科學月刊 第四十三卷第二期
153
永續 化學 與生 活
永續化學與生活—解題
劉廣定
常說:「生命的目的在創造宇宙繼起的生 命」,這原是生物界的自然現象。在混沌 初開的洪荒世界裡,地球上的生物界自始即不 斷地進行演化,以求蕃衍物種之生命,及適應 周遭的「地」、「水」、「大氣」以與其共存。
經過漫長的歲月,和大自然幾度天翻地覆的變 化之後,許多「生物」消失了,而號稱「萬物 之靈」的「人類」出現了。由於具有特殊的智 慧與能力,不只是緩慢地演化,也非僅被動地 試圖適應周遭的環境。人類更能積極發展出種 種工具及技術,以求主動地操控、利用生存環 境中的天然資源,來改善生活,製造器物。還 能創造、累積知識,形成了持續進展,且為人 類特有的各種「文明」。
幾百年前或更早,全世界人口不算多〔註 一〕,消耗的天然資源也不算多。製造器物時 產生的廢棄物,以及製成的器物如果損壞或遭 人遺棄,大部分都可因腐朽(如衣著、木製品 及鐵製品等)而回歸自然,或者因其安定性
(如玻璃、銅器等)而可重製再用。就整體言 之,資源的耗失與再生大致可以達成平衡,生 物的基本元素如碳、氧、氮的循環也大致都可 以維持。然而,隨著醫藥、技術與知識的進 步,人口增多,壽命延長,新產品賡續為人所 發明,天然資源之消耗也愈多。失衡之現象於 是開始呈現。尤其自十八世紀中葉發生工業革 命,人類消耗資源及產生廢棄物之量與速,都 超過自然界資源之再生與將廢棄物轉變成資
人 源,且此差距愈來愈大。更可慮的是廢棄物不
只是資源的浪費,還可能破壞環境,甚至危害 人或其他生物的生命。例如世界公害史上著名 的 1950 年代日本「水 (minamata)病」,即 因「新日本窒素肥料株式會社」(簡稱「新日 本窒素」, 1965 年改名「 」)
的工業廢水「汞汙染」所造成。
為什麼工業廢水裡含有汞(水銀)呢?這 是因為「新日本窒素」在水 灣旁的工廠,乃 採用 1921 年舊方法,以乙炔(C2H2)與稀硫 酸(約 10%)和硫酸汞水溶液(約 5%)生產 乙醛(CH3CHO)。
HC ≡ CH + H2O +(H2SO4+ HgSO4)
→[ CH2= CHOH ]→ CH3CHO 在這一化學反應中:汞離子(Hg2+)先接 到乙炔的碳-碳 鍵上,形成的中間體與水作 用後,汞離子脫離,產生乙烯醇(C H2= CHOH)。乙烯醇在酸中立即轉變成乙醛。理 論上硫酸汞並不耗失,等於一種「觸媒」。實 際上,此反應的產率不到 60%,有許多副產 物,其中包括有劇毒的甲基汞(CH3Hg+X-, X-為陰離子如HSO4-)。一部分甲基汞會混在 工業廢水中,一部分硫酸汞也會隨著工業廢水 而 流 失 , 都 導 致 了 可 能 危 害 生 命 的 「 汞 汙 染」。雖然化學工業不一定都會帶來致命的廢 棄物或副產物,但實際的化學反應卻很少像教 科書所寫的,硝酸銀與氯化鈉的水溶液相遇,
瞬息生成氯化銀沉澱那樣快速、簡單:
154
SCIENCE MONTHLY 2012. 2永續 化學 與生 活
Na+Cl-+ Ag+NO3-→ Na+NO3-+ AgCl↓
為了促進化學反應,常用過量的試劑而造 成許多廢棄物的產生。
為了改善生活品質,各行各業的人都有許 多新發明,化學家也因此製造出不計其數的新 化合物,目的是為造福人群。例如 1940 年代 開始流行的各種含氯、含磷的化學殺蟲劑。它 們殺死了傳帶病菌,噬食農作物的害蟲,大幅 降低人類傳染病死亡率,也大幅提高農產品的 收成量。然而,始料未及的是 1960 年代發現 它們也造成環境汙染,且因食物鏈的關係,其 毒性影響到其他生物的發育,甚至生存。例如 鳥類食用已遭汙染的果實,或已中毒的蟲豸,
