• 沒有找到結果。

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

典》進行古今越語詞彙的比較,以分析魯迅小說中的方言俗語的運用特色與修飾 作用。其中,若碰到「詈罵語」和「擬聲詞」中的方言現象,將移至其他章節中 探討。

三、魯迅小說方言俗語的運用特色

研究魯迅小說中的方言俗語,須從紹興方言下筆,因為魯迅自己曾表示:「 未莊在那裡?《阿Q》的編者已經決定:在紹興。我是紹興人,所寫的背景又是 紹興的居多,對於這決定,大概是誰都同意的」、「阿Q該說什麼話?這似乎無須 問,阿Q一生的事情既然出在紹興,他當然該說紹興話」332不只是〈阿 Q 正傳〉,

在《吶喊》和《彷徨》共二十五篇小說的故事中,發現多達十四篇發生在「魯鎮」、

「未莊」、「吉光屯」等具有浙江紹興影子的地點,僅有六篇以北京為背景,餘下 五篇則無法由內容推估,就連改編自神話傳說的《故事新編》,都運用許多紹興 方言,可見魯迅對於故鄉深刻的懷念與印象。

魯迅非常善於從人民群眾無比豐富的語言的海洋中,汲取那些十分精彩、鮮 明、生動的詞彙,逼真地刻畫人物形象,反映現實生活情景333。而在這些以紹 興土語為主的方言中,魯迅在一般用語、風俗掌故、地方名物、動植物與人名、

職業名稱、諺語、疊音詞與音譯等部分精心採擷與加工;且在文內適時加入其他 地區的方言,以增加人物和故事背景的契合度。關於魯迅小說中方言俗語的運用 特色,於此敘述如下:

(一)善用「紹興式的動詞」刻畫人物

在魯迅小說中,有許多以紹興方言來描寫人物動作的詞彙,將人物的性格和 心理狀況精確、鮮明的刻畫出來,以下舉例說明:

1. 紹興方言中的一般動詞

本處所指的一般動詞是說人平常會做的動作,不分身體、手腳、心神、眼珠、

做事,魯迅小說在使用這些紹興式動詞時,其背景皆在紹興或象徵紹興的魯鎮與 其進旁的龐莊,故更有描寫故鄉事蹟的真實感:

大門外立著一夥人,趙貴翁和他的狗,也在裡面,都探頭探腦的挨進來。

(《吶喊•阿Q 正傳》頁452)

我們挨進門,幾個紅的綠的在我的眼前一閃爍,便又看見戲台下滿是許多

332 參見魯迅,《且介亭雜文•答《戲》週刊編者信》,收錄自《魯迅全集》第六卷(北京:人民 文學出版社,2005 年 11 月初版),頁 149~150。

333 參見金紀賢,〈試論魯迅小說與紹興方言〉(《紹興師專學報》第 3 期,1983 年 3 月),頁 44。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

漢語方言大詞典》裡已找不到類似用法;第七例的「懈」做「怠惰、鬆懈」解,

亦屬紹興方言342,在《現代漢語方言大詞典》中,還留有以「懈」作為「失去興 趣、鬆懈」的用法 343;第八例的「中」要讀去聲,解釋為「適中」,紹興多以「中」

當動詞,故有「中意」、「中看」、「中聽」、「中用」一類說法344,據《現代漢語方 言大詞典》的記錄,在揚州、貴陽、婁底、丹陽、福州等地,「中」皆有「正對 上、恰好合上」之意345,可見此用法流傳甚廣;第九例的「落局」意為「結局、

解決」346,在今日的上海方言中,則稱「結局、收場」為「落場」347;第十例的

「夾」按謝德銑之言,在紹興方言中是「對著,有快速的意思」348,據《現代漢 語方言大詞典》所載,今日的上海方言內亦有將「劈頭劈臉」說為「夾頭夾面」

的例子349,所以「夾臉一嘴巴」在此處為「對著臉打巴掌」,說明愛姑丈夫對她 暴力相向、不加珍惜的惡行。

2. 專寫手部動作的紹興方言

在所有紹興方言動詞中,專寫手部動作者多達 12 例,將各種不同的動作描 寫得很細膩:

他不回答,對櫃裡說,「溫兩碗酒,要一碟茴香豆。」便排出九文大錢。

(《吶喊•孔乙己》頁458)

紅鼻子老拱手裡擎了一碗黃酒,說著,向間壁努一努嘴。(《吶喊•明天》

頁473)

「我一回來,就想到我可笑。」他一手擎著煙卷,一隻手扶著酒杯,似笑 非笑的向我說。(《彷徨•在酒樓上》頁27)

他好容易曲曲折折的匯出手來,手裡就有一個小小的長方包,葵綠色的,

一徑遞給四太太。(《彷徨•肥皂》頁45)

