• 沒有找到結果。

俄羅斯漢語教學之現況及其影響因素探討

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "俄羅斯漢語教學之現況及其影響因素探討"

Copied!
123
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)國立臺灣師範大學 華語文教學研究所 碩士論文. 俄羅斯漢語教學之現況及其影響因素 探討 A Study of the Current Situation and Influential Factors of Teaching Chinese in Russia Исследование ситуации и факторов, влияющих на преподавание китайского языка в России. 指導教授:信世昌 研究生:郭法嵐 中華民國一 0 一年七月 I.

(2) 俄羅斯漢語教學之現況及其影響因素 探討 中文摘要 關鍵字:俄羅斯、漢語教學、漢語熱、影響因素 由於地理上俄羅斯與中國大陸有著廣大相鄰邊界,俄羅斯政府早在 17 世紀已認知到研究漢語的必要性。到目前漢語教學與研究在俄羅斯已有 170 年的歷史。近年來,隨著俄中兩國在政治、經濟、軍事和國際事務等領域合 作不斷增加,俄羅斯出現了所謂的漢語熱,想要學習漢語的人數逐漸增加, 促使俄羅斯各級教育機構盡量開設漢語課程,滿足俄羅斯學習漢語的廣大需 求。而儘管俄羅斯的漢語研究有悠久的歷史,在漢語教學上仍有些問題值得 進一步探討。 本論文採用文獻探討、學生問卷和教師訪談等方法,呈現俄羅斯漢語教 學的現況及其面臨的困境。此外在分析各方面的研究結果後,筆者歸納並說 明影響俄羅斯漢語教學的主要因素。 在研究過程中,筆者發現,促進俄羅斯漢語教學發展的因素有下列幾 點:1)悠久的漢學傳統;2)與漢語地區之教育交流;3)中國大陸經貿關係的 快速發展。但是除了以上的正面影響因素以外,俄羅斯漢語教學的發展也受 到許多阻礙。研究結果顯示,抑制俄國漢語教學發展的因素包括:1)缺少專 業的漢語教師;2)缺乏培養專業漢語教師的機構;3)缺少針對俄籍學習者的 漢語教材;4)缺乏專業漢語教學的設備;5)漢語課程設置不適當;6)各大學 漢語課程設置標準不一。 最後,本文建議後續研究者可以針對上述俄羅斯漢語教學的各個困境, 包括漢語師資、教材、培訓機構等不足之處進行更深入的研究,並提出解決 策略。. II.

(3) A Study of the Current Situation and Influential Factors of Teaching Chinese in Russia Abstract Keywords: Russia, Chinese Teaching, Influential Factors, Chinese language “boom”. Due to the close bounder between Russia and China, since 17th century, the Russian government has realized the need of study Chinese. Recently the increasingly cooperation between Russia and China in political, economical, military and international affairs promotes the “boom” of Chinese language and increases the number of people who wants to learn Chinese. Facing this situation Russian educational institutions of all levels try to implement Chinese language courses to meet the high Russian demand of learning Chinese. But despite of the long history of studing Chinese in Russia, in teaching Chinese field there are still some problems worthy of further study.. The methodology of this research, consisting of literature review, student’s questionnaires and interviews with Chinese teachers, shows the current situation of teaching Chinese language in Russia and the difficulties it faces. Based on the results of conducted research, the author summarized the main factors affecting teaching Chinese language in Russia. The analysis of this research shows, that the factors promoting the development of teaching Chinese language in Russia are the following: 1)the long scholary tradition of Sinology; 2)educational exchange between Russia, China and Taiwan; 3)rapid development of economic and trade relations with mainland China. Besides the positive impact factors, there are some obstacles, preventing the development of teaching Chinese in Russia, such as: 1)the lack of professional Chinese teachers; 2)the lack of institutions, educating Chinese language teachers;. III.

(4) 3)insufficiency of Chinese teaching materials aimed for Russian learners; 4)lack of equipment for teaching Chinese language; 5)Chinese courses set inappropriately;6)the vary of teaching Chinese curriculum standards. Finally, this study suggests that future researchers can focus deeply on the study of the difficulties of teaching Chinese in Russia, such as lack of Chinese language teachers and teaching materials, insufficiency of educational institutions for Chinese teachers and others inadequacies, and propose recommendations for its solution.. IV.

(5) Исследование ситуации и факторов, влияющих на развитие китайского языка в России Введение Ключевые слова: Россия, преподавание китайского языка, влияющие факторы, бум китайского языка. В связи с географической близостью России и Китая, в России еще в 17 веке осознали необходимость изучения китайского языка. Последние несколько лет, вслед за стремительным развитием российско-китайских связей в области экономики, политики, военных и международных отношений, интерес к изучению китайского языка в России значительно вырос, а число желащих изучать язык увеличивается с каждым днем, в связи с чем, в Российских университетах повсеместно стали открывать факультеты по изучению китайского языка. Однако, несмотря на долгую историю изучения китайского языка в России, в области преподавания все еще остаются нерешенные проблемы. Это исследование, проведенное на основе анализа статей и научных публикаций по данной теме, а также на результатах интервью и анкетирования Российских студентов и преподавателей китайского языка, отражает настоящую ситуацию и проблемы преподавания китайского языка в России. В ходе исследования удалось выяснить, что факторами, способствующими развитию преподавания китайского языка в России являются: традиция изучения китайского языка в России; обмен в области образования между Россией, Китаем и. Тайванем,. а. также. стремительное. развитие. дипломатических. и. торгово­экономических отношений между двумя странами. Однако, кроме положительных факторов, на преподавание китайского языка в России влияют и отрицательные, такие как: нехватка квалифицированных преподавателей китайского языка; отсутствие специализированных учебных заведений. по подготовке преподавателей китайского языка; нехватка учебных. пособий,. ориентированных. на. русскоговорящих. V. студентов;. отсутствие.

(6) специализированного оборудования для изучения языка в учебных заведениях; низкие требования к программам преподавания китайского языка; отсутсвие Российского общегосударственного стандарта преподавания китайского языка. При. дальнейшем. изучении. данной. проблемы. исследователь. может. сосредодочиться на одном из вышеперечисленных вопросов, а также выдвинуть свои пути их решения.. VI.

