earth( 歸 之 塵 土 )。 其 他 與 宗 教 較 無 關 聯 的 有 : do away with. Nat. sit. y. oneself( 自 殺 )、 jump the last hurdle( 跳 過 最 後 柵 欄 )、 mercy killing( 安. n. al. er. io. 樂 死 )、 to call curtain( 謝 幕 ) 等 [曾 慶 茂 ]。. Ch. i Un. v. 無論在任何語言表示死亡這個概念的原詞是什麼,無論褒貶,總有許. engchi. 多 不 那 麼 刺 耳 的 說 法 可 用 來 代 替 之 , 例 如 俄 文 中 умер( 死 去 )可 以 用 比 較 委 婉 的 ушёл от нас( 離 開 我 們 )或 是 его не ст а ло( 他 不 在 人 世 )來 替 代 ; смерть( 死 亡 ) 可 用 кончина( 逝 世 ), 或 用 較 莊 嚴 的 скончаться( 去 世 、 逝 世 ), 或 是 具 舊 詞 或 俗 語 用 法 的 кончиться(=умереть)( 逝 世 )、 усопший ( 已 故 的 ), характера не ста ло( 具 有 某 種 個 性 的 人 不 在 世 了 ) 、нет больше с нами( 不 再 同 我 們 在 一 起 )、 предать земле( 埋 葬 , 直 譯 : 付 諸 大 地 )、 кто-то у ходит( 某 人 離 去 ) 等 詞 語 替 代 [克 雷 辛 ]。 醫 務 人 員 在 提 及 病 患 死 亡 時 會 以 потерять больного( 失 去 病 人 )、 дети уходят( 孩 子 離 開 了 )、 лета льный исход( 致 命 的 結 果 ) 表 示 [趙 陵 生 、 王 辛 夷 ]。. 39. 本節英語與俄語之語例中譯為本論文作者加註。. 14.

(18) 在 漢 語 的 使 用 中 , 「歿 」、 「殂 」、 「撒 手 」、 「蓋 棺 」、 「作 古 」、 「安 息 」、 「永 蟄 」為 死 亡 的 婉 稱 、 「殤 」婉 指 未 成 年 而 死 、 「玉 殞 香 消 」用 於 稱 年 輕 女 子 的 死 亡 、 「仙 逝 」婉 指 老 人 死 亡 、 「捐 軀 」意 指 為 國 家 或 正 義 顯 出 自 己 的 生 命 [王 雅 軍 ]。 另 外 , 當 提 及 關 於 喪 禮 的 話 題 , 也 有 委 婉 的 使 用 方 式 。 替 代 похороны ( 喪 禮 )的 委 婉 詞 語 為 предать земле( 埋 葬 ) 、погребение( 安 葬、出 殯 )、 проводить в по следний пу ть( 送 上 最 終 旅 途 ) 等 ; 官 方 常 以 ритуа льные услуги ( 禮 儀 服 務 ) 來 代 替 之 。 其 餘 與 喪 葬 有 關 的 委 婉 語 則 包 含 替 代 кладбище( 墓 地 )的 ме сто успоко ения( 安 息 之 地 ) 、по следнее пристанище. 政 治 大. (最終的棲身之處) ;代 替 гроб( 棺 材 )的 ящик( 箱 子 ) 、по следняя квартира. 立. (最終的寓所) ;代 替 одежда для мертвого( 死 者 的 裝 束 )的 погреба льно е. ‧ 國. ‧. 二、疾病. 學. одеяние( 壽 衣 ) 等 [克 雷 辛 ]。. y. Nat. sit. 在個人日常生活中經常出現委婉語的場合多半與較私密的話題有關,. al. er. io. 包含身體或私生活等範圍,主要用來替代人們認知中不潔、不吉利、不文. n. 雅 以 及 帶 來 不 快 的 詞 語 內 容 。 英 語 中 提 到 疾 病 ( disease) 時 , 如 精 神 病 、. Ch. i Un. v. 傳染病、絕症、性病、愛滋病以及有關排泄器官的疾病,為了避免刺激當. engchi. 事 人,往 往 不 採 取 直 接 指 稱 病 名 的 方 式。為 了 避 免 引 起 雙 方 尷 尬 或 不 愉 快, 造成心理負擔,並盡量淡化人們的恐懼、擔心和厭惡,涉及某些難以啟齒 的疾病都不宜直接表達,而採用委婉方式,以較隱晦或帶有暗示意味的字 眼 來 替 代。舉 例 說 明:以 social disease( 社 會 性 疾 病 )來 替 代 venereal disease ( 性 病 ); 以 irregularity( 不 規 則 ) 替 代 constipation( 便 秘 ); 以 mentally ill( 精 神 上 有 問 題 ) 來 替 代 mad, crazy 或 insane( 瘋 ); 以 negative patient care outcome( 負 面 治 療 效 果 ) 來 代 替 incurable case( 治 療 無 效 ) 等 [曾 慶 茂 ]。 又 例 如 俄 語 將 болеть( 生 病 ), хворать( 生 病 ) 用 недомогать( 身 體 不適) 、плохо с ебя чувствовать( 感 覺 不 適 )等 詞 語 取 代;又 例 如 Она совс ем 15.

