原住民童謠的典藏紀錄─探洪國勝的田野採集工作
全文
(2) 致謝 三年前,我毅然決然的選擇就讀師大民音所多媒體組,揮別演奏深造的機會, 來到嶄新的學習環境,在碩士生涯中,我受教於許多優秀的師長們,結識了各有 長才的學長姐與同學們,更加入了音樂數位典藏中心的團隊,與大家互助合作, 歡笑同濟,三年來的點滴匯集成為我生命中另一燦爛的樂章。 首先感謝洪國勝老師,包容我這一年多來的叨擾,與您走訪部落的時光,是 撰寫論文期間難得的休憩與美好,感謝您開闊了我的視野並帶我深入認識了如此 豐富的族群文化,無數的感謝難以三言兩語表達,只好將您所給予的無私幫助, 永懷於心上。 感謝論文指導教授黃均人老師,給予我許多論文上的建議與心靈上的鼓勵, 在就學期間也提供了多樣的實務工作機會,使我在理論學習外更能累積實務上的 經驗,提升自我能力。此外,也感謝錢善華教授與蔡秉衡教授在論文口試中給予 內容上的指正與觀念上的啟發,使我的論文更加的充實、完備。 感謝翠霞阿姨、江如菊牧師和所有曾經幫助過我的原住民叔叔阿姨,還有高 雄市健行會、高雄市臺灣山地研究會、高雄市空中大學自然生態研究社的長輩們, 謝謝您們對我的照顧與鼓勵,以及帶給我與大家在部落中同遊的美好回憶。 感謝餃子學姐總是熱心地為我指點論文內容上的困惑,並且帶給我正面積極 的能量。感謝數位中心的子嘉學姐、予祈學姐、志凱學長及民音所的苾瑩學姐提 供了一個可以讓我放鬆與諮詢的空間,感謝多媒體組的雨辰學長和同學林依,我 們共同渡過了無數個扛器材剪影片看日出吃早餐的日子,也一起在數位中心逐漸 成長、茁壯,三年來有大家的陪伴真好,我會想念數位中心的一切美好。 感謝 CCEG 與 CCEA 的室友文雯、宜秋、鐘如、姿君、姿秀、郁雯、燕欣與 星哥團的孟珊、昌全、星宇,以及瑞瑄阿姨和梅子等大家的支持與鼓勵,另外還 有亭萱在英文摘要上的協助,孟凱學弟在論文校稿上給予的幫助,族繁不及備載, 字數有限,但感謝溢滿。 感謝默默陪在我身旁的男孩,給了我一處安心的依賴,讓我得到無價的愛情 學分,體會人生中不同的絢爛。 最後,感謝我的爸爸、媽媽、外婆及弟弟給予我各方面的支持與關懷,雖然 臺北與高雄距離很長,但彼此心與心的間距很短。求學之路漫長,如今將告段落, 感謝家人,感謝師長,感謝朋友,感謝所有幫助過我的人。 謹以此文,獻給為我辛苦付出多年的爸爸及媽媽,謝謝您們的愛。. 3.
(3)
(4) 目錄 中文摘要 ....................................................................................................................... ii 英文摘要 ...................................................................................................................... iii 凡例 .............................................................................................................................. iv 目次 ................................................................................................................................v 表次 .............................................................................................................................. vi 圖次 ............................................................................................................................. vii 譜次 ............................................................................................................................. vii. i.
(5) 摘要 近年來,由於民族意識的抬頭及文化多樣性議題的崛起,使得原住民文化逐 漸受到重視,原住民族是人類重要的文化資產,代表先民胼手胝足的奮鬥史,而 如何保存與延續臺灣原住民文化,已成為政府政策思考的重點。 洪國勝先生,在地方上默默紮根的文史工作者,畢生致力於原住民文化的人 文溯源、民俗祭儀、社區關懷,以錄音、記錄等方式進行原住民史料的研究與保 存,足跡遍及全臺各大小部落。1984 年成立的「高雄市山地文化研究會」 ,以選取 瀕臨消失的原住民文化,進行採集、整理為宗旨,近期更參與國家型數位典藏計 劃的推動,出版了一系列原住民傳統童謠書籍及有聲資料,在保存原住民文獻與 文化推動方面的貢獻是有目共睹。 本文主要探討洪國勝先生對於原住民童謠保存所做的貢獻,從其生平與思想 的背景來探究「高雄市健行會」至「高雄市山地文化研究會」的成立及其宗旨, 並以近年來所著關於原住民傳統童謠的系列著作為核心,討論傳統歌謠在部落裡 的傳統意義與其對於原住民童謠之保存貢獻、回顧其田野採集的路線與歷程,最 後以影片方式呈現。. 關鍵字:洪國勝、原住民、童謠、田野採集. ii.
(6) Abstract Recently, because of the rising of ethnic consciousness and the issue of cultural diversity, indigenous cultures have earned more attention. Indigenous, an important cultural asset to human beings, represent the history of our ancestors’ struggle, and how to preserve and continue Taiwanese indigenous cultures has become a significant issue in government’s policy-making. Kuo-Sheng HUNG, working on local cultures and histories, dedicated his whole life to indigenous culture’s origin of humanities, folk rituals, and community care. By means of voice and data recording, he preserved and studied indigenous historical records throughout almost every indigenous tribe in Taiwan. Kaohsiung’s Culture Research Association of Taiwan’s Mountains, founded in 1984, aimed at collecting and organizing indigenous cultures that are on the brink of extinction. Recently, it has involved in the promotion of the National Digital Archives Project and published a series of books and audio records of indigenous traditional nursery rhymes. Its contribution to the preservation of indigenous literature and the promotion of indigenous cultures is there for all to see. The study will first discuss Kuo-Sheng HUNG’s contribution to the preservation of indigenous nursery rhymes, and delve into the foundation and the purpose of Kaohsiung’s Culture Research Association of Taiwan’s Mountains through his life story and ideological background. The study will further focus on his recent publication, a series of indigenous traditional nursery rhymes, looking into the meaning of those traditional rhymes and its contribution to the preservation of indigenous nursery rhymes and reflecting on the route and process of his fieldwork collection. Lastly, there will be a video showing you the whole study.. Keywords: Hung Kuo-Sheng, indigenous, nursery rhymes, and fieldwork collection.. iii.
(7) 凡例 一、本文的版面配置上下左右各留 2.5 公分,間距為兩倍行高,註腳、參考書目及 相關格式,悉按以 Turabian 論文格式編寫。 二、本文中所採用之符號說明如下: (一)《》:正文及註釋中,引用書名、論文、期刊之表示。 (二)():附加說明,使特定詞彙和概念更完整備呈現。 (三)【】:用以表示曲名、表名、圖名、譜名。 (四)「」:專有名詞、術語、小段引文。 三、本文年代、月份、表次、圖次、譜次之標號與表格內之數字,因顧及版面簡 潔美觀,一律使用阿拉伯數字。 四、標楷體:中文引文 五、本論文僅於第一章第一節中對於「洪國勝先生」採用敬語,除此之外,為了 節省版面空間以及考慮文章通順度,一律簡稱「洪國勝」,敬語省略。 六、2010 年 12 月 25 日年中華民國政府調整其行政區劃,原臺北縣改為新北市、 臺中縣市合併為臺中市、臺南縣市合併為臺南市、高雄縣市合併為高雄市。 文中洪國勝自 1984 年從事田野採集,為遵照其原始記錄,地點名稱之表示皆 以五都改制前原名為準。. iv.
(8) 目次 第一章 緒論 ............................................................................................................... 1 第一節. 研究動機與研究目的 ........................................................................... 1. 第二節. 研究方法與步驟 ................................................................................... 3. 第三節. 名詞釋義 ............................................................................................... 8. 第二章 洪國勝生平及其理念背景 ......................................................................... 11 第一節. 高雄市健行會 ..................................................................................... 12. 第二節. 高雄市臺灣山地文化研究會 ............................................................. 17. 第三節. 田野資料採集的貢獻 ......................................................................... 28. 第三章 洪國勝與臺灣原住民童謠 ......................................................................... 31 第一節. 傳統童謠的定義與概述 ..................................................................... 31. 第二節. 田野工作路線與歷程 ......................................................................... 36. 第三節. 著作與成就 ......................................................................................... 44. 第四章 影片規劃 ..................................................................................................... 53 第一節. 資料蒐集 ............................................................................................. 53. 第二節. 剪輯軟體與腳本規劃 ......................................................................... 55. 第五章 結論 ............................................................................................................. 77 參考資料 ................................................................................................................... 125 【附錄一】洪國勝年表 ............................................................................................. 81 【附錄二】洪國勝已完成整理之採集或出版品 ..................................................... 83 【附錄三】洪國勝其它活動記錄 ............................................................................. 85 【附錄四】各族原住民童謠採集整理 ..................................................................... 89 【附錄五】洪國勝影音採集資料清單 ..................................................................... 99 【附錄六】洪國勝專訪逐字稿 ............................................................................... 117. v.
