《〈勝思惟梵天所問經〉論》文獻研究
法光佛教文化研究所研究生論文摘要
/釋宗譓
一、 前言
近年捐資印贈 佛經的人多,而能讀通佛家經論的人少,因為佛法甚深難解。
若能透過研究,實地讀通經論,才能悠遊法海,體會經論的法味。
「經」是應機說法的記錄,佛入滅後,由佛的大弟子結集而成。「論」是就 事分別,為佛弟子所撰述。論以經的存在為前提。經藏的眾多教說或大同小異,
或過於繁複,或因過於簡要而意義不明,或因對機不同,傳說不同,似乎矛盾。
這樣的教說須要明確體系化,方能裨益修行。於是論師懷著「不忍聖教衰,不忍 眾生苦」的精神,針對佛經造論,注釋經文,讓眾生領解佛陀經教的真實義,讓 佛法久住世間。然而他們或基於宣揚己宗思想,獨樹自宗主張,或為弘通自認上 乘的法門,或為指導修行。由於注經的目的不同,導致注釋的方式不盡一致。所 以想真正了解論義,就得運用注釋學知識,方可窺見論師的終極關懷,而體悟也 較能接近經論的真實義。
二、 研究動機
《勝思惟梵天所問經》有三同本異譯的漢譯本傳世,而印度論師針對此經的 論著僅有《〈勝思惟梵天所問經〉論》。筆者原本為了想了解《勝思惟梵天所問經》
的意義,然本經在印順法師的大作《初期大乘佛教之起源與開展》中被歸類為「文 殊師利法門」,經文是闡述「一切法無生」、「一切法本淨」的義理,強調直入無 生、寂靜、不二的深悟,一般人是難以理解。憶起印公導師曾說:「依論義去讀 經,可以得到通經的不少方便。」1 於是旁涉到《〈勝思惟梵天所問經〉論》,也 因此發現世親菩薩注解《勝思惟梵天所問經》而造的《〈勝思惟梵天所問經〉論》
蘊含豐富的菩薩精神及解脫思想。然不解的是原經有六卷,而這部論僅為經的前 二卷作注,究竟是否有其它因素使後面部分亡佚,或論師認為這二卷的釋義就可 涵括整部經,亦即論師的原著就是如此呢?
筆者因想獲知本論的原篇幅,所以著手搜集本論相關的文獻,卻發現這部論 不幸地梵本已不存在,也沒有藏譯本及日譯本,僅剩北魏菩提流支的漢譯本傳 世,且漢譯論、疏也從未提及本論,近代學者更無有關本論的研究。在諸多缺陷 下,筆者不忍這部論的沉寂命運繼續下去,於是想利用自己有限的知識,運用在 佛研所學得的研究方法,嘗試作本論的研究,以便發掘其特義。
三、 研究方法
筆者本論文在第一章第二節第二項舉出諸多佛教學者的研究法,尤其特別就 印公導師《以佛法研究佛法》卓見作了簡要的說明,乃因同一論師前期著作與後 期著作會有見解上的不同,像本論的論師世親就是一典型的例子。由此看出「諸 行無常」的法則。研究某個問題點時,「無常」法則可以幫助吾人回到當時的年 代去體會當時的情境,而不會以現在的方式去隨意評論。「無我」法則可以幫助 吾人針對問題去理解週邊的因緣,提醒吾人一法的形成,其因緣是無限的。就像 要瞭解世親的思想,可能須略為瞭解印度當時的部派、性空大乘乃至外道的思 想,因為世親的思想會與其所處時代的思想、知識相拒相攝,這就是「諸法無我」
的原則。論師之所以造論解經,他關心的還是修行解脫。印老所提出的「諸行無 常」、「諸法無我」、「涅槃寂靜」三法則,其實就是從宗教家的立場出發,指出一 適合佛弟子研究佛學的方法。
筆者最近在《正觀雜誌》第二十四、二十五期,看到先進專家提出不少精闢 的佛學研究方法的專論。本論文──《〈勝思惟梵天所問經〉論》文獻研究──,