(19) плохая 可 能 指「 病 況 十 分 嚴 重 」[趙 陵 生、王 辛 夷 ]。而 дурная боле знь( 不 體 面 的 疾 病 ) 或 любовная боле знь( 愛 情 的 疾 病 ) 所 指 的 是 сексуа льное заболевание( 性 病 、 花 柳 病 ); французский насморк( 法 式 傷 風 ) 指 的 則 是 сифилис( 梅 毒 ) [克 雷 辛 ]。 用 проблема с желудком( 胃 出 問 題 ) 替 代 поно с( 腹 瀉 ) ;而 代 替 рак( 癌 症 )的 委 婉 詞 語 則 為 самая опасная боле знь ( 最 危 險 的 疾 病 )、 новообразование( 新 生 成 ) 或 канцер( 癌 症 ) 等 [趙 陵 生 、 王 辛 夷 ] 。 在 提 及 別 人 得 了 精 神 病 時 , 可 以 說 : У него душевная боле знь( 他 有 精 神 方 面 的 疾 病 ), 較 之 於 Он с ума сошёл( 他 瘋 了 ) 來 得 委 婉 , 以 及 用 т рону ться( 精 神 失 常 ) 代 替 сумасше ствовать( 行 為 狂 妄 、 發 瘋 ) 等 [克 雷 辛 ]。 三、年齡、相貌. 立. 政 治 大. ‧ 國. 學. 在提到人的外表,如年齡與外在容貌時,往往採用較委婉的說法。人 的衰老總是忌諱的話題,縱使科技日益發達,醫學持續進步,人們不願面. ‧. 對現實年齡的心態依然存在。所以現代語言中迴避衰老的詞彙特別豐富。 西方社會家庭結構較鬆散,社會養老機制又無法完全取代家庭養老,以致. y. Nat. sit. 老年生活孤獨寂寞,加上女性普遍對年齡諸多忌諱。因此,英語就出現許. al. er. io. 多 有 關 「 老 」 與 「 年 齡 」 的 委 婉 表 達 方 式 。 如 old people( 老 人 ) 被 婉 稱. n. 為 senior citizen( 資 深 公 民 ) 、a distinguished gentlemen( 受 人 尊 敬 的 紳 士 ) 、. Ch. i Un. v. old age( 老 年 ) 則 稱 為 sunset years( 暮 年 ), 甚 至 帶 有 樂 觀 情 緒 地 美 稱 為. engchi. golden years( 黃 金 年 華 )。 在 公 共 場 所 , 為 老 年 人 專 設 的 博 愛 座 被 稱 為 For Mature People( 給 成 熟 的 人 ) [曾 慶 茂 ]。 用 год рождения( 出 生 年 ) 替 代 сколько лет( 年 齡 ) [趙 陵 生 、 王 辛 夷 ]。 在形容人的外表方面,包含描述人的外在容貌等特徵的委婉語,如代 替 「 矮 」、「 禿 」、「 肥 胖 」、「 醜 陋 」、「 過 瘦 」、「 老 邁 」 等 詞 彙 的 委 婉 語 。 例 如 : 俄 語 用 пу хлый( 豐 滿 的 、 胖 呼 呼 的 、 圓 圓 的 、 飽 滿 的 )、 сдобный( 豐 腴 的、胖 的、棉 軟 的 )來 代 替 較 直 接 的 толстый( 肥 胖 的 ) ;用 кру глый человек ( 身 材 圓 潤 者 )、корпу сный человек( 身 材 魁 梧 者 )代 替 толс тяк( 胖 子 )、 толсту ха( 胖 女 人 )等 詞 語。又 如 用 мелкоро слый( 個 子 小 的 )、невысокий ( 不 高 的 )、 ма ленького ро ста( 個 子 小 的 )、 невысокого ро ста( 個 子 不 高 16.

(20) 的) 、приземистый( 敦 實 的 )來 代 替 низкий( 矮 的 ) 。或 是 用 обле злый( 毛 髮 稀 疏 的 )、 бе звол о сый( 沒 有 頭 髮 的 )來 代 替 較 直 接 的 лысый( 禿 頭 的 、 禿 頂 的 、 禿 子 ) 與 плешивый ( 禿 頂 的 、 禿 子 ) [ 克 雷 辛 ] 。 用 полный, раздобревший человек ( 胖 、 福 態 的 人 ) 替 代 толстый ( 肥 胖 的 人 ); непривлекательный、некрасивый человек( 不 迷 人、不 好 看 的 人 )替 代 у род ( 長 相 醜 陋 的 人 ) 等 [趙 陵 生 、 王 辛 夷 ]。 四、生理行為 幾乎所有文化都將分泌與排泄列為禁忌詞語,人們往往使用含蓄的方. 政 治 大. 式 表 示 這 類 自 然 生 理 現 象。為 了 避 免 直 說 顯 得 粗 俗、缺 乏 教 養、有 失 文 明 , 這 些 不 宜 直 接 指 稱 的 生 理 現 象 經 常 以 委 婉 語 代 替 。 如 英 語 中 fart( 放 屁 ). 立. 以 break wind、pass wind( 排 氣 )替 代;把 urinate( 小 便 )婉 稱 為 pass water. ‧ 國. 學. (排水) 、make water( 造 水 ) 、get some fresh air( 呼 吸 點 新 鮮 空 氣 ) 、answer of the nature( 自 然 的 需 求 )、 do number one( 一 號 ) 等 ; 把 defecate( 大. ‧. 便 ) 婉 稱 為 do number two( 二 號 )、 move the bowels( 輕 鬆 一 下 腸 子 ) [曾 慶 茂 ];而 俄 文 сходить по большому( 上 大 號 )指 的 是 ка лоизвержение( 排. Nat. sit. y. 便 ); сходить по ма ленькому( 上 小 號 ) 指 的 是 мочеиспускание( 排 尿 );. al. er. io. WC 可 替 代 туа лет (廁所) ;пойти руки помыть( 洗 手 )可 替 代 пойти в туа лет. n. ( 上 廁 所 ) [趙 陵 生 、 王 辛 夷 ]; 以 Освободи но с!( 清 乾 淨 你 的 鼻 子 ! ) 來. Ch. i Un. v. 代 替 Высморкайся!( 擤 鼻 涕 !)[趙 陵 生 、 王 辛 夷 ]; 用 недомогание( 身 體. engchi. 不 適 )來 代 替 менструация( 月 經 來 潮 )[趙 陵 生 、 王 辛 夷 ]或 婉 稱 為 have a visitor( 有 客 臨 門 )、 monthly flowers( 每 月 綻 開 的 花 朵 ) 等 [曾 慶 茂 ]。 以 Она ждёт ребёнка ( 字 面 意 義 為 : 她 等 待 著 嬰 兒 的 到 來 ) 來 代 替 Она беременна( 她 懷 有 身 孕 ) [克 雷 辛 ]。 五、 人體的缺陷、殘障 在對話中提及人體的缺點及生理缺陷等方面時,也經常以間接委婉方 式 來 表 達 , 以 避 免 讓 對 話 者 感 到 尷 尬 。 比 如 說 , причёска под ноль( 頂 上 無 毛 ) 替 代 лысый( 禿 頭 ); неда лёкий человек、 недоро сль( 未 成 年 人 ) 替 代 глупый、тупоумие( 呆 子、傻 瓜 ) ;он прихрамывает、у него проблема 17.