(7) 目錄 第一章 緒論................................................................................................. 1 第一節 研究背景 .................................................................................... 1 一、 俄羅斯漢語熱 ............................................................................ 1 二、 俄台交流與俄羅斯漢語教學 .................................................... 2 第二節 研究動機 ..................................................................................... 3 第三節 研究目的與範圍 ........................................................................ 4 第四節 名詞釋義 .................................................................................... 5 第二章 文獻探討......................................................................................... 7 第一節 俄羅斯之社會現況及教育現況 ................................................ 7 一、 俄羅斯之社會現況 .................................................................... 7 二、 俄羅斯教育制度 ........................................................................ 8 第二節 俄羅斯外語教育及漢學 .......................................................... 12 一、 俄羅斯國家語言狀況 .............................................................. 12 二、 有關外語教育之政策 .............................................................. 14 三、 俄羅斯學習外語現況及漢語地位 .......................................... 15 第三節 俄羅斯之漢語教學發展 .......................................................... 17 第三章 研究方法 ....................................................................................... 19 第一節 研究方法與研究架構 .............................................................. 19 第二節 問卷調查 .................................................................................. 20 一、調查對象..................................................................................... 20 二、研究工具..................................................................................... 21 第三節 訪談調查 .................................................................................. 21 一、學生訪談..................................................................................... 21 二、教師訪談..................................................................................... 22 第四節 書面資料的蒐集 ...................................................................... 23 一、書面文獻..................................................................................... 23 二、網路資料..................................................................................... 24 第四章 俄羅斯漢語教學之現況 .............................................................. 25 第一節 俄羅斯大學教學漢語的現況 .................................................. 25 VII.

(8) 第二節 俄羅斯漢語研究基礎 .............................................................. 30 第三節 中等/初等教育之漢語教學 ..................................................... 35 第四節 中國大陸與俄羅斯漢語教學 .................................................. 39 一、 孔子學院................................................................................... 39 二、 俄羅斯的漢語年 ...................................................................... 45 第五章 研究資料分析 .............................................................................. 48 第一節 問卷調查 .................................................................................. 48 第二節 訪談調查 .................................................................................. 55 一、 學生訪談................................................................................... 55 二、 教師訪談................................................................................... 75 第六章 綜合討論....................................................................................... 80 第一節 俄羅斯漢語教學現況的探討 .................................................. 80 第二節 影響俄羅斯漢語教學因素 ...................................................... 86 第三節 俄羅斯漢語教學困境 .............................................................. 89 第七章 研究結果與建議 .......................................................................... 94 第一節 研究結論 .................................................................................. 94 第二節 研究困難與限制 ...................................................................... 96 第三節 未來研究發展與建議 .............................................................. 97 參考文獻..................................................................................................... 99 附錄一 學生問卷..................................................................................... 104 附錄二 學生訪談問題 ............................................................................ 110 附錄三 教師訪談問題 ............................................................................ 112. VIII.

(9) 表目錄 表一­1 俄籍學生來台灣人數.................................................................................2 表二­1 俄羅斯普通教育課程表.............................................................................9 表三-1 問卷基本資料............................................................................................21 表三­2 訪談對象基本資料....................................................................................22 表三­3 老師的基本資料........................................................................................23 表四­1 「俄羅斯境內教學漢語之高等學校」...................................................25 表四­2 「亞洲學院每年漢語課時」....................................................................32 表四­3 「1948 學校的結構」................................................................................36 表四­4 「1948 學校小學部教育課程(單位:節數/周)」.....................................36 表四­5 「1948 學校中學部教育課程(單位:節數/周)」.....................................37 表四­6 「1948 學校高中部教育課程(單位:節數/周)」.....................................36 表四­7 「2005-2010學年在俄羅斯大學基礎上建立的孔子學院」.............40 表四­8 「雙方共同主辦的活動」........................................................................46 表四­9 「中方主辦的活動」................................................................................46 表四­10 「俄方主辦的活動」.................................................................................47 表五­1 問卷.............................................................................................................48 表五­2 問卷.............................................................................................................48 表五­3 問卷.............................................................................................................49 表五­4 問卷.............................................................................................................49 表五­5 問卷.............................................................................................................50 表五­6 問卷.............................................................................................................50 表五­7 問卷.............................................................................................................50 表五­8 問卷.............................................................................................................51 表五­9 問卷.............................................................................................................51 表五­10 問卷...........................................................................................................52 表五­11 問卷...........................................................................................................52 表五­12 問卷...........................................................................................................52 表五­13 問卷...........................................................................................................52 表五­14 問卷...........................................................................................................53. IX.

(10) 表五­15 問卷...........................................................................................................53 表五­16 訪談對象基本資料..................................................................................54 表六­1 俄中兩國留學生的人數...........................................................................88 表六­2 「2008/2009學年度俄羅斯漢語教師分配比例表」............................89. X.

(11) 圖目錄 圖二-1俄羅斯地理地位.........................................................................................6 圖二-2莫斯科外語學習者心目中的熱門外語語種排列...................................15 圖三-1研究流程圖...................................................................................................20 圖四-1漢語入門課本.............................................................................................44 圖四-2漢字學入門課本.........................................................................................44. XI.

(12) 第一章 緒論. 第一章 緒論 第一節 研究背景 一、俄羅斯漢語熱 俄羅斯,全名俄羅斯聯邦 (Russian Federation),簡稱俄國,其面積共 為 1707,54 萬平方公里,地域橫跨歐洲東部和亞洲北部,國土與不少國家 有邊境,其中與中國有 4,200 公里的邊界。由於地理上俄羅斯與中國大陸 有著廣大相鄰邊界,俄羅斯政府早在 17 世紀已認知到研究漢語的重要性, 通過在俄羅斯本土開辦的翻譯學校和派駐北京的東正教宗教使團,奠定了 漢語教學和漢學研究的基礎。 近年來,中俄兩國在政治、經濟、軍事和國際事務等領域合作不斷增 加,俄羅斯境內掀起了一股漢語熱,特別是在俄中邊境地區貿易的蓬勃發 展,使俄羅斯人認知到與中國合作的重要性。雖着俄羅斯對漢語人才的需 求越來越急迫,掌握漢語逐漸成為俄羅斯年輕人職業發展的重要優勢。俄 羅斯的許多大學抓住這一機會,適時開設漢語課程,培養懂漢語的高級 人才。 目前俄羅斯境內已有約一百所國立大學開設了漢語課程,其中以中文 為第一外語的大學已達到四十多所,學習漢語的大學生、研究生人數已經 超兩萬人(阿列菲耶夫,2011) 。而在中小學方面,莫斯科已有九所小學從 二年級就開始教學漢語課程,從四年級開始把歷史、地理、文學課程全部 用中文教學。 此外從 2005 年在聖彼得堡大學開辦第一所孔子學院,至 2010 年 10 月,俄中兩國已經簽署了開辦二十所以上的孔子學院和孔子課堂的協議, 到目前為止俄羅斯境內已設立了十四所孔子學院、兩所孔子課堂和一所廣 播孔子課程,遍布於俄羅斯的莫斯科、聖彼得堡、西伯利亞、烏拉爾、伏 爾加河沿岸和遠東等地區。 自 2006 年起,中俄兩國開始互相舉辦所謂的「國家年」 。2008 年中國 大陸舉辦了第一次的「俄語年」 ,2009 年俄羅斯舉辦了「漢語年」 。俄羅斯 「漢語年」活動期間,中國國家漢辦為俄羅斯漢語教學活動提供了有力的 支持,包括在俄羅斯舉辦了漢語教學研討會、組成了俄羅斯漢語教師協. 1.