(9) 表次 表 2-1 【洪國勝出版原住民童謠相關著作之採集時間及參與人員名單】 ......... 27 表 3-1 【洪國勝採集原住民童謠之年份歷程】 ..................................................... 38 表 3-2 【洪國勝與師大音樂數位典藏中心合作之國科會計劃典藏成果】 ......... 49 表 4-1 【剪輯腳本規劃 1】 ...................................................................................... 58 表 4-2 【剪輯腳本規劃 2】 ...................................................................................... 59 表 4-3 【剪輯腳本規劃 3】 ...................................................................................... 60 表 4-4 【剪輯腳本規劃 4】 ...................................................................................... 61 表 4-5 【剪輯腳本規劃 5】 ...................................................................................... 62 表 4-6 【剪輯腳本規劃 6】 ...................................................................................... 63 表 4-7 【剪輯腳本規劃 7】 ...................................................................................... 64 表 4-8 【剪輯腳本規劃 8】 ...................................................................................... 65 表 4-9 【剪輯腳本規劃 9】 ...................................................................................... 66 表 4-10 【剪輯腳本規劃 10】 .................................................................................. 67 表 4-11 【剪輯腳本規劃 11】 .................................................................................. 68 表 4-12 【剪輯腳本規劃 12】 .................................................................................. 69 表 4-13 【剪輯腳本規劃 13】 .................................................................................. 70 表 4-14 【剪輯腳本規劃 14】 .................................................................................. 71 表 4-15 【剪輯腳本規劃 15】 .................................................................................. 72 表 4-16 【剪輯腳本規劃 16】 .................................................................................. 73 表 4-17 【剪輯腳本規劃 17】 .................................................................................. 74 表 4-18 【剪輯腳本規劃 18】 .................................................................................. 75. vi.
(10) 圖次 圖 1-1 【研究架構圖】 ...............................................................................................4 圖 1-2 【研究實施步驟流程圖】 ...............................................................................7 圖 2-1 【高雄市健行會之制服與會旗】 .................................................................12 圖 2-2 【高雄市健行會會員之合照】 .....................................................................13 圖 2-3 【高雄市健行會行經「海神宮」】 ...............................................................15 圖 2-4 【洪國勝與原住民友人之合照(左為雷賜、右為江如菊)】 ...................16 圖 2-5 【洪國勝進行採集工作之照片(排灣族泰武部落)】 ...............................21 圖 2-6 【洪國勝進行採集工作之照片(阿美族春日部落)】 ...............................21 圖 2-7 【洪國勝進行採集工作之照片(泰雅族士林部落)】 ...............................22 圖 2-8 【洪國勝進行採集工作之照片(排灣族古樓部落)】 ...............................22 圖 2-9 【愛華(AIWA)HD-S200 數位式錄音機】 ...............................................24 圖 2-10 【勝利(JVC)GY-X1 攝錄影機】 ............................................................24 圖 2-11 【勝利(JVC)GR-SX90 攝影機】 ..........................................................25 圖 3-1 【洪國勝著原住民服飾與部落友人之合照】 .............................................43 圖 3-2 【洪國勝請教耆老們關於童謠之意涵與古音】 .........................................43 圖 3-3 【節錄《排灣族傳統童謠》內容格式】 .....................................................45 圖 3-4 【洪國勝獲國際創價學會頒發教育榮光獎之獎狀照片】 .........................46 圖 3-5 【洪國勝獲國史館頒發傑出臺灣文獻獎之照片】 .....................................47 圖 3-6 【洪國勝獲國史館頒發傑出臺灣文獻獎之獎座照片】 .............................47 圖 3-7 【洪國勝獲第 19 屆金曲獎「最佳兒童音樂專輯」之照片】 ...................48 圖 3-8 【洪國勝獲第 19 屆金曲獎「最佳兒童音樂專輯」之獎座照片】 ...........48. 譜次 譜 3-1 【鄒族傳統童謠《BOUY BOUY》】 ............................................................36 vii.
(11)
(12) 第一章 緒論 第一節 研究動機與研究目的 臺灣原住民在臺灣蘊育而生的語言文化、生活經驗及智慧己經逐漸受到國際 性的重視,而原住民之社會文化與周邊地區的關係,更突顯了原住民文化的重要 性。然而原住民自十六世紀與外界接觸以後,即長久處在被殖民統治、教化的情 境中,因而產生社會及文化的遽變。 原住民的傳統經歷代政府長期的不重視,從清領至日治時期皆將之視為野蠻 落伍,及開發進步之阻礙,欲以現代科技及社會制度取代之,而後使得臺灣原住 民社會之族群、語言文化、生活經驗及智慧失去滋養的力量及傳承的動力,造成 其語言文化傳承中斷的危機。 而如此的「語障」問題,導致原住民社會隔代間溝通上的不易,也間接帶來 文化傳承上的困難。特別是口傳音樂文化,因缺乏精準的記譜方式,一旦傳承中 斷,將只能隨著時間逐漸散佚消失。「原住民童謠」即為現今原住民音樂文化中, 面臨快速流逝的傳統文化之一。 原住民童謠富含著族群教育之功能。童謠凝聚著朋友、家人與族人之間深刻 的感情,但隨著部落裡的老人逐漸凋零,語言溝通上的隔代語障問題,這項原鄉 傳統文化正迅速流失,引起原住民族群的擔憂。 筆者於就讀臺灣師範大學民族音樂研究所期間,有幸能參與國科會「南島語 族音樂博物館—帛琉數位典藏計劃」,內容包括文史研究、歌詞翻譯、歌謠採譜、 1.
(13) 聲音記錄、高規格數位轉檔、田野採集影音全記錄、歌謠教學編曲,以及後設資 料庫的規劃與建置等。並在臺灣師範大學音樂學院音樂數位典藏中心學習到如何 將資料經過標準化的整理與建檔,並以現代的科技及專業核心技術,把數十年前 的圖像、圖片、音樂、影像以及文字等寶貴的文化資產得到完整的保存。而筆者 也因參與了此計劃,深刻體會到文化快速流逝的窘境與資料數位化保存的重要及 必然趨勢。 因緣際會下得知高雄市臺灣山地文化研究會洪國勝先生長期致力於原住民文 化採集及保存,其為高雄市地方文史工作者,因興趣使然,縱情山林,愛好原住 民文化,花費數十餘載之歲月致力於保存、整理其傳統文化,雖然非此科班出生, 也非原住民,但卻願意奉獻大量時間與精神,不遺餘力地研究原住民之傳統,欲 在有限的時間內採集並搶救無價的文化資產。洪國勝先生對於此領域的專業與熟 悉,使其成為原住民文化保存的領航者之一,已出版數十本有關原住民傳統文化 的採集成果,其中又以原住民童謠系列之資料所採集的原住民族群最為完整,於 原住民童謠方面,從保存、整理至傳承,貢獻良多且獲獎無數,也使得原本面臨 快速流失的珍貴原住民音樂文化得以流傳後世。 筆者在拜訪洪國勝先生後,看著其家中的工作室堆放著數量龐大的各式資料 與器材,皆是來自部落中第一手的採集,而大部分卻因時間及人手有限而遲遲未 開始整理,雖擁有大量的珍貴文化資料卻鮮少人知,故筆者希望藉由此篇論文, 讓更多人瞭解洪國勝先生在採集整理原住民童謠資料方面之貢獻,及其對於原住 民文化保存的理念與展望,期許能達到拋磚引玉之成效,促使更多文化工作者投 入逐漸散佚式微的原住民傳統文化保存,達到臺灣原住民族群文化有效的傳承, 此也為筆者進行此研究之動機與目的。. 2.
(14) 第二節 研究方法與步驟 本章說明研究方法與步驟,以下分別就研究架構與方法、研究範圍與限制、 研究工具與步驟加以說明。 一、研究架構與方法 本研究是以地方文史工作者洪國勝作為調查及研究對象,內容是針對洪國勝 於原住民傳統文化保存工作的接觸背景與理念實踐,及其在原住民童謠採集整理 方面之貢獻,進行檔案研究、深度訪談以及影像剪輯。研究架構主要分成三大部 分,如圖 1-1 所示。 第一部分為檔案研究,其中包含聲音、影像及文獻檔案,此部分運用「檔案 分析法」將洪國勝歷年來所採集之錄像資料、文字手稿、剪報等,及筆者所蒐集、 查詢到的圖書、期刊等文獻檔案作原住民童謠之定義與概述、田野調查相關理論 探討以及逐步歸納整理出洪國勝採集資料之歷史檔案與清單。 第二部分則為深度訪談,運用「深度訪談法」與「參與觀察法」,Miller W.L. 和 Crabtree B.F. 指出質性研究的資料蒐集方式,主要可經由觀察、錄製及訪談三 種方式取得。1而根據 Tayor S.J. 和 Bogdan R. 所提出的定義,深入訪談和「研究 者與受訪者面對面重複的交互作用」主要目的仍在了解受訪者以本身的語言陳述 他們對其生活、經驗或情況的觀點等(repeated face-face encounters between there searcher and informants directed toward understanding informants’ perspectives on their lives, experiences or situations as expressed in their own words)。. 1. Crabtree, B. F. & Miller, W. L,《質性方法與研究》 (Primary Care Research: A Multi-method Typology and Qualitative Road Map.) ,黃惠雯、童琬芬、梁文蓁、林兆衛 譯(臺北:韋伯,2002) 22。 3.
(15) 【圖 1-1】 研究架構圖 檔案研究 1. 聲音檔案 2. 影像檔案 3. 文獻檔案. 深度訪談. 影像剪輯. 1. 洪國勝本人 2. 洪國勝之工作夥伴 3. 洪國勝之原住民友人. 1. 田野調查之影片 2. 深度訪談之影片. 觀察結果分析與綜合討論. 提出洪國勝於原住民童謠保存之具體貢獻. 深入訪談主要的假設為:(1)研究者與受訪者間之重複性接觸(encounters), 意味著可能花費較長的研究時間;(2)研究者與受訪者之接觸,不同於以往調查 研究之角色不平衡狀況,意味著深入訪談兩者角色較為平等;(3)受訪者的角度 或觀點將被賦予高度的價值;以及(4)藉助受訪者熟悉及自然的語言以了解其內 心世界的觀點。2. 2. Tayor S. J., & Bogdan R. Introduction to Qualitative Research Methods, 2nd (London:Wilsy, 1984) 22. 4.