(21) с ногами( 他 走 路 有 些 跛,他 的 腳 有 問 題 )替 代 хромой( 瘸 子 ) ;у него слабо е зрение、 у него проблема со зрением( 他 視 力 不 好 、 他 的 眼 睛 有 問 題 ) 替 代 слепой( 瞎 子 ); он недо слышит、 у него проблема со слу хом( 他 聽 不 太 清 楚 、 聽 力 有 問 題 ) 替 代 глухой( 聾 子 ); не здоровый человек( 不 健 康 的 人 )替 代 инва лид( 殘 廢 )[趙 陵 生 、 王 辛 夷 ]。 另 外 , 在 醫 務 人 員 的 交 談 間 若 有 使 用 到 性 器 官 方 面 的 字 彙 , 常 以 其 拉 丁 文 代 替 [克 雷 辛 ]。 殘障人士等弱勢群體在生活和工作中有諸多不便,在社會上或多或少 受到歧視。由於生理上的缺陷導致心理上的脆弱,但自尊心強而特別易受 傷害。由於他們特別在意他人的評價,涉及此一敏感話題的委婉語就更顯. 政 治 大. 重要,以避免給生理有缺陷的人們造成更進一步的心理傷害,並表示社會 對 他 們 的 關 愛 與 尊 重 。 例 如 : 英 語 用 hard-of-hearing( 聽 覺 有 困 難 的 ) 或. 立. defective hearing( 聽 力 有 缺 陷 )來 代 替 deaf( 耳 聾 的 ) ;以 visually retarded. ‧ 國. 學. ( 視 力 有 障 礙 ) 來 代 替 blind( 失 明 的 ); 以 under-achiever( 成 績 低 於 智 商 應 達 程 度 者 ) 來 代 替 poor student( 笨 學 生 ) 等 [曾 慶 茂 ]。. ‧. 六、兩性關係. sit. y. Nat. al. er. io. 自 古 以 來 , 凡 是 涉 及 到 性 愛( sex)的 詞 語 與 情 色 事 件 、 風 流 韻 事 都 被. n. 視為禁忌語。直言常顯得唐突無禮,粗俗不堪。因此,有關男女間親密行. Ch. i Un. v. 為 的 委 婉 語 不 計 其 數 : 如 把 sexual relations without marriage( 非 法 同 居 ). engchi. 婉 稱 為 trail marriage、 free love( 試 婚 ); 把 have sex with sb.( 與 某 人 有 性 行 為 ) 婉 稱 為 to go to bed with sb. ( 與 某 人 共 眠 )、 make love with sb. ( 與 某 人 做 愛 )、 have assosiation with sb.( 與 某 人 有 染 ); 把 pregnancy outside marriage( 未 婚 生 育 )婉 稱 為 get into trouble( 陷 入 困 境 )、 have an accident ( 發 生 意 外 事 件 ); 把 illegitimate child( 私 生 子 ) 美 稱 為 love child( 愛 情 之 子 ) 等 [曾 慶 茂 ]。 而 俄 文 половая жизнь( 性 生 活 )可 用 находиться в близких, интимных отношениях; в интимной связи; физиче ская близо сть( 保 持 密 切 關 係 、 親 密關係、親密接觸、身體上的接近)來替代;或者是使用某些表達方式較 為 間 接 的 動 詞 取 代 , 如 : встречаться ( 約 會 )、 дружить ( 友 好 )、 гулять 18.