(13) 第一章 緒論. 會、邀請了俄羅斯中小校長訪華、邀請俄羅斯中學生來到中國參加夏令營 活動、進行了漢語知識競賽、漢語文藝演出、以及各種展覽活動。這些措 施無疑增加了俄羅斯人對學習漢語的興趣,同時吸引了更多俄羅斯年輕人 想要學習漢語。. 二、俄台交流與俄羅斯漢語教學 俄台之間因為歷史關係,彼此隔絕 50 年不相往來,直到 1992 年雙方 簽署設處協定,於台北及莫斯科互設代表處,開啟台俄關係新的階段。1993 年 7 月 12 日,駐俄羅斯代表處正式成立,負責推動俄台間實質關係。另 外代表處為推動與俄之實質關係,加強雙方各領域之相互瞭解,與俄國國 會、學術文化界、工商界、科技界及媒體等亦有往來,維持良好互動。1 為了保持與世界上各國之良好關係、吸引外國學生來台灣就讀, 2004 年台灣教育部、外交部共同開辦了「台灣獎學金」,在全世界 87 個國家受 理申請,其中也包括俄羅斯,並將待遇擴展至攻讀大學、碩、博士與先修 漢語的外國人士。俄羅斯籍學生在台灣留學人數自 2004-2005 年度開始有 數據統計,共計 82 人,每年人數逐漸增加,至 2009-2010 學年度已增長 至 257 人。2 表一-1俄籍學生來台灣人數 學年度. 俄籍學生來台 灣人數. 2004-2005. 82. 2005-2006. 143. 2006-2007. 169. 2007-2008. 178. 2008-2009. 190. 2009-2010. 257. (資料來源:國際文教處網站). 1 2. 資料來源:台北莫斯科經濟文化協調委員會的網站 資料來源:http://www.edu.tw/bicer/news.aspx?news_sn=2341. 2.

(14) 第一章 緒論. 由上表可知,台灣獎學金的設置吸引了很多俄羅斯學生來台灣就讀。 近六年內俄羅斯留學人數在不斷增加中。. 第二節 研究動機 近幾年隨著俄羅斯漢語熱不斷升溫,越來越多俄羅斯學生希望學習漢 語,而儘管俄羅斯的漢語研究有悠久的歷史,在漢語教學上仍有些問題值 得再進一步討論。筆者認為,目前俄羅斯的漢語教學基本上有三個需要重 視的問題。 俄國漢語教學大多為外語性,學生都有自己的專業主修,漢語只是眾 多課程中的一門外語課,有些甚至是第二外語,一個班的學生往往一周只 有一次講漢語的機會。這樣設計的課程造成教學效率低,學生無法真正掌 握學習的知識。甚至在一些以漢語為專業主修的大學,教學課程也有同樣 的問題。雖然漢語應該為最優先的課程,但是學生大部分的時間花在學習 漢語語言本體,如漢語詞彙學、漢語語法學等課程,一周只有一兩個小時 有真正使用漢語的機會。雖然這些理論課是整個漢語教學課程中非學不可 的部分,但是在設計課程時需要考慮學生的需求,多提供他們練習漢語的 機會。 教學過程中,教師具有十分重要的角色。最近 20 年代,在俄羅斯有一 批口語能力較強的漢語人材,但目前,他們大多轉到公司去當經理或擔任 高級職能。就全國而言繼續在教育界工作的漢語教師,雖然可能是主修漢 語的,但是自身的漢語水平卻相當有限。甚至一些母語為中文的教師,他 們多數沒有受過教師培訓,對於語言學習的過程和學生在學習中可能遇到 的問題沒有經驗。漢語教學中,當學生出現語法或詞彙錯誤時,不少教師 往往只會簡單地將錯誤糾正過來,而不會作深入的解釋。 最後要提到的問題就是教材的問題。筆者自己是俄羅斯某一所學院中 文系畢業生,對大學漢語教學過程較了解,認為目前在俄羅斯使用的漢語 教材和參考資料極為缺乏,上課用的教材大多較陳舊,課本中的語言背景 大多與現代社會脫節。而雖然這些教科書不斷地一版再版,仍無法滿足學 習者的要求。 筆者是來自俄羅斯遠東的外籍生,在將來希望能當一位漢語教師,因. 3.

(15) 第一章 緒論. 此,為了期盼能改善一些目前俄羅斯漢語教學的困境以及瞭解促進俄羅斯 漢語教學的因素,首先最重要的就是要確實的掌握俄羅斯漢語教學的現況 及其影響之因素。. 第三節 研究目的與範圍 隨著俄羅斯人民對學習漢語的興趣日益上升,俄羅斯各級學校為了滿 足俄羅斯學習者學習漢語的需求,開設了漢語課程,因而促進俄羅斯漢語 教學快速的發展。在這種情況,筆者透過本研究,希望能再進一步了解俄 羅斯漢語教學目前的狀況以及找出影響其發展主要的因素。本研究通過書 面文獻與網路資料的分析以及俄羅斯學生與教師的訪談和訪問,呈現俄羅 斯目前漢語教學情況以及說明影響其發展之因素。根據研究者的研究目 的,本論文具體研究的問題可分為如下: 一、了解目前俄羅斯漢語教學概況: (1)整個俄羅斯國家漢語教育現況為何? (2)大學系統下漢語教育為何? (3)中/小學漢語教育為何? 二、了解俄羅斯漢語學習者的現況: (1)學習漢語的動機如何? (2)學習漢語的目標? (3)學習漢語的需求? (4)學習上所遇到的問題有哪些? 三、影響俄羅斯漢語教學的因素為何: (1)促進俄羅斯漢語發展之因素有哪些?. 4.