(16) 本研究主要訪談對象為洪國勝本人、參與其工作之夥伴與所結識的原住民友 人,在深度訪談的過程中,筆者儘可能使用最少的提示和引導問題,鼓勵受訪者 在一個沒有限制的環境裡,針對訪談主題儘可能談論自己的意見。由於本研究著 重於洪國勝個人對於原住民傳統文化保存之理念及貢獻,且其在田野採集的工作 歷程中,會遇到各種不同的合作夥伴、採集對象與應變狀況,因此,本研究根據 研究的性質和目的,決定採取深度訪談法。 另外,鍾倫納曾指出「參與觀察法」,3要求研究者投身自然環境,從整體的 脈絡和當事人的角度,去理解事物真相或行動對個人及整體的意義。故筆者為了 增加本研究對於田野採集情境中實際操作的瞭解與掌握,因此搭配採取「參與觀 察法」藉由跟隨洪國勝深入部落生活,以側拍其田野調查工作情況之影像記錄的 方式,使協助深度訪談的進行及加強內容的深度。 第三部分則是採用「影像剪輯」,由於洪國勝長年勤跑部落田野調查,已累 積相當豐富的影音採集資料,並整理出版十族原住民童謠相關書籍共十本,4計有 1247 首經聲音後製處理之原住民童謠,另原住民文化相關採集錄影帶計有 154 卷, DV 帶 166 卷,錄音帶、幻燈片、照片等數百份歷史檔案,從中篩選原住民童謠相 關代表性之適用錄像,經數位化轉檔後,輔以「參與觀察法」中所拍攝之田野調 查側拍影片,使用剪輯軟體 EDIUS5以記錄片影像方式來分析探討與呈現洪國勝對 於原住民童謠採集整理之研究貢獻。. 3. 鍾倫納,《應用社會科學研究法》(臺北:商務,1994) 。. 4. 洪國勝所整理出版的十本原住民童謠書籍,其中《泰雅族傳統童謠》因整理出版時太魯閣 族與賽德克族尚未自泰雅族中正名獨立,故於此研究中仍以原族群名概述之。 5. 有關 EDIUS 之介紹,詳見第四章第二節剪輯軟體與腳本規劃。 5.
(17) 最後,根據各部分所獲得的資料結果,進行分析、歸納及討論,撰寫成本研 究之結論與建議。 二、研究範圍與限制 本研究內容範圍以洪國勝自 1984 年成立高雄市臺灣山地研究會起,所採集整 理之原住民童謠為主要範疇,除此以外的原住民傳統祭典、婚喪喜慶儀式等,因 其蒐集之資料繁雜且尚未整理、數量龐大且涉略範圍太廣,故筆者將本研究聚焦 於洪國勝對於原住民童謠之保存貢獻,其餘均不在本研究範圍之內,僅羅列於採 集資料清單中。 研究限制如下: (一)主要以「深度訪談」洪國勝工作夥伴及其原住民友人,瞭解洪國勝對於原 住民童謠之貢獻與客觀評價。 (二)使用「參與觀察法」中所拍攝之田野調查側拍,因原住民童謠大多已採集 完畢,進入最後整理階段,故筆者所拍攝地點僅限於近年洪國勝活動較為 頻繁之高雄與屏東地區,採訪內容則大部分為洪國勝的魯凱族與排灣族友 人、工作夥伴。 三、研究工具與步驟 本研究主要是以對相關人物的深度訪談及影像記錄為研究工具,訪談的對象 以洪國勝本人及其朋友為主;影像記錄則以洪國勝本人為主要對象。 研究實施步驟如下: (一)確立研究主題及方向,並蒐集及閱讀與主題之相關文獻。 (二)決定研究主題,形成研究動機、目的、問題和範圍並決定個案研究對象。 (三)廣泛蒐集國內外有關原住民童謠相關與文化之文獻,並拜訪瞭解研究對象. 6.
(18) 之背景資料,閱讀整理後,撰寫論文計劃書。 (四)根據相關文獻,訂定本研究之大綱及影片記錄內容,確定訪談對象及實施 影片拍攝之時間地點,並撰寫影片規劃書。 (五)進行訪談與影片拍攝。 (六)依據訪談及影片錄像進行歸納整理研究其結果。 (七)撰寫研究報告及剪輯影片。 【圖 1-2】 研究實施步驟流程圖 確定研究主題及方向 研. 決定研究主題與個案對象. 蒐集原住民童謠相關之文獻,瞭解研究對象之背景資 料,撰寫論文計劃書. 訂定研究大綱及影片內容,確定訪談對象及實施時間, 撰寫影片規劃書. 進行訪談與影片拍攝. 整理訪談後所得資料及影片錄像,修改初步論文計劃書. 歸納訪談後所得資料及影片 錄像,整理其研究結果 撰寫研究論文及剪輯影片 7. 究 設 計 階 段. 研 究 執 行 階 段. 研 究 彙 整 階 段.
(19) 第三節 名詞釋義 童謠,在民間音樂中佔有相當重要的地位,為天籟之聲,民族之魂,文化之 根。對於童謠的定義和解釋歷來眾說紛紜,而關於童謠與兒歌的分際,長久以來 更為時常爭辯之問題。《詩·魏風·園有桃》所言「合樂曰歌,徒歌曰謠」,《韓詩 章句》也說:「有章曲曰歌,無章曲曰謠」。簡明的敘述了:「有音樂伴奏者謂 之歌,無音樂伴奏者謂之謠。」若對「歌」和「童謠」解釋比較明確的,則要從 明代楊慎(1488-1559)在《丹鉛總錄》中所說:「爾雅曰徒歌曰謠,……。今案 徒歌者,謂不用絲竹相和也。肉言歌者人聲也。出自胸臆故曰肉言,童子歌曰童 謠,以其言出自胸臆,不由人教也。東晉孟嘉(296-349)曰:絲不如竹,竹不如 肉,唐人謂徒歌曰肉聲,既說文肉言之義也。」從上可看出古人所謂「童謠」, 指的是一種不用樂器伴奏的「徒歌」,不入樂,僅以念白為主。此一解釋,2000 年吳聲淼在其論文《周伯陽與兒童文學》中所提到的:「童謠是念的。」沿用了 相似的觀念。 到了 20 世紀初,有些民間文學研究者把童謠稱為「兒歌」。周作人在 1923 年所作《兒歌之研究》一文中說:「兒歌者,兒童歌謳之詞,古言童謠」。名揚 百科大辭典中對「童謠」記載如下;「童謠又稱兒歌,即兒童念的歌」。皆認為 童謠與兒歌實為相同,只是時代的說法不同。 追溯至古,清人杜文瀾(1815-1881)《古謠諺·凡例》中把「兒謠、女謠、小 兒謠、嬰兒謠」等都歸入「童謠」,在其它古籍中還有「孺子歌」、「兒童謠」、 「孺歌」、「小兒語」、「兒語」、「女童謠」等,說明在古代,童謠有著許多 不同的叫法,然而,名稱雖不同,內容都是一樣的。 錢善華教授於 1999 年第二屆原住民音樂世界研討會─童謠篇中所發表《由童 8.
(20) 謠世界看原住民童謠》,當中引用了古今對於「童謠」與「兒歌」二詞的解釋, 欲釐清兩者說法上的異同,最後以林文寶先生之看法:「兒歌,是孩子們的詩, 古稱童謠。民國初年的學者,由於受到西方的影響,喜歡用「兒歌」一詞,於是 沿用至今」,歸納出童謠與兒歌一古一今而實為同義之說法。 現今大多數兒童文學教科書皆採用此種說法,如臺灣省文獻委員會編著的《臺 灣童謠選編專輯》、與蔣風編著的《中國傳統兒歌選》,童謠、兒歌已儼然為同 一所指。. 9.
(21) 10.
(22) 第二章 洪國勝生平及其理念背景 洪國勝,1941 年生於高雄市苓雅寮頂寮(現高雄市苓雅區) ,從臺北市大同高 中畢業後,原考上中國醫藥學院(現中國醫藥大學),但因父親生意被惡意倒債, 繳不起高額學費與生活費,便放棄入學,而後做過建築、發電廠、化學廠的臨時 工,也學過水電裝配,又曾包做西螺大橋的保養工作,直到當兵服役。退伍後數 月,考入高雄工專(現國立高雄應用科技大學)夜間部化工科,不久再經考試進 入高雄硫酸錏公司服務,半工半讀完成學業,畢業後轉入臺鹽總廠安平鹽類實驗 研究所任職,二年八個月後辭去工作,再經考試,進入臺肥高雄廠,直到 1997 年 申請提早退休。至於辭職與提早退休的原因,就是不恥居高位者趾高氣揚、恣意 指使;卻又有一群下屬趨炎附勢,刻意阿諛奉承、乞求升遷,搖尾不自知;只希 冀能儘快遠離如此形骸,親近原住民與大自然。 洪國勝,是山區風景區的開拓者、是原漢情誼與文化交流之推動者、是原住 民文化採集的實踐者、是原住民傳統童謠的再生者。以下將從高雄市健行會之成 立緣起與洪國勝與原住民間之情誼構建始敘述起。. 11.