(22) (散步) 、делить по стели (с кем-нибудь)( 與 某 人 共 枕 )等 [克 雷 辛 ]。另 外 , ете ственная потребно сть ( 自 然 需 求 ) 可 替 代 較 直 接 的 с ексуа льная потребно сть( 性 需 求 )。 一 般 人 所 避 免 提 及 的 развод( 離 婚 ) 經 常 以 они расста лись, разошлись как в море корабли( 他 們 如 同 海 上 的 船 隻 分 道 揚 鑣 ) 稱 之 。 較 難 以 啟 齒 的 связь на стороне( 外 遇 ) 可 用 она разлу чница ( 她 是 介 入 者 ) 替 代 [趙 陵 生 、 王 辛 夷 ]。 七、人格、個性 此 纇 委 婉 語 用 來 替 代 有 關 人 格 及 個 性 的 負 面 評 價,如「 小 氣 」 、 「懶惰」 、 「 貪 心 」、「 傲 慢 」等 特 質 。 比 方 說 : 俄 語 以 экономный、 расчётливый( 節. 政 治 大. 省 )替 代 скупой( 吝 嗇 ) ;обыкновенный、бе схитро стный、про стодушный. 立. ( 普 通 、 頭 腦 簡 單 ) 替 代 никудышный( 窩 囊 ); с ебе на уме、 непро стой. ‧ 國. 學. человек( 不 單 純 的 人 )替 代 хитрый( 狡 猾 ) ;о сторожный, не смелый человек ( 小 心 翼 翼 、 不 勇 敢 的 人 ) 替 代 трус, т ру сливый ( 膽 小 怕 事 ); 用 Этот. ‧. человек пороху не выдумает, с неба зве зд не хватает( 平 凡 ; 直 譯 為 無 法 創 造 出 火 花 , 不 從 天 上 採 星 )替 代 гл упый( 愚 笨 )等 [趙 陵 生 、 王 辛 夷 ]。. Nat. sit. y. 用 зажимистый( 盡 量 不 花 錢 ) 代 替 скупой( 小 氣 、 吝 嗇 ); кому всё ма ло. al. er. io. ( 不 滿 足 )代 替 жадный( 貪 心 ); 用 поднять но с( 抬 高 鼻 子 )、 но с кверху. n. держать( 鼻 子 朝 上 ) 、птица высокого полёта( 高 飛 的 鳥 )代 替 надменный ( 傲 慢 ) [克 雷 辛 ]。. Ch. engchi. i Un. v. 對 人 的 才 智 的 負 面 評 價 如 「 愚 笨 」、「 遲 鈍 」、「 能 力 不 足 」 也 有 慣 用 的 委 婉 語 , 例 如 用 неумный( 不 聰 明 的 ) 以 及 成 語 бе з царя в голове( 沒 有 頭 腦 )、 голова два уха( 一 頭 二 耳 )、 у кого чердак не в порядке( 腦 袋 糊 塗 ) 代 替 глупый( 愚 蠢 ) [克 雷 辛 ]。 八、職業、社會地位 某些社會地位較低的職業,為了提昇大眾的評價並消除負面印象,也 時常使用委婉語來稱呼。曾慶茂指出,這類委婉語主要功能為消除在社會 階級分工下,處於較低微職業的人群所產生的憂慮感。人們往往將某些地. 19.

(23) 位較低微而不受重視,甚至被人瞧不起的行業及機關往上類比、美化,運 用借代或是比喻的手段使其語義提升,賦予低微職業委婉而動聽的名稱, 以便改變提高它們的身價,並減低人們的歧視。如此一來,一些社會階級 較低下的職業就顯得體面而高雅,滿足了人們的心理需要,使從事低微職 業 者 感 到 自 己 更 有 地 位 與 尊 嚴 。 例 如 : butcher ( 屠 夫 、 肉 商 ) 成 了 meat technologist( 肉 類 技 術 專 家 ); barber( 男 性 理 髮 師 )則 有 了 tonsorial artist ( 理 髮 藝 術 家 ) 的 美 稱 ; cobbler( 補 鞋 匠 ) 成 為 shoe rebuilder( 鞋 靴 再 造 者 ) 或 shoetrician( 鞋 靴 專 家 ); gardener( 園 丁 ) 稱 為 landscape architect ( 風 景 建 築 師 ); tree-trimmer( 修 枝 工 ) 成 了 tree surgeon( 樹 醫 ) 等 [曾 慶 茂 ]。 又 比 方 說 用 охранник порядка( 秩 序 護 衛 人 員 ) 或 是 конт ролёр( 檢 驗 員 ) 替 代 над зиратель( 監 視 者 ) 與 исполнитель( 執 行 者 ), 甚 至 па лач. 政 治 大. ( 劊 子 手 ) 等 ; 或 是 用 оператор очистных работ ( 清 掃 工 作 者 ) 替 代. 立. асс енизатор( 清 潔 工 人 )。 一 般 人 普 遍 不 願 提 及 的 бе зработица( 失 業 ) 也. ‧ 國. 學. 可 用 о свобожденный от работы( 從 工 作 解 放 ) 代 替 [克 雷 辛 ]。. ‧. 九、政治、經濟、外交. y. Nat. sit. 提到這類的社會現象與國家問題時,經常會使用委婉語。外交委婉語. al. er. io. 的存在,幾乎已經成為各國語言的慣例。在這些場合中,為了避免使用過. n. 於直接的言詞,或是遇與談判、協定有關的議題,經常使用特定的委婉語. Ch. i Un. v. 來代替,以達到美化事件的效果。在外交辭令中存在大量屬於固定用法的. engchi. 委 婉 語。例 如:俄 語 中 表 達「 事 與 願 違 」可 用 непредсказуемые по следствия ;以 применить (超出預期的結果) ;以 проучить( 教 )替 代 наказать( 教 訓 ) с анкции( 制 裁 )替 代 карать( 懲 治 );以 иметь поддержку, блат, связи( 受 到 支 持、有 門 路、有 交 情 )替 代 иметь покровителя( 有 後 台 ) ;以 пойти на крйние меры, конфронтацию( 採 取 極 端 途 徑、衝 突 )來 替 代 война( 戰 爭 ); 以 у йти от ответа( 迴 避 回 答 )、 дипломатиче ские оговорки( 外 交 式 的 保 留 條 件 )替 代 отделаться( 搪 塞 敷 衍 ) ;以 немирным путем( 非 和 平 手 段 )、 при помощи силы ( 強 迫 )替 代 вооруженным путем( 武 裝 解 決 ) ;以 объявить кого-то персоной нон-грата ( 宣 布 某 人 為 不 受 歡 迎 者 ) 替 代 изгнать кого-нибудь( 驅 逐 某 人 ) ;以 развивающие ся страны( 發 展 中 國 家 ) 、страны третьего мира( 第 三 世 界 國 家 ) 來 替 代 бедные страны( 貧 窮 落 後 國 家 ); 20.

