天主教輔仁大學課程大綱 天主教輔仁大學課程大綱
請尊重智慧財產權及著作權,不得非法影印任何有版權的著作 請尊重智慧財產權及著作權,不得非法影印任何有版權的著作
Please respect the intellectual property rights and use the materials legally.
一、課程基本資訊 二、基本素養 三、核心能力
四、課程與專門議題之關聯性 五、課程學習目標
六、授課進度 七、教學方法 八、課程教材 九、學習評量 十、學習規範 十一、備註 一、課程基本資訊 一、課程基本資訊 Top
開課單位 Department/
Institute
法國語文學系碩士班
學制別 Education System 學年度
Academic year
101 學期
Semester
□ 第一學期(Fall) ■ 第二學期(Spring)
□ 全學年(Entire Year) 課程名稱
Course Title 一般筆譯:中譯法
選別 Required/
Elective
擋修課程 無 學分數
Credits 2
課程語言 Medium of Instruction
全法文
教材語言 Language for materials
中法文
授課教師
Instructor 林一凡
教師背景
Background /助理教授 此課程是否
符合教師專 長
是
二、基本素養 二、基本素養 Top
學科學習能力--關聯性 1.中文[無關聯性] 2.英文[無關聯性] 3.資訊[間接相關]
三、核心能力 三、核心能力 Top
核心能力-知識
13.歷史與文化[間接相關] 21.外國語文與文學[直接相關]
核心能力-技能與態度 1.閱讀理解[直接相關] 2.積極傾聽[無關聯性] 3.文字表達[直接相關] 4.口語表達[無關聯性] 12.合作[無關聯性]
17.解決複雜問題[間接相關] 36.創意力[無關聯性]
四、課程與專門議題之關聯性 四、課程與專門議題之關聯性 Top
課程學習融入下列議 題的程度
Immersing the Following Issues
議題(Issues) 關聯性 議題(Issues) 關聯性
性別平等 無關聯性 環境保護 無關聯性
品德教育 無關聯性 環境安全 無關聯性
生命教育 無關聯性 智慧財產權 無關聯性
人權教育 無關聯性 法制教育 無關聯性
服務學習 無關聯性 生涯教育 無關聯性
家政教育 無關聯性 資訊教育 無關聯性
海洋教育 無關聯性 本土教育(含多元文
化教育) 直接相關
生活防災教育 無關聯性
五、課程學習目標 五、課程學習目標 Top
課程學習目標 Introduction à la traduction de textes de presse et académiques.
先修課程 Préparation de sections des textes pour chaque semaine.
六、授課進度 六、授課進度 Top
授課進度 Course Progress Outline 週
次Week 日期Date 主題Topic 單元主題Unit 備註Remark
1 02/19 prise de contact.
2 02/26 Texte 1. Politique.
3 03/05 Texte 1. Politique.
4 03/12 Texte 1. Politique.
5 03/19 Texte 1. Politique.
6 03/26 Texte 2. Economie.
7 04/02 Texte 2. Economie.
8 04/09 Texte 2. Economie.
9 04/16 Texte 2. Economie.
10 04/23 Texte 3. Société.
11 04/30 Texte 3. Société.
12 05/07 Texte 3. Société.
13 05/14 Texte 3. Société.
14 05/21 Texte 4. Culture.
15 05/28 Texte 4. Culture.
16 06/04 Texte 4. Culture.
17 06/11 Texte 4. Culture.
18 06/18 Examen
七、教學方法 七、教學方法 Top
教學方法 Pedagogical
Methods
方法Method 百分比 方法Method 百分比 方法Method 百分比
講述 0 影片欣賞 0 討論 50
個案研討 0 服務學習 0 問題導向學
習 0
競賽遊戲 0 專家演講 0 專題實作 0
電子教學 0 體驗教學 0 角色扮演實
境教學 0
競賽讀書會 0 產業實習 0 自主學習 0
對話教學法 0 樣本觀察 0 校外參訪 0
實作教學 0 個別指導 0 其他 50
說明:
備註:
八、課程教材 八、課程教材 Top
課程教材
課程教材
Course Material Texte du professeur.
教科書
Thinking Chinese Translation: A Course in Translation Method: Chinese to English (Thinking Translation) by Valerie Pellatt and Eric T. Liu Introduction to Chinese-English Translation
參考書目
Reference n/a 教學平台網址
九、學習評量 九、學習評量 Top
學習評量 Learning Evaluation
方法Method 百分比 方法Method 百分比 方法Method 百分比
課堂之前測 0 學生表現側
寫報告 0 個案分析報
告撰寫 0
專題發表 0 課堂上實作
演練 50 專業團體之
證照檢定 0
期中考 0 期末考 50 隨堂考(
小考) 0
書面報告(含
小組或個人) 0 課堂參與 0 心得或作業
撰寫 0
口頭報告 0 面試或口試 0 自評與小組
互評 0
參加競賽 0 展演 0 筆記 0
其他 0
說明:
備註Remark 十、學習規範 十、學習規範 Top
學習規範 Contrôle continu et examen final.
十一、備註 十一、備註 Top
備註Remark