1
第一章第一章
第一章第一章 緒論緒論緒論緒論
1.1 1.1 1.1
1.1 研究動機 研究動機 研究動機 研究動機與目的 與目的 與目的 與目的
在任何語言中都會有肯定與否定的結構,而現代漢語裡主要的否定手 段是使用否定詞「不」與「沒」。研究「不」和「沒」的語言學研究數量相 當多,如 Teng(1973,1977)、呂叔湘(1980)、石毓智(2001)等,在第 二語言習得方面,學習者的偏誤研究與習得研究也有所發展,如王建勤
(1997)、魯健驥(1999)、李英(2004)等。儘管如此,在課堂教學實踐上 的討論卻相當少。在研究者實際接觸對外漢語教學的過程中發現,現行的教 材對「不」與「沒」的設計是零散且缺乏系統的,如劉愛群(2004)所觀察 的「一般地講,對於否定副詞『不』和『沒』的教學安排,通常的做法是,先教 給學習者『不』(比方說『我不忙』,『我不是美國人』),然後是表示否定『所有』
的『沒』。如『我沒有弟弟』,『我沒有時間』。接著再教表示『完了』或『實現』
意義的助詞『了』以及教表示經驗的助詞『過』時,才推出否定結構的說法,出 現『沒~』的結構,如『我沒有吃飯』、『我沒去過中國』」(2004:87)。可以看 到在教學安排中將各種否定的用法分散來教,卻未完整進行否定詞「不」與
「沒」所有的用法與意義。而在教學的過程中,當學生產生疑慮或偏誤時,
教師的解釋常以就詞說詞、就句子說句子的方式帶過,也往往容易造成學生 錯誤的理解;甚至在設計教學練習時,教師也有可能不自覺地誤導學習者,
如「我們在設計練習或出試卷時,往往也不自覺地為學習者提供一些帶有明確的 表示過去時間詞語來判斷『不』和『沒』的語義指向」(劉愛群,2004:83)。而 依賴以過去時間為依據判斷使用「不」或「沒」正是學習者相當大的偏誤來 源。此外研究者在長期與中高級漢語學習者的接觸中發現,儘管否定詞「不」
與「沒」的學習是在初期就開始進行的,可是中高級的學習者仍會對否定詞
「不」與「沒」的使用存有疑惑,顯示缺乏適當的教學安排,學習者的否定 詞習得可能並不會隨著漢語能力的提升而進步。因此在本研究中,如何將研 究所得應用到課堂教學上將是本研究的焦點。
既然要實際應用於課堂教學上,為了使教學能夠產生有效且積極的效 果,以學習者為導向,第一語言與第二語言的相關性是不可忽略的。本研究 擬針對以英語為母語的漢語學習者設計教學活動,除了進行漢語否定詞的語
2
法研究之外,透過漢語和英語的對比分析,以及以英語為母語的學習者的否 定副詞的偏誤分析,找出學習者偏誤的類型與來源,以及其無效的學習策 略,並以此設計有針對性的練習活動,期望藉由有效的語言輸入練習的設 計,能幫助學習者理解否定副詞「不」與「沒」的語義功能、分辨其差異,
改變其無效的學習策略,建立理想的策略。
1.2 1.2 1.2
1.2 研究 研究 研究 研究範圍 範圍 範圍 範圍
「『否定』是一個範圍廣泛的概念。言非、指未、述無、反說、對舉、否認、
拒絕和勸阻均可視為是一種『否定』」(趙世開,1999:226),體現在漢語裡,可 以用以表示否定的詞很多,但是在現代漢語中最常用的否定詞應屬否定副詞
「不」與「沒」,學習者容易產生疑問與偏誤的亦在此,因此,本研究範圍 是針對漢語否定副詞「不」或「沒」在句中作為否定標記的用法,包括否定 副詞「不」與「沒」在句中與各種動詞搭配使用之句法結構與各自的語義功 能。對於其他非否定副詞的用法,如「不幸」、「不錯」以「不」為構詞中的 一部份,或「沒有汽車」以「沒(有)」否定狀態動詞「有」搭配名詞否定 領有或存在的用法,均不在討論之列。
針對以英語為母語的學習者的研究方面,由於英語與漢語的跨語言距 離,本研究主要探討比較英漢否定的結構與語義功能。在語義功能方面,討 論「不」和「沒」的語義功能是否能與英文的否定詞對應,以及不能對應時,
學習者若無語義功能概念,如何區分「不」與「沒」兩者的差異;在結構方 面,分析英文的特殊否定句與漢語結構對應的問題,以及英語與漢語在否定 範疇上的界定有何差異。在學習者的偏誤方面,本研究聚焦於分析「不」與
「沒」使用上的主要偏誤類型,以及「不」與「沒」與各類動詞或結構組合 的難易度情況、偏誤類型、影響的原因,並討論影響學習者選擇否定詞的因 素。
此外,在句式方面,本研究僅採陳述句為基本句式,舉凡條件句、假 設句、意願句、祈使句、疑問句等句式,因在結構上與陳述句部分對立的現
3
象1,而陳述句一般較具有現實世界的普遍性與代表性,因此以陳述句為基 本的句式,不針對其他句式中否定副詞的使用進行討論。
1.3 1.3 1.3
1.3 論文架構 論文架構 論文架構 論文架構
本論文架構共分為七章,第一章,即為本章是簡述本論文的研究動機 和目的,並釐清研究中所探討的範圍,以及簡介本論文大致的架構。第二章 則是文獻探討,分析各文獻中對「不」與「沒」的語義功能與差異的幾個主 要論點,釐清其意義,並以此為進行第三章否定副詞「不」與「沒」語義功 能與語法分析的基礎。
第三章為否定副詞「不」和「沒」之語法結構與語義功能分析。探討
「不」和「沒」的語法結構,分析在句子的表層結構中,能以否定詞進行否 定的結構形式,並檢視動詞分類與否定詞選擇的關係。繼而,觀察語法結構 與語義之間的互動,藉由其中的基本語義功能和對立現象,釐清「不」和「沒」
兩者的語義功能。
第四章則進行英漢否定結構之對比分析。對比英文與漢語的否定結構 的差異,以及英文與漢語的否定成分在語義功能和語法結構上的異同,藉此 幫助釐清下一章,亦即第五章英漢否定結構之偏誤分析的偏誤來源。在第五 章裡,利用第二語言教學的偏誤分析理論分析學習者的偏誤語料,對其偏誤 類型、比例進行歸納,並尋找造成各否定結構偏誤的原因。
繼而在第六章進行漢語「不」和「沒」之教學活動設計。利用對漢語 否定副詞語義功能的研究,在了解英漢否定結構的差異與造成偏誤的來源 後,針對現行教學安排上的缺口設計有針對性的教學活動,並提出教學活動 範例。最後,在第七章提出本研究之結論,並說明研究中的限制與未盡之處。
1 如在陳述句中被認為不合法的句法結構,在疑問句中可能為合法句子,如:
a. *她不又念唐詩了。
b. 她不又念唐詩了?
以及:
c. *每天早上不(沒)鍛鍊鍛鍊身體。
d. 早上你沒鍛鍊鍛鍊身體嗎?
詳見石毓智(2001:47-51)