(16) 第一章 緒論. (2)影響俄羅斯漢語教學負面的因素有哪些? 四、俄羅斯漢語教學的問題: (1)面臨的困境為何? (2)可解決的方式為何? 五、俄羅斯漢語教學未來的展望: (1)中/小學漢語教學的發展為何? (2)大學漢語教學的發展為何? 此外由於目前台灣關於漢語教學的研究,大部分以亞洲地區或西歐地 區為主,筆者期待通過探討上述的問題,能增加台灣教師對俄羅斯漢語教 學的瞭解。. 第四節 名詞釋義 1. 漢語、中文:本論文所稱的「漢語」、 「中文」,台灣的「國語」或「華 語」,中國大陸及香港的「普通話」或「中文」,是指同樣的語言。 2.漢語教學:是指對外國人的進行的漢語教學,也包括對第一語言不是 漢語的海外華人進行的漢語教學,明確地說是「以漢語作為第二語言 或外語教學的教育」(Teaching Chinese as a second language)。 3.俄籍漢語學習者:本論文使用的「俄羅斯漢語學習者」,是指俄語為母 語,並具有在俄羅斯學習過漢語經驗的俄籍學生。 4.俄羅斯國家:俄羅斯聯邦、簡稱俄國,世界上面積最大的國家,地跨 歐亞兩大洲和東西兩半球。俄羅斯本身是一個聯邦國家,共由 83 個不 同大小的聯邦主體組成。俄羅斯的人口為 14,850 萬,俄語是唯一的官 方語言,但是不同的共和國經常將自己民族的語言作為共和國內的官 方語言。. 5.

(17) 第一章 緒論. 5.俄語:俄語(русский язык)斯拉夫語族中使用人數最多的語言,屬於斯 拉夫語族的東斯拉夫語支。主要在俄羅斯和前蘇聯的其它成員國中使 用。在蘇聯時期,俄語在其加盟共和國中被大大的強調。雖然很多 前蘇聯的國家現在開始強調當地語言的重要性,但是俄語仍然是這 些地區最廣泛使用的語言,並且也是這些國家進行交流時使用的 語言。. 6.

(18) 第二章 文獻探討. 第二章 文獻探討 第一節 俄羅斯之社會現況及教育現況 一、俄羅斯之社會現況 俄羅斯聯邦(Russian Federation)的世界上面積最大的國家,由八個 聯邦州組成,總面積約1707,54萬平方公里。俄羅斯的國土橫跨歐亞陸, 全國跨了11個時區。廣大的國土與多個國家接壤,其中與中國的邊界更長 達4,300多公里。. 圖二-1:俄羅斯地理地位 資料來源:http://www.russiamap.org/. 俄羅斯人民早期為游牧民族,直到第 9 世紀才在烏克蘭建國定居下 來,而在 10 世紀時,基輔大公—弗拉基米爾 (Vladimir) 接受了基督教(東 正教),並定為國教,同時開始之泛吸收以古希臘、羅馬文化為基礎的拜 占庭文化。13 世紀至 15 世紀期間,蒙古人侵占基輔羅斯,蒙古人的長期 統治給後來的羅斯文化的發展,打上了深刻的東方烙印。15 世紀下半葉俄 羅斯中央集權國家莫斯科大公國建立。 「在 16 世紀,俄羅斯(大俄羅斯)民 族最終形成」(澤齊那,1999)。從 1547 年伊凡四世改稱沙皇並開始對外 進行擴張,至 1917 年羅曼諾夫王朝覆滅為止,俄國的領土擴大了 7 倍, 發展成為一個軍事封建的帝國主義國家。1917 年 11 月 7 日,建立了世界. 7.

(19) 第二章 文獻探討. 上第一個社會主義國家政權—工農和紅軍代表蘇維埃 (Союз Советских Социалистических Республик СССР; Union of Soviet Socialist Republics)。1922. 年 12 月 30 日,蘇維埃社會主義共和國聯盟(蘇聯)正式成立(蔡音婷, 2003) 。 1991 年 12 月 26 日蘇聯最高蘇維埃共和國院舉行最後一次會議,宣布 蘇聯停止存在,於是從 1917 年 11 月 7 日以來成立 74 年的蘇聯至此解體, 1992 年 4 月 16 日,俄羅斯第 6 次人民代表大會決定將國名恢復為了歷史 上的名稱「俄羅斯」;17 日,最後決定使用兩個同等地位的正式國名「俄 羅斯聯邦」和「俄羅斯」。1993 年 12 月 12 日,經過全民投票通過了俄羅 斯獨立後的第一部憲法,其中規定將國家名稱定為「俄羅斯聯邦」 (Российская Федерация Russian Federation),簡稱為「俄羅斯」。. 1991 年蘇聯解體後,俄羅斯聯邦雖然保持了大國的地位,但始終面臨 經濟困境。俄羅斯接受了西方國家的制度。葉利欽總統 (Boris Elcin) 推行 西方的休克療法和大規模私有化。但是「經濟寡頭」迅速形成並控制了國 家經濟,俄羅斯經濟陷入困境。 2000 年普京 (Vladimir Putin) 擔任總統後,俄羅斯的經濟恢復到蘇聯解 體前的水平。. 二、俄羅斯教育制度 俄羅斯的教育行政是中央集權與地方分權相結合的模式,教育管理機 構劃分為聯邦、共和國和地區三級,每一級都有其明確的教育權限。目前 俄羅斯聯邦的教育系統包括下列的教育階段3: 學前教育 普通教育 職業教育 高等教育 (一)學前教育 俄聯邦的學前教育機構有:托兒所 (детские ясли)、幼兒園 (детские. 3. 俄羅斯教育部網站 http://mon.gov.ru/dok/fgos/. 8.