(24) 以 западные страны( 西 方 國 家 )替 代 капита листиче ские страны( 資 本 主 義 制 度 國 家 )[克 雷 辛 ]。 又 如 英 語 中 economic crisis( 經 濟 危 機 )可 輕 描 淡 寫 成 economic depression( 經 濟 蕭 條 ); 把 economic recession( 經 濟 不 景 氣 )說 成 a period of economic adjustment (經濟調整期) ;把 coonflict between the employer and the employee( 勞 資 關 係 衝 突 ) 含 糊 其 詞 稱 之 為 industrial dispute( 工 業 糾 紛 ); 把 boycott classes( 學 生 罷 課 示 威 ) 輕 描 淡 寫 地 說 成 student unrest( 學 生 不 安 ) ;把 suppression( 加 強 警 察 鎮 壓 )美 稱 為 law and order( 法 律 與 秩 序 ); 把 spying( 特 務 情 報 活 動 ) 美 化 為 public diplomacy ( 公 共 外 交 ) 等 [曾 慶 茂 ]。. 政 治 大. 在描述經濟狀況不佳或是貧窮等方面,也經常使用委婉語。經濟狀況 窘 迫、生 活 貧 苦 的 人,在 社 會 上 處 於 較 不 利 的 弱 勢 地 位,容 易 被 人 瞧 不 起 ,. 立. 導 致 心 理 上 較 為 敏 感。當 涉 及 到 貧 困 這 類 敏 感 話 題 時,英 語 中 往 往 迴 避 poor. ‧ 國. 學. 或 poverty 這 樣 直 接 的 字 眼 , 而 使 用 比 較 委 婉 的 表 達 方 式 。 例 如 : 把 poor people( 窮 人 ) 委 婉 地 稱 為 underprivileged people( 享 受 權 益 較 少 的 人 )、. ‧. economically disadvantaged individuals ( 經 濟 條 件 差 的 人 )、 needy and dependent persons( 福 利 金 接 受 者 )、 the less fortunate( 不 大 幸 運 的 人 )、. Nat. sit. y. low-income people( 低 收 入 人 群 ) 、a man of modest means( 財 產 不 多 的 人 );. al. er. io. 把「 拖 兒 帶 女 的 寡 婦 」 ( widow)稱 之 為「 依 靠 救 濟 撫 養 子 女 的 母 親 」 ( a welfare. n. mother ); 把 「 債 台 高 築 的 人 」( a man in debt ) 說 成 「 積 蓄 為 負 值 的 人 」. Ch. i Un. v. ( negative saver) ;把「 貧 民 窟 」 ( slum)說 成「 低 於 標 準 的 住 宅 」 ( substandard. engchi. housing); 把「 貧 困 地 區 」( poverty-stricken areas)說 成「 享 受 權 益 較 少 的 地 區 」( underprivileged areas) 等 [曾 慶 茂 ]。 俄 語 中 則 將 бедный( 窮 困 ) 用 ту го с деньгами( 手 頭 緊 )或 帶 有 戲 謔 意 味 的 хоть шаром покати( 一 無 所 有 , 直 譯 : 滾 大 球 ) 代 替 [趙 陵 生 、 王 辛 夷 ]。 某些牽涉到福利、服務與資源分配的經濟供需情況與買賣等商業行為 也 會 使 用 到 委 婉 語 。 比 方 說 : 用 товары повышенного спро с а( 高 需 求 商 品 ) 替 代 де фицитные товары( 短 缺 商 品 ); 用 урегулирование цен( 價 格 調 整 )、 либера лизация цен( 價 格 自 由 化 )、 о свобождение цен( 釋 放 價 格 ) 代 替 повышение цен ( 漲 價 )。 另 外 , 在 日 常 生 活 用 語 與 俗 語 中 常 見 以 организовать, у стройть что-нибу ть 表 示 幫 別 人 以 某 種 方 式 買 到 東 西,例 如 21.