(23) 第一節 高雄市健行會 一、成立緣起 喜愛大自然的洪國勝,從 1967 年(26 歲)起,趁著找工作之際,有時邀約三 五朋友一同遊山玩水,因而喜愛上爬山、涉溪,開啟創辦高雄市健行會的契機, 1968 年,藉由在南部山區遊玩的機會,認識了幾位高雄、屏東的排灣族及魯凱族 朋友,偶爾受邀到部落拜訪,對原住民文化也從初期的陌生,逐漸了解,最後產 生了莫大的興趣,又因當時到山區都要申請入山證,為了方便,1975 年,喜愛自 然風光及原住民文化的的洪國勝,成立了「高雄市健行會」。 圖 2-1 【高雄市健行會之制服與會旗】. 高雄市健行會成立之後,以推展正當戶外活動、鍛鍊身體陶冶心性、發揚互 助合作之團隊精神,達到全民運動為宗旨,並推展、研習登山及健行等戶外活動 的相關技術與智識、勘查新風景區及協助觀光事業之發展為主要任務;又因當時 12.
(24) 登山者時而發生山難,為統合各界有效搜救,並與高雄市登山會聯合南部七縣市 登山社團成立「南部山難救助中心」 ,是為全國山難救助之濫觴,亦是今日「中華 民國山難救助協會南區搜救委員會」的前身;再經常利用登山名義申請入山到部 落訪友,漸漸培養出對原住民文化的認識與興趣,進而踏入原住民文化研究保存 的領域。6 因走訪地點需遠離都市、深入山林,又期盼接觸原住民文化,洪國勝便帶領 會員們走進原住民的村落,在短短五年內,勘查了諸多景點,是為當時山區風景 區的開拓者,經其不遺餘力地推廣,而後變成登山旅遊勝地。 圖 2-2 【高雄市健行會會員之合照】. 6. 洪國勝,《高雄市健行會會刊》 ,No. 1(1982) :6。 13.
(25) 屏東縣三地門鄉著名的風景區「海神宮」 ,便是由洪國勝所探勘發掘、甚至命 名。筆者實地走訪此處,路過村民見到洪國勝無不熱情地打招呼,而「海神宮」 現雖因八八風災受到摧殘破壞,但至周休假日旅客仍絡繹不絕,洪國勝的探勘發 掘對繁榮原住民部落實屬貢獻良多。許多原住民至今仍十分感念洪國勝, 「…當初 這個地方很少有人來,就是因為有洪國勝,他發現了這個海神宮,而且持續的推 廣,現在才有這麼多遊客,促進了這邊的觀光產業,真的很謝謝他。」7 在勘查新風景區當中,最值得珍重描述的,洪國勝是第一位由原住民口中得 知萬山岩雕並發表其神話故事的人: 「因健行會會務繁多,遲了兩年(1984 年)才 能成行,因為是公開的活動,經媒體一番炒作,逼使萬山岩雕曝光於國人面前, 又經學人一番炒作,變成國家級千年古蹟,粉碎了有心人士暗想利用現代科技能 力,將之切割、吊掛,佔為己有的企圖。」8. 7. 2012 年 5 月 22 日,節錄屏東縣山地門鄉當地原住民之訪談。. 8. 2013 年 1 月 27 日,節錄與洪國勝之訪談。 14.
(26) 圖 2-3 【高雄市健行會行經「海神宮」】. 二、原民之友 由於探勘山區的需要,洪國勝經常邀請原住民作為嚮導,以便勘查舊部落與 原住民神話傳說地點,行進間一切尊重嚮導意見;進餐時同桌共食,晚餐後高歌 同樂,聽嚮導說故事;他認為雖花錢請嚮導,但自己不能以老闆自居,而是應存 感激之心,本著互相尊重,互相學習、排除原漢隔閡與文化歧視的態度,自此之 後,洪國勝的原住民朋友愈來愈多。1978 年,他邀請泰武村耆老四十人,身著華 麗傳統服飾到高雄市體育館展演傳統歌舞,當時大家對原住民仍是陌生,也因此 這次活動乃破天荒之舉,旨為促進平地人與原住民間的相互認識與瞭解。 至今,洪國勝的原住民朋友只增無減,屏東縣三地門鄉被譽為琉璃珠之父的 雷賜曾說: 「多年來一直在觀察這位漢人摯友,上山進部落純粹是為原住民文化嗎? 15.
(27) 答案是肯定的!會喝酒,淺嚐或不醉為原則、沒有異性感情的牽涉、不藉學術研 究之名而收刮、買賣古董、個性溫良而無所爭執、有耐性而不急躁。」9洪國勝在 原住民部落有許多的家,正如青山村的江如菊牧師總是對洪國勝帶來的同伴們說: 「我的家就是洪國勝的家,洪國勝的朋友就是我的朋友。」10 圖 2-4 【洪國勝與原住民友人之合照(左與雷賜、右與江如菊)】. 在與原住民頻繁接觸、相處後,洪國勝深刻的體認到: 「長久以來,整個社會 以漢人沙文主義對原住民所採取的漠視、歧視,讓他們在現實社會無法得到一個 合理、公平的生存空間,也讓平地人對他們有著各種莫須有的排斥與誤解。」11親 身經歷也讓洪國勝發現,原住民文化不只是唱歌、跳舞而已,傳統原住民文化暗 蘊著許多人文內涵與歷史寓意值得世人重視與珍惜,就此,開啟了他往後為原住 民文化奉獻、保存與推廣的使命。. 9. 2013 年 4 月 26 日,節錄雷賜藝師之訪談。. 10. 2013 年 4 月 26 日,節錄江如菊牧師之訪談。. 11. 同註 8。 16.
(28) 第二節 高雄市臺灣山地文化研究會 1984 年元月,洪國勝卸下高雄市健行會重擔,五月,另籌組高雄市臺灣山地 文化研究會,專心投入原住民文化工作,宗旨在於有系統整理原住民各項文化資 產。諸凡勘查罕無人跡的部落廢墟、古道、歷史古蹟,採集神話典故、民俗祭儀 活動,以及傳統音樂等。並以錄音、錄影、照相、文字記錄等方式,忠實保存原 有面貌,作為歷史見證。12故以下將從洪國勝深入部落探訪的過程與採集記錄的方 式此兩部份作敘述。 一、部落生活 採集與整理原住民文化,是洪國勝認為關懷原住民的一種表現,他懷著踏實、 堅毅的心投入研究原住民文化的行列,並秉持信念: 「結識原住民朋友,必須以誠 懇的心尊重原住民習俗;採集原住民文化,必須以謙卑的態度向原住民學習。」13 然而採集整理工作非一朝一夕,也非輕而易舉之事,1996 年之前,洪國勝尚 在公營公司工作,除了利用下班與休假日期間上山外,偶遇部落大型祭典或採集 地點在中北部,一去是一週至半個月時,更不惜請假前往,尤其在當時錄音、攝 影設備尚未如今日輕便的年代,洪國勝扛著重達十公斤的攝影機與錄音器材從不 歇息地在山地部落一遍又一遍地走著,為維護原住民文化遺產默默付出人生的黃 金時代,洪國勝期許著: 「在保護原住民文化呼聲水漲船高之際,舊文獻裡的資料 應視為輔助研究者的一項工具,真正的原住民文化精隨藏之於部落裡的老人、廢 12. 摘自高雄市臺灣山地文化研究會簡介。. 13. 同註 8。 17.
(29) 墟遺址,除非放下身段走入部落,接近他們,那些古老失傳的寶物才有可能源源 不絕一一現形。」14 此外,高雄市臺灣山地文化研究會也集結了許多愛好原住民文化的同伴, 利用閒暇之餘,與洪國勝一同深入山區,探勘部落遺蹟,採集歷史文化的證物; 一同關懷部落,訪視關心原住民同胞,始自 2005 年,更參與鳳山樂善堂與高雄市 社區大學自然生態社所舉辦的「送愛心到部落」活動,經年累月之下洪國勝的團 隊與原住民間的友誼更加深厚。 1990 年起,洪國勝全心投入「臺灣原住民傳統童謠的工作」 ,由南部開始,而 後向東部、北部發展,行程的舟車勞頓外,事先人物安排揀選及策劃,也是波折 重重,尤其對象是幾乎無法使用漢人母語直接溝通的原住民老人,筆者曾隨洪國 勝進入部落,發現中(老)年以上的原住民雖會說國語,但語意表達已不甚清楚, 更遑論對於國語是絕對陌生的七八十歲的老人家,這衍生了原住民社會老中青三 代之間的「語障」問題,並顯示溝通對於童謠採集是很大的阻礙,而洪國勝從不 輕易放棄,他利用對當地人物的熟稔及累積之人脈,找出仍可唱出此美好旋律的 人們,讓這些瀕臨失傳的童謠再次迴盪在山野深谷,並將如此寶貴遺產傳承予原 住民後代子孫。 除了傳統童謠的採集外,舉凡阿美族之豐年祭、賽夏族之矮靈祭、邵族之換 年祭、排灣族之五年祭、布農族之打耳祭…等各族大型祭典儀式,亦或是巫婆、. 14. 同註 8。 18.
(30) 祭師作法治病、祈福、招魂、生命禮儀和婚喪喜慶等,只要時間許可,洪國勝便 帶著採集器材不假思索地直奔目的,直至今日,洪國勝家中所採錄的影音像資料 已累積成群,數量驚人且種類繁多。 「一上山,就不想空手而回。」15洪國勝說。到目前為止,洪國勝採集的資料 頗為豐富,就原住民童謠來說,他已完成了十二個族,即阿美族、排灣族、魯凱 族、卑南族、布農族、達悟(雅美)族、鄒族、邵族、泰雅族、太魯閣族、賽德 克族及賽夏族的整理工作;其中,太魯閣族有十餘首尚待補充。此外,透過神話 故事,他勘查到許多古老部落的廢墟、古蹟,甚至婚喪喜慶、民俗祭祀、各族的 做法特色等。洪國勝說: 「採集比整理更重要,因為老一輩的原住民一旦凋零,許 多文化可能從此消逝,後代人只能從歷史去追憶原住民文化了。」16 二、採集與記錄 從民國十一年至三十四年,分別有張福興、田邊尚雄和黑澤隆朝投入原 住民歌謠的採集。原住民音樂量的豐富,超過漢族民間音樂之數量。許常惠教授 也認為:「臺灣歌謠中,原住民歌謠的數量之多是驚人的。」17根據這些說法,證 實了原住民音樂量的豐富。而隨著新舊時代的更替,加上年邁長者的離世,許多 傳統也逐漸流失,原住民歌謠可能因此失去了傳承的希望。事實上,時代的更替 及老人的凋零,原住民歌謠的失落的確有它潛在的危機。. 15. 同註 8。. 16. 同註 8。. 17. 余錦福,〈原住民音樂採集〉 ,《原住民教育期刊》No. 9(2007) :71。 19.
