• 沒有找到結果。

俄羅斯漢語教學困境

第六章 綜合討論

第三節 俄羅斯漢語教學困境

一、教師的問題

近年來,由於俄羅斯政府積極鼓勵全國高校開設漢語課程,俄羅斯漢 語教學面臨師資數量嚴重不足的問題。根據中國國家漢辦的統計,俄羅斯 部分中小學專業漢語教師與學生的比例達到 1:60,很多學校並沒有漢語 老師(趙莉,2010)。

目前俄羅斯境內的漢語教師主要分為兩種,第一種是受過漢語專業教 育的俄羅斯人,另一種是經過培訓從中國派過來的專業教師。不過有些來 自中國的教師並不是從事專業教學的,只是來俄羅斯之後才決定當漢語教 師,所以他們沒有受過教師培訓,對於語言教學過程中和學生學習中遇到 的問題沒有經驗。

此外俄羅斯很多學校的漢語課程大多數由俄籍漢語教師承擔,而且教 師雖然可能是主修漢語畢業的,曾系統地學過漢語,但是自身的漢語水平 卻相當有限,在發音、聲調、語法上都存在很多問題。另外,大多數俄籍 老師從來沒受過專業語言教學培訓,缺少專業的漢語教學知識和教經驗。

另外一個問題就是全國漢語教師的分配比例不均。大城市如莫斯科、

聖彼得堡、海參崴市等漢語教師較不足,其他地區的漢語教學則遇到教師 嚴重短缺的問題,直接影響到漢語課程的開設,有些學校甚至因此關閉漢 語課程。有關俄羅斯大學俄籍和中國籍漢語教師比例,以下表所示:

表六-2「2008/2009 學年度俄羅斯漢語教師分配比例表」

聯邦管區 大學名稱 俄籍教師

人數

中國籍教 師人數

90

91

景等因素,所以這些教材不太適合於俄羅斯學習者使用。

其二是在俄羅斯出版的漢語教材,但是俄語版的教材在種類、數量上 很限制,缺少口語教材。最受俄羅斯學習者歡迎的教材有幾套,如 Zadoenko 編寫的「漢語入門」,本書到 2006 年已第四次出版;黃淑英、Zadoenko 的

「基礎漢語」,出版時間為 1993 年;Kondrashevskiy「實用漢語教科書」,

出版時間 2006 年; Kondrashevskiy、Dashevskaya「商務交際漢語」,出 版時間 2002 年。雖然很多教科書一版再版,但是有些教材的內容陳舊,

往往可以從中發現 80 年代使用的詞彙,如「公社」、「實現四個現代化」

等奇怪句子。這些教材無法滿足逐漸增長的漢語學習者的需求。此外越來 越多年輕人想要學習漢語,主要原因是中國經濟發展速度較快,他們希望 從事外貿工作。但是俄羅斯境內缺乏針對外貿主題的教材,導致學習者無 法掌握他們正是需要的漢語交際能力和技能。

三、缺少漢語教師培訓之機構

蘇聯解體之後,在俄羅斯開始推動一系列教育的改革,其中很多師資 培訓機構都被關閉。如今天想要學習漢語可以進入大學的國際關係系、翻 譯系、外語系等學院,但是針對漢語教學法或漢語教師培訓課程,這種教 學培訓,在俄羅斯國內卻都沒開設。在俄羅斯教師為了提升自己教學能 力,得需到中國進修,因為在俄羅斯境內並沒有開設相關訓練或課程。

四、教學資源和設備的缺乏

除了教材和師資缺少之外,俄羅斯大多數高校還面臨基本教學設備缺 乏的問題,包括電腦、影印機、網路設備、教學軟體、多媒體設備等教學 資源。由於 20 世紀 90 年代蘇聯解體給俄羅斯帶來了很大的經濟影響,甚 至到目前俄羅斯經濟仍然不能滿足教育需要的開支。因此,俄羅斯高校漢 語教學的資源很有限,不僅對俄羅斯學生學習華語的進步有負面的影響,

也造成俄羅斯華語教學發展的減緩。

五、 漢語課程設置不合理

92

俄國大學的漢語課大多為外語選修科目,學生都有自己的專業主修,

漢語只是眾多課程中的一門外語課。對有些學生而言,漢語甚至為第二外 語,一個班的學生往往一周只有一次練習漢語的機會。這樣設計的課程造 成教學效率較低的現象,學生無法真正掌握學習的知識。甚至對以漢語為 專業主修的大學而言,教學課程也有同樣的問題。雖然漢語應該為最優先 的課程,但是學生花大部分的時間在學習漢語語言本體,例如漢語詞彙學、

漢語語法學等,一週只有兩三個小時真正使用中文。當然上述這些課程為 整個漢語教學過程不可分割的部分,但是學校在設計漢語課程時,應該考 量學生的需求,多給他們提供練習中文的機會。

六、各大學漢語課程設置標準不一

學生問卷調和訪談查結果顯示,俄羅斯學生對於就讀大學提出的意見 褒貶不一。在調查對象中,有百分之三十的學生認為大學漢語教育不能滿 足他們的需求。原因為何?

從第三章可知,俄羅斯外語教育大多數為歐洲語言,像英語、法語、

德語及西班牙語,華語在俄羅斯仍是一種罕見的語言。因為華語崛起的時 間尚短,因此在俄羅斯教育系統下還沒有一致的華語課程計畫標準。

此外,俄羅斯的教育體系除了在大學提供華語教學,還有另一個管道 就是中小學。而且在大學,學生可以主修華語為專業,也可以選修華語為 第二語言。但是,由於俄羅斯教育部沒有實施全國統一的漢語課程計畫,

導致各校可以自由制定漢語課程,所以每所大學的漢語課程計畫有所差 異,影響華語教學品質及學生的學習成效。

七、小結

隨著俄羅斯與華語地區教育交流、與中國大陸經貿合作不斷加深,俄 羅斯漢語教學受到快速的發展。為了滿足俄羅斯國家漢語人才日益增加的 需求,俄羅斯許多大學趁著這個機會開始設計漢語課程,進行漢語教育,

給予俄羅斯青少年掌握較新專業的機會。除了大學的漢語專業外,許多學 校還為非漢語專業的學生增設了漢語漢語課程。俄羅斯中學漢語教學是俄

93

羅斯漢語教育的特點。和其他國家注重大學和成人漢語教育的特點相比,

俄羅斯漢語教學的獨特之處於多層面開展教學,即從小學教育階段到大學 高等教育階段漢語教學全面開展,特別是在中學階段(10-17 歲學生)已經 形成了一定得教學規模和教學體系。在 2008-2009 學年度,俄羅斯已有 84 所中學開設漢語課程,選修人數為 11084 人,表示青少年漢語教學是俄羅 斯漢語教學區別於其他國家的重要特點之一。未來預期俄羅斯中學漢語教 學以將穩定態勢逐步發展,與英語相同可能將變成中學階段的外語必 須課。

儘管目前俄羅斯漢語教學面臨不少問題,包括師資與教材不足、缺乏 漢語師資培訓機構等困境,但是整個俄羅斯國家漢語教學採較為穩定的方 式逐漸發展。

94