則可能無法蕃衍後代或死亡,不但產生「寂靜 之春」〔註二〕之虞,甚至進而影響到人類的 健康。
又如商品總名「氟利昂(Freon)」的氯氟 碳類化合物(chlorofluorocarbons, CFC),
1930 及 1940 年代開始廣泛製造,應用為冷氣 機與冰箱之冷媒,滅火劑,溶劑,以及清潔、
美容用噴霧劑等,增進了許多人的生活享受。
但科學家於 1970 年代發現這類化合物在地球 表 面 一 萬 至 一 萬 六 千 公 尺 高 度 平 流 層
(stratosphere)中會將臭氧(O3)破壞,使到 達地面的日光中紫外線增強,危害人體健康!
為什麼呢?
平流層中的氧分子和臭氧本來都能吸收紫 外線而分解,而氧分子(O2)和氧原子(O‧)
再結合成臭氧(式 1),消耗一部分日光中的 紫外線,而減少到達地表的紫外線強度。
O3+ hν→ O‧+ O2 O2+ hν→ O‧+‧O
O‧+ O2→ O3...(1) 但 氯 氟 碳 類 , 例 如 二 氯 二 氟 甲 烷
(CCl2F2,氟利昂 -12)與日光中的紫外線(h
ν)起作用經「光分解」產生氯原子,而氯原 子(Cl‧)與臭氧、與氧原子,進行「鏈反應」
(式 2 、 3)不僅消耗臭氧,也妨礙氧原子和氧 分子再結合成臭氧(式 1)。
CCl2F2+ hν→ Cl‧+‧CClF2
Cl‧+ O3→ ClO‧+ O2...(2) ClO‧+ O‧→ Cl‧+ O2... (3) 因此 1990 年代世界各國陸續禁用氯氟碳類,
2010 年已全面禁止。
雖然歐美先進國家之化學工業早有安全原 則,唯直到 1984 年 12 月美國聯合碳化物公司
〔註三〕在印度波帕(Bhopal)地方的化工廠 因異氰酸甲酯(H3C-N=C=O)洩漏,近萬人死 亡或終生殘廢,傷人逾十餘萬。工業安全及環 境保護之意識才真正在各工業國家逐漸產生。
1985 年加拿大化學工業協會發起「責任照顧」
(Responsible Care)的行動組織,以提高化工 行業的健康,安全與環保,隨後有五十幾個國 家也紛紛成立此組織〔註四〕。另一方面,聯 合國世界環境與發展委員會(WCED)1987年 正 式 宣 布 推 動 「 永 續 發 展 ( s u s t a i n a b l e development)」,當時的定義是:「能滿足當 代之所需但不損及後代滿足其所需之發展」稱 為永續發展,是為世界之一主要新思潮。
1992年六月,聯合國在巴西召開首屆「環 境與發展」會議,議定「廿一世紀待辦事項」
(Agenda 21)40 章。重新界定「永續發展」為
「人類兼顧經濟成長、生態環境與社會責任三 基柱的發展」,以及其發展原則。由於「永續 發展」所涉內容大多與「化學」相關,故有
「Sustainable Chemistry(永續化學)」一辭出 現。但差不多與其同時,美國環保署 Anastas 博士創造了「Green chemistry」一辭,表示繁 榮、清潔、對環境友善的化學,並且極力推動 這一新化學領域的發展。 1998 年與波士頓麻
科學月刊 第四十三卷第二期
155
永續 化學 與生 活 行永續化學的遠距授課,green chemistry一辭
直接用英文,原因即是恐譯成泰文時導致誤 解。〔註五〕筆者將只用「永續化學」一名,
免生混淆,且有「能使化學永續」之含義。