(20) 第二章 文獻探討. сады)和幼兒保育園 (детские ясли-сады)。托兒所招收 2 個月至 3 歲的兒童;. 幼兒園招收 3-7 歲的兒童;幼兒保育園招收 2 個月至 7 歲的兒童。學前教 育機構成為多功能的教育機構,它們除了兒童教育功能之外,具有受託 人、社會和保健功能,學前教育的目的是促進兒童個性的發展,培養幼童 溝通與表達功能。 (二)普通教育 俄聯邦的普通教育也可稱中等教育。根據新版「教育法」 ,俄羅斯聯邦 現在實行十一年教育,它屬於俄聯邦義務教育,並且免費。俄聯邦的普通 教育可分為三個階段: 1. 初級普通教育 (начальное образование)。 2. 基礎普通教育 (неполное среднее образование)相當於初中階段,學制 一般為 5 年。 3. 完全普通教育 (полное среднее образование)相當於高中階段,學制為 兩年。 在接受基礎普通教育後,學生開始分流。一部分升入高級中學接受完 全普通教育,另一部分進入職業中學繼續學習。 有關類型而言,俄聯邦的普通教育學校可分為以下 7 種:4 全日制普通教育學校 дневная общеобразовательная школа (full-time general education school) 側重某些學科的中等教育學校 школа со специальным уклоном (secondary school focused on certain subjects). 文科中學 гимназия (gymnasium) 理科中學 лицей (science secondary school)  夜校 вечерняя школа (evening school)  特例教育學校 (為有心理或生理發展方面障礙的兒童開設的) школа для детей с недостатками умственного или физического развития. (special case of education schools)  補習學校 (為具有特例愛好和專長的學生開設的) школа дополнительного образования (tutorial school). (1)初級普通教育 4. 俄羅斯教育部網站:http://www.ed.gov.ru/ob-edu/noc/rub/standart/p1/1287/. 9.

(21) 第二章 文獻探討. 初級普通教育是基礎教育的重要組成部分。俄聯邦的初級教育屬於義 務教育,並且免費。學制一般為 4 年,提供給 6 歲至 10 歲的兒童來就讀。 初級教育的目的在建立學生人格、創意的發展,培養學習的能力,開發知 識的系統。在課程安排上,俄聯邦教育部制定提供下列必須課: 俄文、文學、外語、數學、美術、音樂 、體育、科學、自然常識等 初級教育階段後為基礎教育階段。 (2)普通教育 普通教育包括基礎普通教育與完全普通教育。基礎普通教育提供為 10 到 15 歲的學生就讀,共計為 5 年,完全普通教育的學制為 2 年。 基礎計劃所規定的課程,以下課程介紹:5 表二-1 俄羅斯普通教育課程表 語言與文學. 俄語、本族語、文學、外語. 藝術. 造型藝術、音樂、世界文化藝術. 社會學科. 祖國歷史、通史、法律、人與社會、現代文明基礎、當代世界、 公民常識、世界經濟和社會地理、政治學、經濟學、社會學. 自然學科. 自然常識、自然地理、生物學、物理學、天文學、化學、生態學、 認識周圍的世界. 數學. 代數、幾何、代數和數學分析原理、數學綜合課程、統計學、概 率論、邏輯學和其他數學課程以及信息技術. 體育. 體育基本原理教學、韻律體操、生命活動安全基礎課程、體育訓 練整體性課程. 工藝學. 勞動教學和職業教學、製圖. (資料來源:俄羅斯教育部網站) (三)職業教育 俄聯邦職業技術教育目標和內容是逐步建立完整統一、靈活開放、民 主平等尊重個性的連續職業教育體系。職業教育包括初等、中等、高等和 高等後職業教育多層次化的結構。各層次的職業教育大綱具有相互銜接 性,並同時保證受教育者繼續提高職業教育與普通教育的水平,而且這些 大綱必須根據國家教育標準確定其最低限度的必修內容,以保證培養出掌 握相應專業技能的人才,主要包括: 5. 俄羅斯教育部網站:http://www.ed.gov.ru/ob-edu/noc/rub/standart/p1/1287/. 10.

(22) 第二章 文獻探討. 1.前職業教育 (或稱職業預備教育) 2.初等職業技術教育 3.中等職業技術教育 4.高等職業技術教育 5.大學後職業教育 俄羅斯職業教育管理的最高職能機構是聯邦教育部下設的職業教育管 理總局。它除了實施宏觀管理(法規、政策等);還負責職業教育國家標準 的製定及資格的認可。 為了吸引青年入學,國家給予技術專科學校學生比中等職業技術學校 學生為優越的條件,學生畢業以後,通過考試可進入大學繼續學習。 目前俄聯邦職業技術教育的專業有 257 種,每一大專業下又分為 12- 15 個小專業。在完整的教育過程中,先期按大專業的方向進行培養,後期 按照小專業的要求實施訓練(馮雪英,2001)。 (四)高等教育 俄羅斯高等教育依據議會通過的法律「高等以及學士後專業教育法」6 俄羅斯主要有下列的三種高等教育機構: (1)大學(Universities)。這類型的高等教育機構提供多種領域的高等教育 及學士後專業學程,而且提供高級專業人士的訓練,對象可以為科學家與 工程師。而其中有一類型的聯邦大學(Federal Universities) 比其他大學更有 國際化,進行各種領域之基礎研究與應用研究,並且居於科學界及教育之 領導地位。 (2)學院(Academies)。這類型高等教育機構也是俄國國內居於領導地位的 科學與教育中心,但是分別專注於特定的領域。 (3)專科學校(Institutes)。這是一般的高等教育機構,且通常各有其專門, 例如工業與建築、農業、經濟與法律、體育與運動、教育、藝術與電影。 蘇聯解體之後,俄聯邦高等教育的管理機構對學制結構和學位制度進 行了改革,開始實現與世界上多數的國家實行的「多層次高等教育學制結 構」 。建立多層次高等教育結構的基本依據是俄羅斯國內和國際的高等教 育發展的經驗以及聯合國教科文組織通過的國際教育標準分類文件,其目 的在於盡可能地滿足個人和社會對文化與教育多樣化的需求。根據俄羅斯 6. 俄羅斯教育部:http://mon.gov.ru/press/reliz/6718/. 11.