關於「文獻研究」,在中國的漢學研究,本身有一套嚴謹的文獻學研究法,包括 史料的考訂,文獻的版本比對,字句斠勘等。佛學重視文獻學研究是因受到歐美 研究路線的影響,因此它不只是中國傳統的版本斠勘學,也涵蓋了語言學、文法 學、考古學……。然而談到佛學文獻一般就會直接連想到梵文、巴利語、藏文佛 典。若少了梵、巴、藏資料,似乎就無法獲得學者的青睞。其實以今日看來,漢 譯佛典是研究佛學重要而珍貴的第一手資料,因為它較之梵文的斷簡殘篇與藏文 部分典籍的闕如,漢譯佛典保存了聲聞部派與初、中期大乘較為完整的資料;且 它保留了不同版本,不同譯者的典籍,可供比較研究。
四、 論文架構
佛教義理的研究,必須奠基在文獻的基礎。以文獻學方法為宗教文獻作了斠 勘、考據、解讀的工作,方可奠定以後研究思想、義理的基礎。本論文也依循此 原則,以文獻研究為主,再由此基礎略探《〈勝思惟梵天所問經〉論》的文義。
論文架構共分為五章,第一章從佛家經錄及音義的資料著手,試圖利用古德對本 論的記載,推究本論的概觀。結果發現各經錄及音義書對造論者及譯者的記載都 一致,唯有篇幅有些微差異。接著第二章針對《〈勝思惟梵天所問經〉論》的文 本,經過文獻研究,版本比對、斠勘後,擬出一校定本,並附加句讀,也推測本 論原來的篇幅可能就是如本論文第二章校定本的四卷。第三章參考本論論師其它 有關釋經的資料,略探世親解經的方法,然後再根據本論校定本內容,分析世親 注釋《勝思惟梵天所問經》的方式。第四章分析校定本內容的特殊語詞及重要概 念,以便從中探究本論的論義,略窺世親造本論的關懷。第五章總結本論的研究 所得。希望自己經由本研究了解印度論師注經、講經之道,以便能讀通本經論,
瞭解經論旨趣。
五、論文簡介
《〈勝思惟梵天所問經〉論》是世親菩薩為解釋《勝思惟梵天所問經》所造 的論著,北天竺菩提流支於南北朝時將它漢譯傳世。這一部解說菩薩道之論典,
內容雖然是指引行者修學的方法,然由於本論梵本、藏本均不存,獨存的漢譯本,
又因翻譯語詞晦澀難解,更無其他譯本或釋本可互相對照,所以至今仍漂流於大 乘法海中,乏人問津。
義淨介紹印度大乘佛教時說:「大乘不過二種:一是中觀,二是瑜伽。中觀 乃俗有真空,體虛如幻;瑜伽乃外無內有,事皆唯識。」2 而談到世親在大乘的 地位,一般都把他視為弘揚唯識的論師。如中田源次郎於《佛書解說大辭典》第 三卷 3 指出:世親在本論使用「虛妄分別」、「種子」、「習氣」等唯識系的用語;
特別值得注意的是:他提出「以無世間心、意、意識分別相故」4 以及「以識不 能分別知故」5 等唯識思想。筆者暫時撇開這種先入為主的觀念,直接從本論文 本下手,從文本以理解《〈勝思惟經〉論》的文義,以推知論師所傳達的思想與 提示菩薩的實踐法門。
佛法甚深難解,《〈勝思惟梵天所問經〉論》也不例外。筆者在本論文是以文 獻研究為中心,立基於第二章文獻成果,再發展到第四章文義的思索,為讀通僅 存的一漢譯本論,乃從文本提出十個特殊的語詞及九個重要概念加以探究。漢譯 佛典是由古德跋山涉水西行求法後回國翻譯,或西域梵僧由印度或西域翻山越嶺 至漢地來翻譯而成。要將一種語言翻譯成另一種語言是相當艱鉅的工程,這不僅 是文法習慣的問題,也牽涉文化傳遞的問題。所以雖是土生土長的中國人,面對 漢譯典籍仍感覺甚深難解,尤其南北朝流傳到唐朝的佛典,常存在著一些不同的 見解。