(25) Устрой мне холодильник за полторы цены( 用 一 倍 半 的 價 格 讓 我 買 這 冰 箱 ); А ку хонный гарниту р организовать можешь?( 廚 具 組 可 以 幫 我 買 到 嗎 ? ) [克 雷 辛 ]。 十、 犯罪與法律 犯罪與法律這類委婉語彙的創造者及使用者大部分是罪犯和警察,目 的是為了掩飾雙方的行動,將之編織成一套套的行話暗語。如英語的行話 把 rob a bank( 搶 劫 銀 行 ) 說 成 to break a jug( 打 破 罐 子 ); 把 a juvenile delinquent( 少 年 犯 法 )說 成 a problem child( 問 題 孩 子 ); 把 detective( 偵 探 )說 成 investigator( 調 查 人 ) ;把 drug( 毒 品 )說 成 merchandise( 商 品 );. 政 治 大. 把 get the ticket for the wrong parking or driving too fast( 違 規 停 車 罰 款 或. 立. 超 速 駕 駛 罰 款 ) 說 成 to feed the bears( 給 熊 餵 食 ); 把 rape( 強 姦 ) 說 成. ‧ 國. 學. personal violence( 人 身 暴 力 、 施 暴 ); 把 bribery( 賄 賂 ) 說 成 contribution ( 捐 款 、 捐 助 ); 把 stolen money( 不 義 之 財 、 竊 盜 或 非 法 所 得 ) 說 成 easy. ‧. money( 易 得 之 財 ) 等 [曾 慶 茂 ]。. y. Nat. sit. 趙陵生、王辛夷也提到俄語中與犯罪有關的委婉語,比方說用. al. er. io. фантазировать( 臆 想、杜 撰 ) 、прове сти кого-то( 引 領 某 人 ) 、обве сти вокруг. n. па льца( 手 指 劃 圈 ) 替 代 обману ть( 撒 謊 ); 用 подкупить( 收 買 ) 來 替 代. Ch. i Un. v. давать взятку( 行 賄 ) ;以 медвежатник( 獵 熊 者 ) 、быть небрежным с чужими. engchi. деньгами( 疏 忽 地 對 待 他 人 的 金 錢 ) 替 代 вор( 小 偷 )。 也 有 關 於 刑 罰 的 委 婉 語 , 比 方 說 以 высшая мера( 極 刑 ) 來 替 代 смертная казнь( 死 刑 ); 以 ме сто не столь отда лённо е( 沒 這 麼 遙 遠 的 地 方 )、 ме сто заключения( 監 禁 的 地 方 ) 代 替 тюрьма、 лагерь( 監 獄 ); 以 брать показание( 詢 問 ) 替 代 допро с( 審 訊 ) ;以 задержать( 妨 礙、耽 擱、拖 延 )代 替 аре стовать( 逮 捕 ); 而 與 區 域 性 、 全 國 性 的 經 濟 或 軍 事 封 鎖 相 關 的 裁 決 則 使 用 片 語 применить с анкции( 制 裁 )。 此 外 , 還 包 含 某 些 政 黨 或 是 官 方 對 於 人 民 造 成 影 響 的 各 式 行 為 , 如 : предупредить、 по ставить на вид、 указать 均 為 「 警 告 、 預 防 」之 意 ; поправить( 改 正 、 糾 正 )等 用 語 也 屬 此 類 委 婉 語 [趙 陵 生 、 王 辛 夷 ]。. 22.

(26) 十一、戰爭 戰爭無可避免地涉及大規模的破壞與死亡。為了淡化人們對戰爭的畏 懼與嫌惡,安撫百姓心理上的恐懼,且避免激起大眾反戰情緒,政治上慣 用 委 婉 語 來 輕 言 武 器 的 威 力 和 人 員 的 傷 亡 。 如 英 語 以 border incident( 邊 境 事 件 ) 來 代 替 bloody conflicts( 流 血 的 軍 事 衝 突 ); 把 retreat( 撤 退 )婉 言 為 redeployment( 重 新 部 署 )、 strategic movement to the rear( 向 後 戰 略 轉 移 )、 或 adjustment of the front( 戰 線 調 整 ) 以 安 撫 人 心 、 鼓 舞 士 氣 ; 把 civilian casualties( 平 民 傷 亡 ) 說 成 collateral damage( 附 帶 損 傷 ); 為 了 推 託 發 動 進 攻 的 責 任 , 把 aggressive war( 侵 略 戰 爭 ) 說 成 preventive war ( 防 禦 性 戰 爭 ); 把 毛 骨 悚 然 的 concentration centre ( 集 中 營 ) 說 成 an. 政 治 大. assembly centre( 集 合 中 心 ) 或 strategic village( 戰 略 村 ) 等 [曾 慶 茂 ]。. 立. ‧ 國. 學. 十二、種族與社會問題. ‧. 種族與社會問題方面-在多種族構成的國家中,各種族之間的衝突與 紛爭時常是造成社會動亂的主要原因之一,尤其是外來人口與原住民人口. y. Nat. sit. 的衝突。在前蘇聯時期,類似的問題就已層出不窮。一方面雙方為了保持. al. er. io. 地域性人口的單一而爆發衝突,另一方面也對於非我族類的領導階層存在. n. 根 深 蒂 固 的 偏 見 而 發 生 動 亂 。 例 如 南 斯 拉 夫 的 克 羅 地 亞 地 區 ( Хорватия). Ch. i Un. v. 就經常因為各種族之間的利益而造成動亂,造成伊斯蘭教徒、塞爾維亞-. engchi. 克 羅 地 亞 人 ( с ербы, хорваты) 雙 方 的 激 烈 衝 突 。 因 此 , 前 蘇 聯 政 府 高 層 為了預防種族紛爭加劇,曾避免激烈的言論與用詞來描述各民族間的動亂 紛 陳 , 使 用 較 委 婉 的 方 式 來 陳 述 事 實 。 比 方 說 , некоренно е нас еление( 非 原住人口)指的是原居在波羅的海一帶與前蘇聯共和國的俄羅斯人;各民 族 欲 在 自 家 領 土 消 滅 外 來 種 族 的 行 為 也 用 этниче ская чистка( 種 族 淨 化 ) 來美化。除此之外,某些與非法團體有關聯的社會問題,如吸毒、愛滋、 同 性 戀 者 、 遊 民 等 , 也 時 常 使 用 委 婉 語 代 替 。 例 如 : группы повышенного риска( 高 危 險 族 群 ) 就 指 наркоманы( 吸 毒 者 )、 гомо с ексуа листы( 同 性 戀 者 )、 про ститу тки( 妓 女 ) 等 較 易 感 染 愛 滋 等 傳 染 性 疾 病 的 高 危 險 群 。 而 наркоман( 吸 毒 者 )可 用 он подс ел на наркотики( 接 近 藥 物 者 )替 代 ; женщина легкого поведения ( 舉 止 輕 佻 的 女 子 )、 ночная бабочка ( 夜 蝴 23.