前艙中的兩個老女人也低聲哼起佛號來,她們擷著念珠,又都看愛姑,而 且互視,努嘴,點頭。(《彷徨•離婚》頁151)

第一例以「排」將孔乙己為便於計算,把錢一個個陳列出來清點的行為寫得很逼

342 參見謝德銑,《魯迅作品方言詞典》(重慶:重慶出版社,1993 年 8 月),頁 20。

343 參見李榮主編,《現代漢語方言大詞典》(南京:江蘇教育出版社,2002 年 12 月)第六卷,

頁 5830。

344 參見謝德銑,《魯迅作品方言詞典》(重慶:重慶出版社,1993 年 8 月),頁 20。

345 參見李榮主編,《現代漢語方言大詞典》(南京:江蘇教育出版社,2002 年 12 月)第一卷,

頁 5621。

346 參見《漢典》網站(http://www.zdic.net/)。

347 參見閔家驥等人所編,《漢語方言常用詞詞典》(浙江:浙江教育出版社,1991 年 5 月),

頁 349~350。

348 參見謝德銑,《魯迅作品方言詞典》(重慶:重慶出版社,1993 年 8 月),頁 28。

349 參見李榮主編,《現代漢語方言大詞典》(南京:江蘇教育出版社,2002 年 12 月)第二卷,

頁 1756。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

真,在今日的杭州方言中,「排」仍有「一個挨一個地按著順序擺」的意思350; 第二、三例的「擎」在《越諺》中有「手託物,高舉也」351的記載,在此形容老 拱舉酒和呂緯甫手拿煙卷的動作,但在今日的用法中,僅剩牟平方言(通行於今 山東膠東半島東北端)有此詞彙352;第三例中的「匯」經謝德銑的解釋為「從懷 裡或衣服袋裡拿出手來,或手伸進窄小而彎曲的地方,然後費力地把手拿出來。

也就是拿出、騰出、抽出的意思」353,顯現出四銘從懷中悉心拿出肥皂的模樣,

但在《現代漢語方言大詞典》中已查無此用法;第四例的「擷」本有摘取或用衣 襟兜著的意思,謝德銑認為「擷」在紹興方言亦可做「撥動」解,此處的「擷著 念珠」指「用手指一顆一顆地撥動著念佛珠」354,將尼姑手中的動作解釋地頗為 精確,但筆者查閱《現代漢語方言大詞典》後,發現在「擷」字之下已無「撥動」

之意。

在幾個比較大的動作上,魯迅也運用了紹興方言的動詞,讓故事因具有鄉土 氣息而更加精采:

忽然又絕望起來,裝好一碗飯,搡在七斤的面前道,「還是趕快吃你的飯 罷!哭喪著臉,就會長出辮子來麼?」(《吶喊•風波》頁493)493 阿 Q 走近伊身旁,突然伸出手去摩著伊新剃的頭皮,呆笑著,說:「禿兒!

快回去,和尚等著你……」(《吶喊•阿Q 正傳》頁523)

他很想即刻揪住他,拗斷他的竹筷,放下他的辮子,並且批他幾個嘴巴,

聊且懲罰他忘了生辰八字,也敢來做革命黨的罪。(《吶喊•阿Q 正傳》頁 543)

——鬧是誰也總要鬧一鬧的,只要用繩子一捆,塞在花轎裡,抬到男家,

捺上花冠,拜堂,關上房門,就完事了。(《彷徨•離婚》頁14)

她早已什麼書也不看,已不知道人的生活的第一著是求生,向著這求生的 道路,是必須攜手同行,或奮身孤往的了,倘使只知道搥著一個人的衣角,

那便是雖戰士也難於戰鬥,只得一同滅亡。(《彷徨•傷逝》頁126)

漢子——(縋住巡士的袖子,)那麼,你帶我到局裡去!(《故事新編•

起死》頁494)

《越諺》在「搡」下注「搡,賞去聲,故與人物,令其難受」355,謝德銑認為第

350 參見李榮主編,《現代漢語方言大詞典》(南京:江蘇教育出版社,2002 年 12 月)第四卷,

頁 3536。

351 參見清•范寅編,《越諺(下)》卷下,(北京:國立北京大學中國民俗學會出版,1970 年 3 月),〈音義•單辭隻義〉。

352 參見李榮主編,《現代漢語方言大詞典》(南京:江蘇教育出版社,2002 年 12 月),第六 卷,頁 5628。

353 參見謝德銑,《魯迅作品方言詞典》(重慶:重慶出版社,1993 年 8 月),頁 25。

354 參見謝德銑,《魯迅作品方言詞典》(重慶:重慶出版社,1993 年 8 月),頁 27。

355 參見清•范寅編,《越諺(下)》卷下,(北京:國立北京大學中國民俗學會出版,1970 年 3 月),〈音義•單辭隻義〉。