(31) 所以,原住民文化的研究保存工作刻不容緩。然而進行研究分析、歸納保存 工作的前提是,必須要有相當多的採集資料,而資料的來源則首重「田野採集工 作。」 田野採集即實際深入到民間作訪問及調查的工作。在採集的工作上,應該具 備一些基本上的認知。例如事前的預備,如何進行原住民音樂採集,如何進行訪 問,記錄的方式,採集的資料如何整理與應用等,其二,對於即將探訪的原住民 文化也必須了解,無論是他們的祭典或平時的慶典,這表示我們對於原住民文化 的認同也是對他們的尊重。其三,採集錄音時,不需刻意的只為錄音而錄音,應 該讓採訪者在自然、輕鬆的狀態下發揮,因為只有在自然氣氛當中,採訪者或歌 者才能自然的流露情感。其四,部落舉行特別的儀式時,都有些慣例或禁忌,應 該事先弄清楚,進入部落做田野採集,如果能走入原住民的家中,且待之以真誠、 以禮,如此所得到的,將不只是採訪所得到的資料,而是整個部落的接納與回應。. 20.
(32) 圖 2-5 【洪國勝進行採集工作之照片(排灣族泰武部落)】. 圖 2-6 【洪國勝進行採集工作之照片(阿美族春日部落)】. 21.
(33) 圖 2-7 【洪國勝進行採集工作之照片(泰雅族士林部落)】. 圖 2-8 【洪國勝進行採集工作之照片(排灣族古樓部落)】18. 18. 此圖為 2007 年洪國勝參與國科會數位典藏計劃,與國立臺灣師範大學音樂學院音樂數位 典藏中心工作團隊合作拍攝排灣族傳統童謠之工作照片。 22.
(34) 田野工作出門在外的時間往往稍長,所攜帶的器材必須考量其實用性與方便 性,洪國勝採集的器材工具,有單眼相機、攝影機、錄音機、麥克風,值得一提 的是,洪國勝最早即開始使用數位式錄音機,由日本愛華(AIWA)公司19所生產, 而後同一型號改良出產(如圖 2-9),此臺錄音機則使用至今。 1980 年左右,日本勝利株式會社(JVC)20生產了第一臺攝錄放一體之攝影機 (如圖 2-10),21洪國勝便由去日本遊玩的妻子購回,帶著在當時最尖端的科技奔 走於部落間採集,然而卻時常發生影像採集不夠完整的情況,例如同一個祭典, 需要全景與特寫的鏡頭,只有一臺攝影機是無法做到的,所以洪國勝又購入另一 臺小攝影機(如圖 2-11),作為補充鏡頭用途。 攝影格式也從最早 VHS-C 錄影帶,至 S-VHS 錄影帶,22進化至如今已全數使 用 DV 格式。. 19. 愛華(AIWA) ,原為一家日本的獨立公司,於 1951 年成立。2002 年 10 月 1 日,愛華公司 被索尼公司收購,成為索尼旗下品牌,現在從事於製造音響設備、CD 隨身聽等產品。 20. 日本勝利株式會社,一般稱為 JVC,是一間日本消費性與專業電子企業,總部設在日本橫 濱,成立於 1927 年。該公司最為人熟悉就是展示日本第一臺電視機及發明了 VHS 系統。 21. 簡稱「攝錄機」,早期攝像和錄音為分開錄製,後日本勝利株式會社發表第一臺攝錄一體 的攝影機。 22. 一種小型的 VHS 錄影帶格式,VHS-C(C 指的是 Compact) 。它和標準的 VHS 使用同樣寬 度的磁帶,可以用過適配器在普通錄影機上觀看,但是它的體積只有 92 毫米×69 毫米×23 毫米, 比標準的 VHS 錄影帶又減小了很多,可以用在手持式攝影機等設備上。 23.
(35) 圖 2-9 【愛華(AIWA)HD-S200 數位式錄音機】. 圖 2-10 【勝利(JVC)GY-X1 攝錄影機】. 24.
(36) 圖 2-11 【勝利(JVC)GR-SX90 攝影機】. 而為了獲得有效的採集成果,在出發前,需事先聯繫能提供有效度資料之人 事,如目的部落有認識的人,先打電話,從頭目開始找起,如不行就找牧師,因 牧師有固定的信徒,在地方上有一定的影響力及號召力,在某一部落採集完後, 可請牧師再推薦其他部落的牧師,以協助後續之採集,大部分牧師亦瞭解文化保 存及童謠採集的迫切性,皆願意提供完整的協助。 採集過程中,大多原住民都很贊同、協助採集的活動,並分工協助。頭目與 村長負責連絡會唱童謠的人到固定地點錄音或至他家中採錄,錄音時,錄唱完先 大致記錄樂曲唱詞內容、樂曲背景,並依序將日期、村落、歌名、唱者逐一詳細 記錄。 由於採集工作時常一進行便費時一週甚至更長的時間,返回工作室時資料往 往已累積繁雜,礙於原住民文化的完整保存,若遇歌者會唱其他歌謠時,洪國勝 25.
(37) 總是全盤接收,因此同一份錄音當中,常夾雜著許多不屬於童謠的歌曲。而其中 有些被遺忘的、不完整的童謠,還得尋找諸多耆老集思廣益或經一番辯論、演練 才能完整呈現,所以在採集方面所費時間常因此延長。 而在田野採集最常遭遇到的困難,除了上述所提到隔代間的語言斷層造成溝 通上的障礙以外,演唱的原住民不解歌曲辭意,更常令洪國勝錯愕萬分。若以「邏 輯思考」來檢視這樣的問題,不懂詞意,那麼歌曲的正確性便存在許多疑點,歌 詞意義,不會因為是童謠而容易解釋,當中其實也些保存了古音或諺語,含著深 奧內涵,能道出精隨的人,的確可遇而不可求,因此,揀選代表性人物及採錄最 真的歌曲,也是煞費周章。 整理的流程大致如下,首先將完整之童謠獨立抓出並編號,標示秒數後複製 入數位式錄音帶,後翻譯歌曲內容,多數與原住民合作翻譯,此時須更深入確認 樂曲背景,同時也將採集重要的童謠錄音帶送至錢善華教授手寫採譜,洪國勝電 腦製譜,另一方面也將童謠錄音帶送至聲音處理專門公司做降噪、音質調整,等 一切工作完成,經費來源則向政府機關申請補助案或計劃案,如國家文化基金會、 文建會、原民會等,大多一年至一年半內完成送審與出版,如遇經費有限,也不 曾因經費多寡而影響出版內容品質,待一切付梓,最後將出版物贈與相關參與人 員,並分送教育單位,進行推廣工作。 高雄市臺灣山地文化研究會的會員,皆因愛好登山活動與山地文化而加入, 每次參與採集人員皆有所不同,以下就高雄市臺灣山地文化研究會出版之原住民 26.
(38) 童謠系列書籍素材之採集活動,以表格呈現採集時間與參與人員名單。 表 2-1 【洪國勝出版原住民童謠相關著作之採集時間及參與人員名單】 採集項目. 採集時間. 參與人員. 排灣族傳統童謠. 1991.5.19-1999.1.8. 洪國勝、錢善華、高翠霞、高儷文、 吳美姬、陳慶芳、黃慶盛. 魯凱族傳統童謠. 1992.3.31-1992.10.26. 洪國勝、錢善華、邱金士、潘明娟、 黃嫦娥、林澤富、林秀貞、李麗卿、 吳美姬、高翠霞、陳春枝、陳宜君、 張蕙春、張瑛芬、謝惠君、戴靜如. 布農族傳統童謠. 1993.9.5-1994.12.28. 洪國勝、錢善華、高翠霞、高儷文、 吳美姬、林澤富、陳春枝、潘明娟、 黃嫦娥、陳慶芳. 鄒族傳統童謠. 1996.6.30-1997.7.5. 洪國勝、錢善華、黃慶盛、陳慶芳、 高翠霞、高儷文、吳美姬. 泰雅族傳統童謠. 1998.4.5-2002.11.9. 洪國勝、錢善華、林澤富、高翠霞、 吳美姬、吳秋慧、李麗卿、陳慶芳. 邵族傳統童謠. 1996.5.11-2006.4.7. 洪國勝、錢善華、高翠霞、吳美姬、 李麗卿. 達悟(雅美)族傳 1994.8.25-1995.4.11 統童謠. 洪國勝、錢善華、林澤富、高翠霞、 吳美姬、高儷文、吳秋慧、吳奇隆. 卑南族傳統童謠. 1995.8.19-1995.9.30. 洪國勝、錢善華、林澤富、高翠霞、 吳美姬、高儷文. 賽夏族傳統童謠. 2000.2.6-2008.5.16. 洪國勝、錢善華、高翠霞、吳美姬、 李昭鈺. 阿美族傳統童謠. 1999.10.1-2000.10.9. 洪國勝、錢善華、高翠霞、吳美姬、 林澤富、李麗卿. 27.