(27) 蝶) 、женщина свободной профе ссии( 自 由 業 女 性 ) 、оказывать услу ги( 提 供 服 務 ) 則 可 替 代 про ститутка ( 妓 女 ) 所 從 事 的 賣 淫 行 為 。 正 式 場 合 中 也 常 使 用 較 和 緩 不 直 接 的 лица бе з определённого ме ста жительства( 居 無 定 所 者 , 簡 稱 бомж)代 替 бродяги( 流 浪 漢 );用 дом ночного пребывания ( 夜 間 逗 留 場 所 ) 代 替 ночлежка ( 為 無 家 可 歸 的 窮 人 開 設 的 小 店 、 小 客 棧) ;用 быть на мели( 直 譯:處 於 淺 灘 ) 、в кармане ветер свистит( 直 譯 : 口 袋 內 風 蕭 蕭 ) 代 替 жить бедно( 生 活 貧 窮 ); 用 бюджетники( 預 算 編 制 內 人 員 ) 代 替 ма лополучающие( 低 收 入 者 ) 等 [克 雷 辛 ]。 十三、秘密組織與機密活動. 政 治 大. 戰爭時期與政府機密有關的情報組織、勘查小組及情治單位等「檯面. 立. 下」的秘密活動中,經常使用這些類似暗語的委婉語。這類委婉語的使用. ‧ 國. 學. 方式是採取常見的、不帶情感色彩的中性名詞來代替所指稱的實際事物。 例 如:在 逮 捕 犯 人 的 情 況 下,задание 意 為「 任 務 」 ,операция 則 為「 行 動 」. ‧. 之 意 , 兩 者 皆 可 替 代 розыск、 разведка( 偵 察 活 動 ); объект( 對 象 ) 則 指 「 暗 中 監 視 的 對 象 」; 而 допу ск( 進 入 許 可 ) 可 作 為 「 機 密 文 件 資 料 」 的. Nat. sit. y. 代 名 詞 , невые здной 則 可 指 「 被 限 制 出 入 境 的 機 密 工 作 者 」。 這 類 委 婉 語. al. er. io. 也包含與政府特定專家所生產的某些武器或工程設備有關的字眼,比方說. n. разработка необычных видов оружия( 特 種 武 器 的 研 發 ) 包 含 生 化 武 器 ,. Ch. i Un. v. 這方面的產品與職業算是國家機密,在這種特殊情況之下稱呼這類人事物. engchi. 經 常 使 用 相 關 的 委 婉 語 , 例 如 продукт、 изделие、 ящик 等 中 性 詞 彙 來 說 明這類不宜直接指稱的物事。此外,國家情報與機密單位也經常使用這些 中 性 字 彙 作 為 代 號 [克 雷 辛 ]。 以上所列的委婉語主題顯示,除了私人話題,委婉語的使用亦涉及社 會、政治、經濟層面,應用十分廣泛。 綜觀不同語言中常見的委婉語使用主題與範疇,發現不同的民族文 化,在委婉語的使用上固然有相當程度的語言差異;然而就委婉語使用的 主 題 而 言,無 論 是 漢 語、英 語 或 俄 語 委 婉 語,其 範 圍 不 外 乎 人 的 生 老 病 死 、 男女關係、職業與社經地位。關於個人隱私與性、死亡等話題中,在描述. 24.

(28) 人的外表、個性、才智、疾病、死亡、社會地位等方面的委婉語經常被高 度 使 用;與 國 家 社 會 有 關 的 則 包 含 政 治、外 交、社 會、經 濟 與 犯 罪 等 方 面 , 不同的語言具有不少共通之處。. 第三節. 委婉語的使用目的. 在交際場合上,對話者往往針對彼此的說話方式來對對方做出評價 ( 如 : 態 度 禮 貌 與 否 、 語 氣 客 氣 或 粗 魯 等 )。 因 此 , 談 吐 的 確 可 以 影 響 到 我 們 的 人 際 關 係。反 之 亦 然,人 際 關 係 同 時 也 影 響 說 話 者 的 用 詞 或 言 談 方 式。. 治 政 輩 、 上 司 、 關 係 較 疏 者 等 對 象 所 使 用 的 詞 語大 委婉程度較高;相對之下,對 於 熟 識 者 、 下 屬 、 晚 輩立 等對象所使用的詞語委婉程度就減低許多。. 不同層次的人際關係左右我們對於言談中委婉程度的分寸拿捏,對於長. ‧ 國. 學. 從溝通的角度來說,談話是交際的需要。在生活中人與人交往時,有. ‧. 許多話不便於直說,或不宜過於直白,客套、避諱也在所難免。因此,當 我 們 對 他 人 祝 願 、 安 慰 、 稱 讚 、 進 言 、 規 勸 、 自 敘 …時 , 無 論 在 哪 種 場 合 、. y. Nat. er. io. 當。. sit. 說話的對象、該怎麼表達,都需要審慎的思考應用,才能把話說得得體洽. al. n. iv n C 探討委婉語的使用目的, 由 道 德 、 文U化 、 心 理 層 面 觀 之 。 在 人 際 溝 h應 en gchi 通中某些以原意表達會不符社會文化禮俗規範、有失體統的用語就需要以 婉轉的方式呈現,因而出現委婉語這種與道德文化相關的語言現象。 普遍來說,委婉語就是一種軟化的手段,使用聽者或讀者更能接受的 方式,表達自己的想法與情感。此現象存在於交際語言中具有多重目的, 本節歸納幾位中俄學者對於委婉語使用目的的看法。 在分析委婉語的使用目的方面,學者曾慶茂分成傳統委婉語和文體委 婉語來探討。關於傳統委婉語的使用目的,他認為,某些客觀存在的事物 或思想,受到社會道德標準的制約,不宜直說,而採用委婉語來代替;至 於 文 體 委 婉 語 則 是「 恭 維 化 、 溢 美 之 詞 」, 主 要 應 用 於 教 育 、 政 治 、 經 濟 、 25.