再者,「永續發展」乃當今全世界最重要 課題之一。 2002 年底聯合國決定依據二十一 世紀待辦事項第36章,以2005~2014年為「永 續發展教育的十年。推展從幼稚園到成人的學 校教育及社會教育。並特別說明:觀念上永續 發展教育遠超過環境教育。惜台灣的一般教育 界人士對它認識不清,迄未給與適當的重視。
例如新訂高中「九九課綱」的「基礎化學」僅 列約一節課之教材,聊備一格罷了。亟待補 救!由於日常生活多與化學息息相關,故筆者 將陸續撰文,闡述一些與永續化學有關的生活 實例,幫助讀者在知識和觀念上不落時代之 後。
註一:據估計,1750年全球人口約7億,
現則已約 70 億。
註二:表示鳥類大量死亡,見 R a c h e l Carson, Silent Spring, 1962; 溫繼榮、李文蓉 合譯,《寂靜的春天》,大中國, 1970 。
註三:即 Union Carbide Corporation 之譯 名, 1989 年賠償印度政府 4.7 億美元, 2001 年為道氏化學(Dow Chemicals)所併購。
註四:台灣的化學工業界於 1998 年,以
「認知化學工業對台灣社會的責任,持續不斷 地改善環境、健康與安全的績效」為宗旨,成 立非營利性的社會團體「中華民國化學工業責 任照顧協會(TRCA)」。
註五:參閱 Chemistry International, Vol.
33, No. 4 (2011)之報導。
台灣大學化學系名譽教授 州大學的 Warner 教授提出「十二原則」,現
已為化學界普遍接受。關於永續發展,永續化 學的十二原則及其實例,請參閱本刊 2001 年 第 32 卷第 10 期(830~831 頁), 2002 年第 33 卷第 1 期(38~42 頁),第 3 期(254~261 頁),
第 4 期(344~351 頁)的拙文,不贅述。
當時 Green chemistry 和 Sustainable Chemistry 兩名是混用的。美、澳、加、英等 國 習 用 前 者 , 但 歐 陸 國 家 多 用 後 者 。 依 據 1998 年國際經濟合作及發展組織(OECD)主 辦之「永續化學工作坊(OECD Workshop on Sustainable Chemistry)」所下的「永續化學」
或「Green chemistry」的定義是:「發明、設 計和利用化學產品與化學製程,以減少或消除 有害物質之使用與生產。」也可說是藉化學合 成之功能,保護生態環境,以去除人類追求永 續 發 展 的 障 礙 。 然 而 近 年 來 , 永 續 化 學
(Sustainable Chemistry)的範疇已擴大到「開 發新能源」,「水之純化」,「環境整治技術」
(Environmental remediation technology)等,
非當年「繁榮、清潔、對環境友善的化學」可 以涵蓋了。
「Green chemistry」一辭一般多用「綠色化 學」這一譯名。然十年前已說明 Green 不一定 要譯成「綠」(見本刊 2002 年第 33 卷第 1 期,
38~42 頁),而且「化學」這門科學是沒有色 彩的,以「綠色」形容「化學」,尤其不通。
「名不正則言不順」,因此翻譯時用字遣辭,
皆須謹慎。以往曾聽一位在工業園區任職的人 說 「 只 希 望 股 票 長 紅 , 不 要 管 什 麼 綠 色 科 技」。這就是「文化」上差異造成的,因歐美 股 票 升 值 乃 用 綠 色 表 示 ! 日 文 係 用 片 假 名
「 」直譯 green chemistry 而 不用 、 (碧、綠)譯 green 。泰國 Chulalongkorn 大學與美國奧瑞崗大學合作進