(39) 第三節 田野資料採集的貢獻 在臺灣音樂史上,首次由國人發起的大規模民族音樂採集工作為 1960 年代由 史惟亮與許常惠共同領導的民歌採集運動,爾後便開啟臺灣音樂界重視民族音樂 的大門,並使得社會大眾注意到維護傳統文化資產的重要性。 從事田野調查並將所獲得的資料撰寫成民族誌是人類學者的主要工作之一, 由於人類學田野工作的重點是研究者參與並觀察被研究者的實際生活,因此人類 學的田野研究成果常成為某一特定研究者在某一特定時空下的產物,後人雖能重 履斯土,甚至觀察同樣的事物,訪問相同的寶島人,在做相同的研究,也不可能 取得相同的結果,事實上,在人類學的歷史上,不同的研究者對同一地點的研究 常會產生南轅北轍的結論。23 從 1984 年至今,洪國勝從事原住民文化之採集已將近三十年之久,早在高雄 市健行會時期便陸陸續續採集了許多相關音樂、影片或照片。經年累月之下,保 存與記錄了原住民傳統的民情風俗、婚喪祭典、傳統歌謠等文化,透過這些第一 手的文化資料,可洞悉在其之下的社會變遷與環境變化,在保存傳統之餘並深度 闡釋歷史與文化間相互的影響。 而傳統童謠的資料整理,是為挽救那逐漸消失的原住民文化傳承,是長輩欲 告訴後代子孫,祖先曾留下的寶貴遺產。. 23. 余光弘, 〈田野資料的運用與解釋─再論雅美族之父系世系群〉 , 《臺灣史田野研究通訊期刊》, No. 24, (1992) :48。 28.
(40) …採集各族傳統童謠真正難得之處不是呈現優美的曲調,讓人繞樑三月 低迴不已,而是深入部落讓失傳的東西起死回生…近幾年,研究原住民 文化工作者有如過江之鯽,逐漸成為探討臺灣本土文化的一門「顯學」, 一窩蜂的人偶訪部落幾趟後長篇論著便接踵出爐,參考資料之豐實非泛 泛之輩所能及,可是,這些被認為資料豐富的著作似都缺乏一種躍動的 生命力,與部落的親切感。24 顯示田野調查資料的價值,來自於原住民族群的傳統意念,與日常生活孕育 出的人文內涵,最後乃至於音樂本身的藝術性,所凝結的原住民文化原始心血其 珍貴性與正面意義無可取代。 洪國勝在資料採集的路上,受到族民們的協助而一路風順,每當整理完成之 後,便立即將作品送到所有參與者手中。洪國勝期望自己能扮演拋磚引玉的角色, 以所採集的文獻及影音資料,填補原住民社會隔代間的傳統流失與語言斷層: 「臺 灣原住民文化是全世界的珍貴資產,榮譽屬於所有原住民,搶救即將消失的原住 民文化並回饋到村落,由家裡、教會與學校去推展,急切需要原住民自己來傳承 與發揚。但願臺灣碩果僅存的傳統原住民文化,能得到最崇高、最真執、最完善 的呵護!」25. 24. 同註 8。. 25. 洪國勝,《人與土地─舊達來》 ,臺灣時報,1992.9.12。 29.
(41) 30.
(42) 第三章 洪國勝與臺灣原住民童謠 第一節 傳統童謠的定義與概述 一、原住民歌謠的分類 「原住民族的音樂以祭典儀式為主體…其目的主要是為了溝通人際關係凝聚 族群意識,強烈的社會性意義,遠遠大於其他衍生的目的。」26意思就是說原住民 的音樂表現是由文化因素所構成,並建立在社會性及功能性上,這也呈現出其在 音樂歌謠方面的基本概念與文化輪廓。 林道生《花蓮原住民音樂─布農族篇》一書中曾提到:原住民因不同的生活環 境產生的不同的音樂,歌唱的方式更是繁多,而根據歌詞的內容和歌唱的方式可 分為八類:27 1. 祭祀歌:祭祖歌、祭神歌、祭小米歌、祈禱豐收歌、出草歌、狩獵祈禱歌。 2. 生命禮儀歌:未成年歌、成年儀式歌、婚禮儀式歌、葬儀歌。 3. 咒詛歌:乞雨歌、驅逐病魔歌。 4. 勞動歌:山上勞動歌、捕魚歌、耕作歌、收穫歌、狩獵歌。 5. 飲酒歌:歡迎客人歌、飲酒歌、聯歡歌。 6. 愛情歌:戀愛歌、求婚歌。 7. 敘事歌:敘述故事歌、敘事戰功歌、誇耀本領歌。. 26. 陳鄭港, 〈臺灣文化瑰寶─幾個窺探原住民音樂之美的視窗〉 , 《藝術欣賞心靈饗宴》No. 5, (5 月號,2005) :84。 27. 林道生,《花蓮原住民音樂─布農族篇》 (花蓮:花蓮縣立文化中心,1998) ,16。 31.
(43) 8. 童謠:童謠、催眠歌。 此外,若就單一族類的音樂內容來看,國立臺北藝術大學吳榮順教授也認為: 以布農族過去所傳唱的歌謠,若從演唱方式來分類是行不通的,因 為除了『祈禱小米豐收歌 pasi butbut』唱法特殊及部分兒歌以獨唱來唱之 外,其他歌謠完全是以 Do、Mi、Sol 形式的泛音和聲來合唱,因此如果 不仔細去了解歌曲的內容及歌詞的意義,很容易產生千篇一律之感…… 布農族歌謠應以演唱的時機及歌詞的內容含意分為三類:祭儀性歌謠、 生活歌謠、童謠。28 傳統童謠亦在同樣的背景下誕生,它反映出原住民的生活型態、文化習俗、 社會演變、社會體制、及所接觸的自然環境,兒時吟唱童謠時的人物、情境、畫 面亦會成為原住民文學及美感的重要經驗來源。藉由童謠的傳唱,可使整個族群 擁有相同的意識及思維,而反覆吟唱,也可使兒童身體感官得以協調發展、心靈 的幻想空間得以滿足,進而使一個民族進入平衡協調美好的狀態。 二、童謠的定義 童謠是孩子最初的啟蒙歌謠,是人類原始智力的表現,具有源源不絕旺盛的 生命力及創造力,是用一雙最純真、最原始、最直爽的眼來觀察並解釋周遭的世 界,它建構了兒童的理解方式,且影響了其日後的思維模式。整體來說,在人類 最初的智慧發展中有決定性的關鍵角色,人類的智力經過邏輯思維的訓練,原始 智力就會內隱成為人類深層的心智模式,與外顯邏輯思考互相消長。 洪國勝曾說:「童謠是回到文化母體的一條路,它牽引的是靈魂世界的交流, 是指向永恆的另一端;原住民小孩只有大聲唱,才有機會重拾回簡單又有力的聲. 28. 吳榮順,《布農音樂》 (南投:內政部營建署玉山國家公園管理處,1995) ,41。 32.
(44) 音。」29每個原住民族群皆有其獨特的音樂風格和特色,而流傳下來音樂文化中的 童謠,更呈現其在社會演變的過程裡,所接觸的自然環境、家庭、社會體制規範 和特色。 現今童謠在歷史上的價值十分珍貴,其呈現的內涵好似緩慢地訴說著逐漸被 遺忘、悠遠而古老的原住民歷史與生活,同時卻又傳達著在當時的樸實年代,原 住民充滿想像力及年輕的生命力之精神,逐漸的,童謠代表著原住民之歷史文化 及傳統意識的延續與傳承。 由於時代的急遽進步,生活價值觀念的演變,使得歷史上對於童謠涵義的認 定十分廣泛,計有以下說法:30 (一)、童謠是兒歌,都是小孩唸的歌,兩者間只是說法不同。 (二)、童謠的前身是民謠 (三)、日常生活中,由大人來教導兒童唸唱,漸漸由成人口中轉入兒童的世界, 而流傳為童謠。 (四)、可稱兒歌,主要是歌詠與兒童生活有關的歌謠 (五)、兒歌是孩子的詩,古稱童謠。 對於「童謠」與「兒歌」的差別,根據高雄縣政府客家事務諮詢委員會委員 吳聲淼於其碩士論文《周伯陽與兒童文學》中表示: 「童謠和兒歌有所不同,童謠. 29. 30. 洪國勝,《布農族傳統歌謠》(高雄:高雄市臺灣山地文化研究會,2000) ,1。. 郭美女,〈 「第二屆原住民音樂世界研討會─童謠篇」探討原住民之童謠〉, 《原住民教育季 刊》No. 17, (2 月號,2000) :78。 33.