(23) 第二章 文獻探討. 聯邦 1996 年第六條制定的「高等以及學士後專業教育法」中對俄羅斯高 等教育的規範依照修業年限的差別,有下列層次(陳亞伶,2010): 1. 學士 (Бакалавр):四年全日制,跟一般歐美高等教育學制相同,主 要的學科是以人文科學、社會經濟學和自然科學等學科為主,搭配 相關學們的專門課程和實習與培訓,培養學生就業的能力。 2. 專家 (Специалист):五年全日制,主要的學科跟四年制相同,唯一 不同 的是對於學生在專門職業能力的加強培訓,畢業前學生需要通 過學校的考核和評估,提交自己的畢業論文或畢業設計,通過者才 可獲得所學科目的專業工作資格證書,如工翻譯資格、教師資格等。 3. 碩士 (Магистр):六年全日制,這是指在在四年的本科學習之後, 還需要有兩年對專門科目的研究,學生在四年的本科學習結束之 後,就直接接受研究論文寫作與相關研究項目的訓練,最後除了對 學生的學業學業成績進行考核與測驗,主要針對學生的畢業論文進 行口試,通過的學生才可獲得所科學目的專業碩士學位。 4. 副博士 (Кандидат наук):一般副博士學制為 3 年,拿到碩士學位之 後,學生可以到大學或者是研究小組進行研究生學習,而學習一段 時間後,通過三門國家考試、兩門專業科目、國際語言測驗,在著 名期刊上發表文章,以撰寫論文和通過答辯作為最後取得學位的標 準後,一般拿到此學位後可以擔任大學的助教或者俄羅斯教育科學 院的研究員。在俄羅斯這只是初級的博士學位(Candidate of Sciences),因其畢業資格與歐美國家博士學位相同,所以此學位文 憑在歐美國家已相當於 Ph.D 的博士學位。 5. 博士 (Доктор):副博士畢業之後可以繼續從事二到四年的研究工 作,如果期間獲得了重要研究成果,並且在發表一篇論文,就可以 得到俄羅斯這項全博士的學位 (Doctor of Sciences),可擔任大學教授 或實驗研究院的領導者,而由於從初級博士學位到全博士學位大約 需要 10 年的時間,因此最終能夠取得全博士學位不多。. 第二節 俄羅斯外語教育及漢學 一、俄羅斯國家語言狀況 12.

(24) 第二章 文獻探討. 俄羅斯帝國和蘇聯時期,政府都曾向各少數民族地區強力推行過俄語 為了加強統治,沙俄政府確立俄語是俄羅斯帝國境內的唯一國語。十月革 命後,蘇聯黨和政府宣佈各民族平等,確認各民族語言平等和自由發展的 原則。但是在斯大林時期,該原則發生根本性的變化。1938 年 3 月,蘇 聯政府通過關於各民族共和國和州必須學習俄語的決議,規定在各民族學 校開設俄語必修課,要求中小學生在口頭和書面上能自由運用俄語,能獨 立閱讀俄文報刊和書籍。此後,蘇聯加快推廣俄語的步伐,俄語成為各民 族的主要交際語言,將俄語作為國語掌握的人數達 2.86 億,幾乎每一個 蘇聯公民都掌握俄語(张玉艳,2011)。 目前的俄羅斯聯邦由 89 個主體組成(其中包括 21 個共和國、9 個地 區、46 個州、2 個直轄市、1 個自治州和 6 個自治區),仍然是一個多民 族的國家。根據俄羅斯科學院民族學與人類學研究所的最新統計資料表 明,俄羅斯聯邦共有 176 個民族,其中俄羅斯族人佔總人口的 82. 6% (趙 蓉暉,2011)。 俄語是俄聯邦的國語,另外各共和國有本共和國國語共計 19 種(1994 年),共和國國語和俄語同為該共和國的通用語言。俄聯邦的主要語言分 成四大語系的八大語族,即:印歐語系的斯拉夫語族和伊朗語族,阿爾泰 語系的突厥語族和蒙古語族,烏拉爾語系的芬蘭-烏戈爾語族,伊比利亞 -高加索語系的阿布哈茲-阿迪蓋語族、納赫語族和達吉斯坦語族。 在俄聯邦,母語為俄語的人口有 1.3 億,其中俄羅斯族人為 1.2 億, 非俄羅斯族人轉用俄語的有 800 多萬人(周慶生,2011)。 除俄語外,使用人口超過 100 萬或接近 100 萬的,依次還有韃靼語、 烏克蘭語、楚瓦什語、巴什基爾語、白俄羅斯語、摩爾多瓦語等。主要少 數民族都有自己的語言和文字。 1991 年 10 月 25 日,俄羅斯聯邦宣布了「俄羅斯社會主義聯邦共和國 民族語言法」。其內容主要包括:明確了俄羅斯聯邦內民族語言的法律地 位,完善了對民族語言的保護措施,調整了它們在國家生活各個領域(包 括教育、地理命名、國際交往等)中的功能和使用,明確了宣傳敵對或藐 視任何一種語言等等。這一法律具有特別重大的意義。它填補了俄羅斯司 法實踐中用法律調節語言關係的空白,同時嚴格規定了俄羅斯聯邦境內語. 13.

(25) 第二章 文獻探討. 言使用方面的所有基本原則(趙蓉暉,2011)。 根據該法,聯邦內的每一個共和國都可以確立自己的國家語言,都可 以為保護自己的民族語言採取必要的措施,可以決定民族語言的使用範 圍。接著這個變化,幾乎所有的共和國都在其憲法及語言法中宣布,原住 民族的語言( 一種或幾種) 和俄語一起成為國家語言。. 二、有關外語教育之政策 近年來,在俄羅斯由於政治、經濟、文化等領域迅速的發展,培養在 國際社會裡可靠的俄羅斯人材變成了一個需求性。因此,俄羅斯政府不斷 地加強對外語教學的重視,並在國家層級制定了系列政策,以體現國家導 向並對外語教育提供大力支持。1999年教育部宣告了「俄羅斯高等學校外 語教學標準」,其中對外語教學的課程標準、課程體系、教學目的等都做 出了詳細的規定,要求外語教學不僅要掌握此語言,而且還要為進一步自 學該語言打下良好的基礎。學生必須具備能夠與外國人進行書面溝通和口 語溝通的能力,新標準要求教育機構不但要注重學生基礎知識的掌握,同 時又強調學生應該能夠用在外語學習中擴大信息量,掌握必要的文化和國 別地理知識,以及國際交往的規則。(張朝意,2010) 上世紀90年代,俄羅斯的教育改革不斷深入,無論中小學還是高等院 校都對課程進行了改革,倡導教育的多元化、因材施教、教育的個別化, 強調教育對人的差異性的重視。頒布了「俄羅斯聯邦教育法」、「國家課 程標準」,對外語學習教學了系統的規劃和設計。出台了「2010俄羅斯教 育現代化方案」,形成了新的國家語言政策。根據新的形式的變化,制定 了「國家教育標準暫行辦法」。這個暫行辦法實際上就是基礎課程大綱, 其中外語和母語作為國際交際語言的俄語同時被編入「語言與文學」課程 板塊。 小學教學大綱中明確規定外語為必修課程,確定了外語要從小學開 始,成為一種趨勢,文件中明確規定外語要從二年級開始學起,而且總學 時要達到210學時,即從二年級至四年級每週為兩個學時。如果校務委員 會認為條件具備,外語教學時數還可以根據地區或學校的具體經費來源適 當增加。. 14.