不同的師承間對典籍的看法亦有歧異,這情形令吾人望經論而興歎,最後 只好將這些寶藏束之高閣。就像本論是南北朝菩提流支的譯著,其所用譯語,有 時令人難理會。加上世親論師精通聲聞乘與大乘諸經典所說的種種教義,本論所 敘述的教義概念,充滿不同其它經論特殊之處,既與《般若》空慧相連貫,又發 揚瑜伽菩薩思想。論中不難發現世親不離生死、不捨世間的大乘精神,他極力糾 正了聲聞自利觀念,發揮菩薩利他的悲願。當然每一個論師對經典的詮釋,都不 免來自於其思想體系,他們的詮釋即反應他們思想。如山口益博士所說:「處於 瑜伽唯識時代,作為瑜伽唯識的思想家──世親,他站在其教學的立場,以瑜伽 唯識思想論說經義,這是很自然的。」6
學界一向將《勝思惟梵天所問經》歸為大乘無相或文殊師利法門 7,所謂大 乘無相或文殊師利法門,其特色是「一切法本不生」,也就是「一切法本空」,「一 切法本淨」,「一切法本來寂靜」。是依自己體悟勝義、法界、解脫,直捷地開示,
使人也能依此悟入。而論主世親在為《勝思惟梵天所問經》造論時,他所關懷的 重心可能不是理論上無相空義的分析,而是從修道上著手。因此本論除了解釋經 文外,也發揮了世親個人修行的見解。8 雖然表面上不廢聲聞行,但經過巧妙樂 說辯解後,終究讓人感覺小乘非上乘,而闡揚菩薩道方為最上法。9
菩薩的修學並非一蹴可及。本論標榜菩薩不是為了炫耀己能而起修,更不是 以大乘的立場斥責二乘,貶低世間,而是本著拔濟眾生的悲願而邁進,以慈悲的 心境引導二乘,甚至強調「三乘不相是非」,關懷世間,包容所有的不圓滿,因 為菩薩修學的歷程中,這些缺憾都是必經的過程。從這些深刻的體驗,方能淬煉 出菩薩寬闊的心胸與更堅固的菩提願。
經過以上研究,結果得知世親在本論有三種關懷:
一、內容主要是說發菩提心和如實修行。二、提示當講說、聞、思這部論時,
能夠知道如何生起菩提心和實修菩薩道。三、進而入道實修,以證悟實相、法性 無我,依次第而層層深入,達到究竟佛果。換句話說,也就是要徹底了達佛說的 旨趣。
總之,世親是站在大乘的立場,以他豐富的知識,疏解《勝思惟梵天所問經》, 造本論來弘通法義,指導眾生如實修行,以利濟群生。
本論文以目前能見到的文獻,研究得知《〈勝思惟經〉論》的內容即如第二 章第二節的校定本,而且針對四卷校定本的內容,探討世親釋經的方法也大致符 合 《 釋 軌 論 》 的 五 個 講 解 經 文 的 方 法 : 一 、 依 據 經 的 因 緣 ( 或 「 用 意 」,
sutrantaprayojana)講;二、按照總攝意(pindartha)講;三、根據詞義(padartha)
講,語詞又須從同義詞(paryaya)、定義(laksana)、詞源(nirukti)及分類(prabheda)
四方式來理解;四、依經文前後順序、連貫(anusamdhi)講;五、以難、通
(codyaparihara)講,其中的「問難」又分措詞與語義兩方面的批評,或者進一 步含蓋前後文脈及邏輯矛盾二層次的質疑。10 雖然很可能四卷校定本就是本論 原來的內容,但是根據《勝思惟經》的經文以及經論體例來看,校定本的四卷似 又不是一完整的論著,由於現存文獻的不足,這是本論文目前無法解決的困難與 遺憾。
六、結語