(45) 多是孩童在集體遊戲中流傳的作品,比較輕快;而兒歌主要是由母親向孩子口誦 的,比較抒情。基本上兩者大同小異,如果一定要區分出之間的差異性的話,簡 單來說:『兒歌是唱的,童謠是念的。』」31 然而事實上,童謠和兒歌在經過時間的洪流、時代的變遷後,兩者的界線已 逐漸模糊不清。在錢善華教授所發表的〈由童謠世界看原住民童謠〉一文中,引 用了各家學者的說法,對童謠一詞做了釐清和解釋,廣義的觀點來看,認為「童 謠即是兒童的歌謠」,其與兒歌之間並無明顯的差別,甚至可說是同義的。32如同 林文寶教授所言: 「兒歌是孩子們的詩,古稱童謠。由於受到西方的影響,民國初 年的學者們,喜歡用『兒歌』一詞來稱呼,而沿用至今」。33 三、原住民童謠的分類 依歌詞內容和表現方式,童謠大致分以下幾類:34 (一)、催眠歌或稱搖籃歌:原是母親哄小孩睡覺,邊搖邊唱的歌曲; (二)、遊戲歌:邊現邊唱的遊戲歌曲,原住民各族中這類的歌曲佔大部份 (三)、知識歌:藉著砍唱來教導兒童獲得自然界或生活上各項知識的歌曲 (四)、生活歌:描述原住民日常生活的歌謠. 31. 吳聲淼,《周伯陽與兒童文學》(臺東:臺東師範學院兒童文學所碩士論文,2000)。. 32. 錢善華, 〈由童謠世界看原住民童謠〉 , 《第二屆原住民音樂世界研討會童謠篇─論文集》 , (花 蓮:原住民文教基金會,1999) :10。 33. 林文寶,《兒童詩歌研究》(高雄:復文書局,1995) ,81。. 34. 林道生, 〈臺灣布農童謠的曲調及歌詞背景〉 , 《原住民教育季刊》 ,No. 18(5 月號,2000) ,. 43。 34.
(46) (五)、逗趣歌:歌詞內容有趣,多具調侃或唱反調的意味 (六)、勸勉歌:具勉勵兒童工作、勤奮努力向上的意義 (七)、抒情歌:藉著動物的擬人化,或諷刺的方式來表達心中的情感 (八)、故事歌:利用具故事性情節或神話傳說,描述故事中人和事物 (九)、舞曲:一般的舞曲並無固定歌詞或內容 (十)、連鎖歌:以接龍方式來表現,旋律和節奏都十分簡單。 洪國勝在《原住民教育期刊》中所發表的〈臺灣原住民童謠〉一文中論及: 「『曲 合樂曰歌』 、 『徒歌曰謠』 ,兒歌與童謠在字義上有差異,但本文不以分野,凡與兒 童有關之歌謠,皆以童謠稱之,即兒童歌謠之意。」35 洪國勝並以長期在各部落採集童謠的經驗將原住民傳統童謠粗分為二:一是 孩童在遊戲中隨興所唱,富趣味性;二是大人編歌詞給孩子唱,富教育性。又可 依照屬性細分為四:一、撫慰性:如催眠、安慰、鼓勵、期望等;二、嬉戲性: 如逗趣、調侃、玩樂等;三、教導性:如習俗、知識、器具等;四、敘述性:如 歷史、典故、神話等。凡童謠的歌詞內容皆相當生活化,即連工作中發生的糗事 也能入歌,如下圖中鄒族的傳統童謠【BOUY BOUY】。36. 35. 洪國勝, 〈臺灣原住民童謠〉 , 《第二屆原住民音樂世界研討會童謠篇─論文集》 , (花蓮:原 住民文教基金會,1999) :36。 36. 約半世紀前,TANIBU MOYUA-NA 的父親 YAPASUYONGO 製作杵臼,BOUY YATAUYUNGA 前來幫忙,作臼時,要挖掉的部份先用火慢慢燒掉,如此可節省不少體力,但需 要技巧與耐心,BOUY 因不謹慎燒穿了臼,TANIBU 說了句責怪的話,BOUY 惱羞成怒,作勢要 踢人,後來 TANIBU 和伙伴們就唱出這首歌來調侃 BOUY。 35.
(47) 譜例 3-1 【鄒族傳統童謠《BOUY BOUY》】. 臺灣的原住民童謠,與該族群的神話故事、歷史文化、傳統信仰、宗教禮儀、 生活方式息息相關,這些童謠裡隱含了祖靈的智慧和真理,並承載了原住民的族 群記憶,正是原住民文化的精隨所在,深具保存與傳承的價值。 第二節 田野工作路線與歷程 洪國勝 1984 年成立「高雄市臺灣山地文化研究會」,開始有系統地整理原住 民各項文化資產,包括勘查幾無人跡的部落廢墟、古道、歷史古蹟,採集神話典 故、民俗祭儀活動如:祭師作法治病、祈福、招魂、生命禮儀或婚喪喜慶,以及 傳統音樂。同年 7 月,參與屏東縣三地門鄉大社村的收穫祭,晚上住在排灣族藝 術家撒古流家裡,半夜,兩位微醉的老人家坐在屋簷下,唱著旋律簡單、輕快活 潑的歌謠,洪國勝從未聽過這種曲調,便問村長:「是童謠嗎?」村長回答:「我. 36.
(48) 們小時候都是唱這種歌。」一語驚醒夢中人,「原住民也有童謠?!」37此後,他 便多了個採集對象─童謠。 然而看似應該人人都能唱上幾首的童謠,尋訪之下才驚覺會唱的人竟然所剩 不多,直到 1991 年,才斷斷續續採錄到三十幾首屏東地區排灣族與魯凱族的傳統 童謠,閒暇時再三聆賞,但查遍音樂資料,臺灣原住民傳統童謠的記錄竟然一片 空白。有感於年輕一輩的原住民因語言斷層,大多不會唱他們自身傳統的童謠, 已瀕臨失傳危機。 為了將這種沒有變調、沒有被時代污染的音樂資產保留下來,洪國勝毅然決 定投入「臺灣原住民傳統童謠」的採集與整理。他從最熟悉的屏東(北、中)排 灣族做起,接著是高屏、臺東魯凱族,再是兼含高雄、臺東、南投與花蓮四縣的 布農族,進而伸展到蘭嶼的達悟(雅美)族、而後再轉向回臺東的卑南族、日月 潭畔的邵族與嘉義阿里山鄉的鄒族,然後回歸屏東的排灣族(補齊北、中、南並 增加東排灣資料) ,緊接著採集幅員佔臺灣一半的泰雅族(今又分出太魯閣族與賽 德克族) 、花東的阿美族及擴及新竹五峰與苗栗南庄的賽夏族,最後是日月潭畔的 邵族(如表 3-1) 。前後共費時十五年,跑遍原住民五十五鄉鎮中近兩百多個村落, 經採錄與整理,搶救出十二個族群、一千多首瀕臨消失的傳統童謠。. 37. 同註 8。 37.
(49) 表 3-1 【洪國勝採集原住民童謠之年份歷程】 時間. 採錄童謠. 地點. 1991.5.19-1999.1.8. 排灣族. 屏東縣、臺東縣. 1992.3.31-1992.10.26. 魯凱族. 高雄縣、屏東縣、臺東縣. 1993.9.5-1994.12.28. 布農族. 南投縣、花蓮縣、高雄縣、 臺東縣. 1994.8.25-1995.4.11. 達悟(雅美)族. 臺東縣. 1995.8.19-1995.9.30. 卑南族. 臺東縣. 1996.5.11-2006.4.7. 邵族. 南投縣. 1996.6.30-1997.7.5. 鄒族. 高雄縣、嘉義縣、南投縣. 1998.4.5-2002.11.9. 泰雅族(含賽德克族和太 臺北縣、桃園縣、新竹縣、 魯閣族) 苗栗縣、臺中縣、宜蘭縣、 花蓮縣、臺東縣. 1999.10.1-2000.10.9. 阿美族. 花蓮縣、臺東縣. 2000.2.6-2008.5.16. 賽夏族. 新竹縣、苗栗縣. 洪國勝強調: 「歌謠有地域性,有的只是一個部落傳唱,有的是一個鄉、一個 縣或遍及整個族群;同一主題的歌謠,各村落有不同的詞句與曲調,不容混淆, 否則就失去獨有特色。」38因此,他所採集與整理的童謠,一定清楚記錄採集時間、 村落地點與演唱人員。洪國勝舉例,如:高雄縣那瑪夏鄉達卡努瓦村(原高雄縣 三民鄉民生村)布農族有一首童謠: kaung kaung ka 皮膚. 皮膚. vini , vinivini 水蛭. 水蛭. ka kaung . 皮膚. 此歌背景為 60 幾年前部落裡有一個小孩,手臂上有黑色瘡疤像水蛭,玩伴們 以此開玩笑,由朱如寶唱出:「你的皮膚上附有水蛭,水蛭吸在你的皮膚上」, 玩伴們附和唱着;但僅限於部落裡這幾位玩伴才會唱的特有童謠,並未傳誦到其. 38. 同註 8。 38.
(50) 他部落,更遑論擴及整個族群。 為了採集資料,上山時他總要背著數臺相機以便拍攝幻燈、黑白、彩色等各 種相片,外加錄音機和攝影機,以文字、攝影、錄音、錄影各種方式完整記錄, 做為歷史資料與見證。幾乎是假日的前一天,一下班就騎著機車往山上跑,直到 假日結束的翌日早上,帶著所有器材,直接趕到公司上班。 「當時很瘋狂,有時候接獲部落有特別事故發生,下午五點下班後即趕往在部 落,漏夜採集,隔日一大早,再趕回來上八點的班。」39採集時一個村落接一個村 落,但並非每個村落都有熟人,由於勤跑部落和原住民建立深厚友誼,秉持誠摯 與奉獻心意的他,一到村落,碰上任何人,無論是牧師、頭目、雜貨店老闆或在 屋前曬太陽的老人家,經說明來意,通常很快就能得到認同與協助,諸如尋找與 邀集演唱人員、選擇演唱地點、食宿的安排等。 「原住民文化迅速流失的最大癥結,在於他們沒有文字記載,全倚靠口耳相傳。」40 洪國勝表示,採集過程中最常見的景象是七、八十歲的老人家說起母語口若懸河, 四、五十歲的一代只能支支吾吾,以不太通順的母語翻譯七、八成,兩代之間已 形成「語障」,第三代在溝通上則更形困難。 「語障」的形成,源於 1895 年日本人治臺後強勢推動教育政策且以日語為主, 從此, 【桃太郎】的歌聲取代了各部落的傳統童謠。1945 年國民政府來臺後,同樣 強勢推動華語政策, 【哥哥爸爸真偉大】再度掩沒傳統童謠的聲音,且無論是臺語、 39. 同註 8。. 40. 同註 8。 39.