(26) 第二章 文獻探討. 5—9年級基礎教學大綱中規定,每周至少要安排3學時的外語課,學校 可根據自己的情況增加課時。 高中的外語為必須教課,但不限於英語。每周根據學生選的專業安排3 -4小時的外語課。. 三、 俄羅斯學習外語現況及漢語地位 蘇聯時期,外語的學習很大的程度上是由政府的需要而確定,學什麼 語言也是政府和國家的安排;學習者對於學什麼、怎麼學幾乎沒有發言權 和決定權。到上世紀90 年代,國家政治體制發生很大的變化,教育的自 主性的增強也使得學習者可以根據自己的需要和興趣選擇性學習,學什麼 語言完全由個人自己做主(肖蘇,2005)。 長期以來,俄羅斯人認為主要學習的外語就是英語、法語、德語等歐 洲語言,而地域的、文化的、經濟的等原因使亞洲國家語言處於俄羅斯的 視野之外。目前在外語教育體系中,英語仍然佔有絕對優勢。但是最近, 除了英語之外,日語、漢語、阿拉伯語、西班牙、義大利語等語言開始出 現在基礎俄羅斯外語教育的課程中。 根據莫斯科「發展技術」調查公司的統計7,在2008年莫斯科外語學習 者心目中的熱門外語語種排列如下:英語—82%、德語—7%、法語—4%、 意大利語—4%、西語—2%、日語—0.6%、漢語—0.4%。. 7. 「發展技術」調查公司是一家俄羅斯提供市場研究服務。. 15.

(27) 第二章 文獻探討. 圖二-2:莫斯科外語學習者心目中的熱門外語語種排列 資料來源:「發展技術」調查公司調查結果. 俄羅斯人口的外語程度不斷提高,另外俄羅斯分析中心的調查結果顯 示,俄羅斯33%的經歷和33%的企業主能流利地掌握一門外語。受過專業培 訓的工作人員中掌握一門外語的人占18%,而在工人中這樣的人只占8%。 15%的俄羅斯人對自己所掌握的外語能力給予很高的評價。 張朝意(2010)認為,導致外語語種多元發展的原因很多:除了全球化、 歐洲一體化加劇的因素之外,國家的利益也是根本原因之一。俄羅斯政經 的發展對外語人才的需求發生了很大的變化。尤其是近年來中國大陸、日 本等國家對俄羅斯經濟貿易的逐步擴大使得漢語、日語等東方語言的普及 和發展非常迅速。 對於漢語而言,受俄中兩國貿易額逐漸增高的經濟形勢及中俄文化交 流日漸深入的積極影響,漢語在俄羅斯的影響日益擴大,可以說,學習漢 語不僅是國家基於戰略發展的政策導向,更是個人基於個體職業發展的現 實需要。目前俄羅斯很多學校開設了漢語專業課程,莫斯科、聖彼得堡等 城市也開設大量漢語學校,學習漢語成為俄羅斯學生和青年人一個新的 機會。. 16.

(28) 第二章 文獻探討. 第三節 俄羅斯之漢語教學發展 由於俄羅斯與中國大陸地理上為近鄰,兩國正式的外事接觸始於 17 世紀初。俄羅斯東正教駐北京的傳道團對俄羅斯漢學與教學發展有很大的 貢獻。1715 年俄羅斯東正教第一屆傳道團駐京開始,一直到 1860 年第二 次鴉片戰爭結束,在這一個半世紀內,先後有近 100 名東正教神職人員和 60 多位隨團的學生、醫生、科學家和藝術家來到中國 (陳友冰,2007)。 這些俄羅斯的傳教士和隨團人員主要任務是傳播東正教和向俄國政府 匯報中國國內情況,但在這個調查了解的過程中,一些教士和隨團人員對 中國和漢學產生了興趣,漢學研究從此開始,並產生了如羅索欣 (Rossohin 1707-1761)、比丘林(Bichurin,1777-1853)、卡法羅夫(Kafarov1817-1878)、. 瓦西里耶夫 (Vasiliev1818-1900)等出色的漢學家,使俄羅斯漢學研究在世 界漢學史上獨樹一幟,但他們的漢學成就主要在中國歷史、地理和社會學 方面。 十九世紀中葉以後,俄羅斯的漢學研究逐步朝著學術化、專門化的方 向發展,喀山大學(Kazan State University)和彼得堡大學(Saint-Petersburg State University)逐步取代北京傳道團,成為俄國漢學教學和研究中心,俄國漢學. 也在 1860 年前後完成了由傳教士階段向專業學者階段的轉換 (郭麗姝, 2007)。1837 年喀山大學東方系正式成立漢語教研室,並最早在俄國高等 學校開設漢學講座。當時喀山大學的漢語教研室和漢學講座的歷任主持人 有西維洛夫、沃伊採霍夫斯基、索斯尼茨基和瓦西里耶夫等人。 1855 年彼得堡大學成立東方學系,瓦西里耶夫即是該系的創辦人和第 一任漢語教研室主任。扎哈羅夫、斯卡契科夫等亦先後擔任過該系的漢學 教授。在他們的悉心培育下,一大批俄國漢學家形成了。這一階段的代表 人物有所謂的「四大漢學家」:卡法羅夫、扎哈羅夫、斯卡契科夫和瓦西 里耶夫,他們在世界漢學領域開始以「俄羅斯學派」而著稱。 為了推動漢語教學,在 1899 年在俄羅斯東部的海參崴建立了東方學 院,那時本學院成為整個俄羅斯研究亞洲國家及其語言的領導中心,而中 國研究和中文教學作為東方學院優先的專業。 那時每所大學自主制定漢語課程計畫,而大學的漢語教師是所使用的 教材的出版者,編寫了漢語教學、中國文學、中國歷史等教學教材。. 17.