經過這論文的習作,雖然不敢保證完全讀通本論,不過理解上可能較接近經 論。又因本論文以文獻研究為主,所以第四章《〈勝思惟梵天所問經〉論》的文 義部分,筆者僅針對文本提出十個特殊語詞及九個重要概念略作探討,沒有進一 步申述發揮。若有因緣後續可依此進一步深入研究文義、思想。其實本論還有很 多非常值得探究,尤其像「主張三乘平等的觀念」這一項,世親在本論提到「菩 薩、聲聞、雜僧」三類僧的概念,可能亦可作為推翻平川彰有關《大乘教團起源》
說:「部派間不能共住交往,大乘當然也不能與部派佛教共住」的有力佐證。
印度宗教共有的特徵之一,是認為知識所以有價值,乃由於它能具有轉化生 命的功能。11 以佛教而言,所謂的解脫,不外乎是指無明束縛的解放。12 透過 正確的知識,就可以達到這樣的轉化,而導歸究竟的目標。佛法是佛陀覺證後,
為引導佛弟子達到解脫而施設的教法。
「學術雖然不是萬能的,但是它幫助我們解決知識上的問題。沒有知識,無
從學佛;沒有知識,無從護法。」13 學佛固然是為了實踐,而實踐的前提來自 於正確的理念。對佛法要有正確的認知,必須親近善知識。親近善知識目的在聽 聞佛法,以深入經藏,瞭知如來真實義。筆者藉著在法光學習階段,高師明道慈 悲、熱心的指導,以《〈勝思惟梵天所問經〉論》這部不為學界重視的一部論作 為研究的對象,運用學術方法琢磨自己的所知所學,完成這篇論文。假若這篇論 文能對眾生有利,這要感謝三寶的加被,諸善知識的提攜。本文若有任何疏失,
皆是筆者智慧不足、怠惰所致,尚期諸先進能不吝指正,以便將來有因緣,再進 一步深入研究相關的論題。
1 見印順著《初期大乘佛教之起源與開展》第二頁。(臺北:正聞,民國七十八 年二月五版)
2 見《南海寄歸內法傳》T 54.2125.205c 13~15。
3 見小野玄妙主編《佛書解說大辭典》第三卷第三五六頁上欄。
4 見校定本第六十四頁第 9~10 行。
5 見校定本第六十五頁第 5 行。
6 見山口益《〈無量壽經〉— 題號》,收於《印度學 教 學研究》10-2,第 18 頁。
7 分別參《〈妙法蓮華經〉玄義》(卷十)T 33.1716.801b、印順《初期大乘佛教之 起源與開展》第 907~908 頁。
8 如在論中多處強調「如實修行」的概念。
9 如本論末言:「眾生棄捨最上大乘、無礙等者,以彼求於下梵行故,捨於無上 第一大乘,而求下分小乘法故」,用「最上」、「無上」來形容大乘,以「下梵行」、
「下分」來說小乘。
10 參 Peter Skilling: ''Vasubandhu and the Vyakhyayukti Literature'' 第 318~321 頁,收於 JIABS 23.2 第.297~350 頁。(2000)
11 參 Frederick J. Streng , Emptiness : A Study in Religious Meaning
(Nashville : Abingdon Press 1967)第 103 頁。
12《雜阿含》第七五○經說:「無明者無知,諸惡不善法生,一切皆以無明為根 本。無明者無知,於善、不善法不如實知;有罪、無罪、下法、上法、染法、不 染法、分別、不分別、緣起、非緣起,不如實知。不如實知故,起於邪見。……」
(T 2.99.198b 29~c 4)可見「不如實知(無明)」是導致長夜痛苦的根本原因。
13 見法光編輯室《臺灣佛教過去現在與未來──專訪德籍高明道老師》,收於《法 光雜誌》第二十三期第 4 版(1991)。