(51) 客家與原住民各族群,在學校講母語不僅會受罰,還被以粗俗、沒水準來恥笑, 導致年輕輩失去母語溝通能力。 洪國勝在採集錄音當時,會唱童謠的幾乎是六、七十歲以上的老人家,他以 誠懇地態度說服老人家唱童謠,並為其錄音或錄影,而其中最年長的演唱者已 99 歲,眼盲且行動不便,須坐輪椅由孫子推著出門錄音,她說: 「不唱,子孫就不會 唱。」41當她傾全力唱出自己九十幾年前嬉戲時所唱的童謠時,場面令人為之動容, 洪國勝語帶感傷表示: 「該是孩子們歡樂嘻笑的歌聲,卻只能從老人家的沉悶心懷 唱出。」42 為了激發更多回憶,老人家必須齊聚一堂,有人坐車前來飽受山路顛簸之苦, 從這個部落到另一個部落,卻不曾聽他們喊過苦,還賣力地一遍又一遍,一首接 一首高歌失傳的童謠,只為了讓子孫記得祖先留下的寶貴資產。但畢竟是小時候 嬉戲的歌曲,至少已經三、四十年甚或五、六十年不再傳唱,如果有人忘了歌詞 或彼此歌詞有出入,便請老人家們腦力激盪,有時得經由諸多耆老集思廣益或經 一番辯論、演練,一首首完整的傳統童謠才能逐一呈現。 雖是童謠,歌詞的解釋並不容易,因為有些字句保存古音或諺語,能道出深 奧內涵和精髓的老人家可遇不可求。有時為了一首童謠的查證和錄製,洪國勝上 山多達十數趟,其執著與用心可見一斑,卻也因為深究古音或諺語的正確含意,. 41. 同註 8。. 42. 同註 8。 40.
(52) 態度過於積極還曾被原住民朋友說:「這個人很囉唆、很麻煩。」43 然而洪國勝從不以此為意,依然奉獻大量的時間於各大小部落,並且在採集 各族童謠過程中,發現了借用他族旋律吟唱的現象。臺灣原住民因交通不便和語 言不通等因素,數百年來互不往來,甚至還相互仇視、 「出草」 ,44日治時期強制推 行日語政策,原住民卻因此有了「共同語言」而能相互溝通與瞭解。 另外,採集童謠期間,也意外錄到特殊歌謠,經洪國勝將其歷史背景反覆比 對與查證後,往往出現許多令人驚訝不已的史料。以清朝劉銘傳撫番的《勸番歌》 為例,1988 年 3 月,洪國勝在古樓村採錄到這首歌,主唱者沈清良(ljamele kailjukan) 表示不知道詞意,但強調是屬於「不好」的歌,歌詞中諸多漢人口音的用詞,例 如:「刣郎」 (殺人) 、「當衣糧」、「一片光」 、「得保全」,經與《恆春縣志》比對後 初步認定是劉銘傳的《勸番歌》。洪國勝於 2007 年撰寫《荷蘭歌、勸番歌與教番 歌》,發表於高市文獻第二十卷第三期,記載: 「經常往來古樓,再次(1989.06.18) 遇到沈清良,問他怎麼會唱【勸番歌】 ,他說向媽媽學的,而媽媽是從小一直被曾 祖母帶在身邊,很小的年紀就學會這首歌。這是珍貴歷史資產,拖延不得,於是 立即趕到沈家;此次,沈清良的母親沈桂雲 salukulje kulalje(1914-1998)唱勸番 歌。」45又更正沈桂雲所唱的是【教番歌】歌詞:「沈桂雲所唱的【教番歌】歌詞 是四縣客家音;伊能嘉矩的《臺灣番政志》與《臺灣文化志》的【教番歌】所採. 43. 同註 8。. 44. 臺灣原住民獵人頭習俗(獵首)的別稱,就是攻擊他人,將該人之頭顱割下的行為。. 45. 洪國勝,《荷蘭歌、勸番歌與教番歌》 (高雄:高雄市文獻委員,2007) :164。 41.
(53) 錄的是河洛文言音與河洛泉、漳白話音的綜合體;至於恆春縣志的【勸番歌】 ,因 沒有採錄到吟唱資料,無法討論。」46 如今,洪國勝所整理完成的各族原住民童謠相關資料,已分送至各部落的教 育現場,因其清晰有條理的內容與格式,許多學校皆使用之作為母語入門教材, 受益廣大。重返部落時,也可看見孩童們步出校門時嘴裡哼著老師剛剛教的歌曲。 童謠,終於重回了孩子們的口中。. 46. 洪國勝,《荷蘭歌、勸番歌與教番歌》 (高雄:高雄市文獻委員,2007) :183。 42.
(54) 圖 3-1 【洪國勝著原住民服飾與部落友人之合照】. 圖 3-2 【洪國勝請教耆老們關於童謠之意涵與古音】. 43.
(55) 第三節 著作與成就 洪國勝已完成採集並出版專書和有聲出版品,作為推展母語教材的各族傳統 童謠有:《排灣族傳統童謠》244 首、《魯凱族傳統童謠》106 首、《布農族傳統童 謠》179 首、《雅美族傳統童謠》57 首、《阿美族傳統童謠》180 首(CD)、《卑南 族傳統童謠》69 首、《鄒族傳統童謠》96 首、《泰雅族傳統童謠》(含太魯閣族與 賽德克族)178 首、 《邵族傳統童謠》14 首、 《達悟(雅美)族傳統童謠》57 首、 《賽 夏族傳統童謠》12 首等。已完成採集及整理待出版的各族傳統童謠有: 《阿美族傳 統童謠》180 首(書)、泰雅族傳統童謠 70 餘首(補充)。 洪國勝將採集的童謠錄音托臺灣師範大學音樂教授錢善華寫成五線譜,之後 由他在音符下填寫羅馬拼音顯示原音,再將所有歌詞的每個單字以漢字譯出意義, 如遇較特別的單字,則另外在註解項內詳細解釋,接著敘述全篇歌詞意義,最後 加上歌謠背景資料。從原音錄製、五線譜、羅馬拼音、單字漢譯、註解、詞意到 背景資料,如此完整記錄原住民歌謠的模式,在 1991 年出版全國第一套原住民童 謠有聲書《排灣族傳統童謠》之後,即成為往後原住民歌謠記錄的範本。. 44.
(56) 圖 3-3. 節錄《排灣族傳統童謠》內容格式. 45.
(57) 自 1991 年推出《排灣族傳統童謠》47一書,兩年後(1993) ,得到順益原住民 博物館母語著作獎,受到高度肯定。 在採集與整理原住民傳統童謠之際,洪國勝於 1998 年出版《排灣族古樓村 五年祭圖文誌》 ,這是第一本有系統又詳細介紹排灣族最隆重的五年祭專書。又於 2006 年出版《邵族換年祭及其音樂》一書,花費大量時間在反覆譯解被稱為是「無 字天書」的法師祭文,此書前後歷經八年才始完成,完整記錄換年祭之細節過程 與邵族之音樂(含童謠),因其中部分傳統文化現今已佚失,故內容極其珍貴。 2002 年獲得國史館頒發傑出臺灣文獻獎,2008 年則以《鄒族傳統童謠》獲第 19 屆金曲獎傳統暨藝術音樂作品類「最佳兒童音樂專輯」殊榮,同年,更獲頒國 際創價學會頒發教育榮光獎,感謝其對於原住民童謠的付出與貢獻。 圖 3-4 【洪國勝獲國際創價學會頒發教育榮光獎之獎狀照片】. 47. 臺灣山地同胞正式改稱為原住民是在 1993 年,但在 1991 洪國勝已在第一本傳統童謠「排 灣族傳統童謠」的封面印上臺灣原住民童謠。 46.
(58) 圖 3-5 【洪國勝獲國史館頒發傑出臺灣文獻獎之照片】. 圖 3-6 【洪國勝獲國史館頒發傑出臺灣文獻獎之獎座照片】. 47.
(59) 圖 3-7 【洪國勝獲第 19 屆金曲獎「最佳兒童音樂專輯」之照片】. 圖 3-8 【洪國勝獲第 19 屆金曲獎「最佳兒童音樂專輯」之獎座照片】. 48.
Outline
相關文件
You are given the wavelength and total energy of a light pulse and asked to find the number of photons it
substance) is matter that has distinct properties and a composition that does not vary from sample
Promote project learning, mathematical modeling, and problem-based learning to strengthen the ability to integrate and apply knowledge and skills, and make. calculated
- Informants: Principal, Vice-principals, curriculum leaders, English teachers, content subject teachers, students, parents.. - 12 cases could be categorised into 3 types, based
Wang, Solving pseudomonotone variational inequalities and pseudocon- vex optimization problems using the projection neural network, IEEE Transactions on Neural Networks 17
volume suppressed mass: (TeV) 2 /M P ∼ 10 −4 eV → mm range can be experimentally tested for any number of extra dimensions - Light U(1) gauge bosons: no derivative couplings. =>
Define instead the imaginary.. potential, magnetic field, lattice…) Dirac-BdG Hamiltonian:. with small, and matrix
incapable to extract any quantities from QCD, nor to tackle the most interesting physics, namely, the spontaneously chiral symmetry breaking and the color confinement..