(29) 軍 事 、 外 交 等 方 面 。 40而 學 者 王 福 祥 也 在 《 現 代 俄 語 修 辭 學 概 論 》 中 提 出 一 些 看 法 。 41歸 納 兩 位 學 者 之 看 法 後 , 可 將 委 婉 語 的 使 用 目 的 分 項 列 舉 如 下: 一、出於對別人的尊重,進而提高交際效果-遵循禮貌的交際原則,不使 人 聽 到 感 到 不 快 [王 福 祥 ], 且 又 可 以 「 避 免 對 他 人 造 成 巨 大 的 精 神 負 擔 心 理 傷 害 」[曾 慶 茂 ]。不 講 刺 激 對 方 情 緒 和 傷 害 別 人 自 尊 心 的 話 語 , 尤其向別人提出請求時,更應把話講得婉轉,使對方有緩和的餘地。 當對方不能答應請求時,不至於使雙方都感到尷尬。在發表對別人的 看法時,要特別維護別人的面子,避免使人感到難堪,使交際得以順 利 進 行 。 晚 輩 對 長 輩 講 話 更 要 注 意 委 婉 [王 福 祥 ]。. 立. 政 治 大. 二、出於自我保護的心理-涉及到令人敏感的話題時就必須用較為委婉的. ‧ 國. 學. 方 式 表 達。如 果 直 接 表 達,就 容 易 給 人「 文 化 素 養 低 下 」 , 「 粗 鄙 無 禮 」, 「語言生澀刺耳」的感覺。將直接的負面評價詞語以委婉方式間接表. ‧. 達 , 即 可 以 給 人 一 種「 典 雅 」、「 含 蓄 」、「 中 聽 」印 象 [曾 慶 茂 ]。 因 此 , 人們不講粗俗或不文明的話語,以免讓人覺得缺乏教養;講話委婉、. y. Nat. sit. 含蓄,不給人咄咄逼人的架式,避免使用命令式的語句,盡量使用表. n. al. er. io. 示 客 氣 禮 貌 的 詞 語 [王 福 祥 ]。. Ch. i Un. v. 三、出於對策略的考慮-在日常生活中,為了不直截了當地回絕對別人的. engchi. 請 求 , 我 們 常 說 :「 讓 我 考 慮 考 慮 」、「 讓 我 們 研 究 研 究 」以 維 護 別 人 的 面子。在正式外交場合,使用委婉方式更是常用的原則,如把不滿說 成 「 表 示 遺 憾 」, 把 同 意 說 成 「 表 示 贊 同 」, 把 避 而 不 談 說 成 「 無 可 奉 告 」 等 [王 福 祥 ]。 人 們 為 了 「 表 現 禮 貌 」, 避 免 刺 激 或 衝 撞 , 滿 足 交 際 雙 方「 利 益 與 心 理 需 要 」 ,或 是 為 了 爭 取 合 作,有 時 會 採 用 一 些 誇 飾 的 手 法 , 對 一 些 令 人 不 快 的 事 物 以 美 言 相 稱 [曾 慶 茂 ]。 由此可見,無論是出於尊重他人的感受,顧及對方的面子,抑或表現 自己的禮貌與彰顯教養,促進雙方表達方式的和諧,進而使得雙方取得共 40 41. 曾 慶 茂 , ⟨含 蓄 蘊 藉 的 委 婉 語 ⟩, 頁 131-132。 王 福 祥 ,《 現 代 俄 語 修 辭 學 概 論 》, 頁 1 8 5 - 1 8 7 。. 26.

參考文獻

相關文件

複選通過標準:國語文性向測驗成績達平均數正 2 個標準差或 PR97 以上,外 語文性向測驗成績達平均數正 1.5 個標準差或 PR93

威夷大學社會心理學博士。曾任 國家科學委員會特約研究員。榮 獲國家科學委員會優良研究獎、美國東

語文運用 留意錯別字 辨識近義詞及詞語 的感情色彩 認識成語

詞語 詞性 詞解 練習 主題. 人來人往 (短語) 來往的人很多

語文素養重視積累、感悟和薰陶,基本內涵 和要素包括:字詞句篇的積累,語感、讀寫 聽說能力、語文學習方法和習慣的培養,以

同等級指 曾擔任手 語翻譯員 命題委員 暨評審委 員者或取 得手語翻 譯技術士 監評資格 人員者。.

大學教育資助委員會資助大學及絕大部分專上院 校接納應用學習中文(非華語學生適用)的「達 標」

喜而告其妻曰﹕我有家當矣。妻問安在?持卵示 之,曰﹕此是,然須十年,家當乃就。因與妻計