(29) 第二章 文獻探討. 蘇聯建立以後,除了海參崴的東方學院及聖彼得堡大學之外,莫斯科 也成為研究及推動漢語教學的領導中心之一。在 1920-1940 年代,莫斯 科已有三所教授漢語的大學,如莫斯科實用東方語言學院、莫斯科國立大 學和莫斯科外語示範大學。每所大學的學生人數通常不超過 100 人,教學 課程的學制為 4 年(阿列菲耶夫,2011)。 50 年代在俄羅斯出現了一股學習漢語熱潮,主要原因為 1949 年中華 人民共和國成立,俄羅斯和中國大陸進入兩國之間關係最友好的階段,具 備漢語知識的各種專業人才達到 1 萬人,但是在 60 年代俄中因珍寶島事 件交惡,學習漢語的人數迅速的減少。 20 世紀 80 年代,俄羅斯漢語教學出現了新的曙光,漢語教學和研究 在俄羅斯受到了很大的重視。俄中兩國經濟文化交流的迅速發展,在俄羅 斯又形成了一股「漢語熱」 。許多城市都開設漢語教學和研究的專門機構。 莫斯科是全國漢語教學和研究的中心。俄羅斯科學院的東方研究所和 莫斯科大學亞非學院漢語教研室,代表了全漢語教學和研究的最高水平。 東方研究所不僅致力於漢語教學研究,而且出版了許多學術專著和論文 集,編寫了大量質量較高的漢俄、俄漢辭典,招收了不少漢語研究生(馬 景輪,1997)。 此外當時莫斯科的語言大學、師範大學、外教學院和 10 所高校,也都 設有漢語教研室,招收漢語為第一或第二外語的學生和研究生。一些軍事 院校也開設漢語課。. 18.

(30) 第三章 研究方法. 第三章 研究方法 第一節 研究方法與研究架構 根據吳明清(2006)的研究分類法,所有的研究類型可分為「歷史研究」 historical study、 「敍述研究」descriptve study、 「實驗研究」experimental study、 「相關研究」correlational study、「事後回溯研究」ex post facto study 五種。考. 慮上述的理論,筆者為了更了解俄羅斯漢語教學的現況以及其影響因素, 選擇「敍述研究」作為本論文的研究方法。 為了顯示俄羅斯漢語教學的現況,本研究採取多元蒐集資料方式。本 論文的初步研究是探討俄羅斯教育制度、俄羅斯漢語教學的歷史與其發 展,因此筆者會收集及分析關於俄羅斯漢語教學及漢學相關的文獻。透過 網路資料蒐集所有的教授漢語各級教育結構的課程介紹與教學環境的資 料,筆者呈現與說明俄羅斯教學體制及漢語課程的狀況。 「敍述研究」旨在描述或說明對象的特質,有關研究過程以及工具方 面,敍述研究以訪問以及問卷法為主要工具。 本研究主要以俄羅斯漢語學習者問卷以及教授漢語課程教師訪談法為 本研究之基礎,增進對俄羅斯漢語教學之現況了解。因此筆者首先蒐集相 關資料並在本資料分析的結果上,確定並設計問卷和訪談問題來調查關於 俄羅斯漢語教學的意見。筆者進行蒐集資料方式與步驟為如下: 1. 透過大綱的訂立,決定研究題目及界定研究的問題。 2. 蒐集與俄羅斯漢語教學相關的書面與網路的資料,並進行整理分析。 3. 根據資料分析的結果,確定調查的方向,並設計問題與訪談的問題。 4. 透過台灣和俄羅斯朋友的詢問,找出並選取訪談與問卷調查對象, 進行漢語教師及俄羅斯學習者訪談和問卷調查。 5. 整理並分析所得到的資料,做綜合討論。 6. 提出本研究的結論、限制與建議。 下方為本研究之研究流程圖,可以清楚了解本研究的進行步驟(圖三 -1):. 19.

(31) 第三章 研究方法. 界定研究問題. 問題方向 1.學習漢語主要動機. 論文、期刊、網路. 2.學習漢語的困境. 文獻探討. 3.對於漢語教師與教. 資料 設計問卷和訪談問題. 學生問卷. 老師訪談. 學生訪談. 材的意見. 書面資料. 資料分析 綜合分析 研究結果與建議 圖三-1 研究流程圖. 第二節 問卷調查 一、調查對象 本論文問卷調查對象為目前在台灣學習漢語或就讀學位的俄羅斯學 生,分別就讀於國立台灣政治大學、國立台灣師範大學以及國立台灣大學 三所學校,總人數為 56 人。由於問卷調查對象是來自俄羅斯不同地區的 學生,學習漢語經驗不同、學習漢語條件有差別,包括使用的教材、教學 漢語的教師、練習漢語的機會等條件,因此他們的意見可以幫助筆者更好 了解整個俄羅斯漢語教學的現況並找出一些漢語教學的困境。下表三-1 是 本問卷調查基本消息: 表三-1 問卷基本資料 問卷題目. 針對俄羅斯漢語教學之問卷. 20.

(32) 第三章 研究方法. 問卷實施日期. 2011 年 9 月. 實施地點. 國立台灣政治大學、國立台灣師範大學、國立台灣大學. 研究對象. 具備在俄羅斯學習漢語經驗的學生. 問卷回收總數. 56 份. 學習者的年齡. 21 至 30 歲. 二、研究工具 由於問卷調查與訪談調查是本研究取得資料最主要的工具,因此為了 取得有助於了解俄羅斯漢語教學現況的答案,筆者首先蒐集與俄羅斯漢語 教育相關的資料,並整理及分析所獲得資料之後,確定問卷調和訪談調查 的方向並設計問題。 本調查的學生問卷由筆者自行設計,主要調查學生對俄羅斯漢語教學 的意見。因此問卷用俄文編寫,並分成為三個部分:第一個部分是調查對 象的資本資料,第二部分主要調查的問題分別為下列:俄羅斯學生學習漢 語主要動機、學習漢語的困境以及他們對俄羅斯漢語教學各方面的意見, 其中包括課程設置、教材、漢語教師等方面。問卷裡面的老師和教材的部 分,評量的量尺為李克特五點量表(Likert's scale),表達學生的同意度, 5 代表非常同意、4 代表同意、3 代表普通、2 代表不同意、1 代表非常不 同意。第三部分為「開放問題」主要調查學生對俄羅斯漢語教育的一些意 見並他們對學習漢語所有期待。本問卷調查的問題請參考附錄一。. 第三節 訪談調查 一、學生訪談 由於問卷調查不能完整得顯示調查者對某個問題真正的感想,缺乏彈 性並很難作深入的定性研究,因此為了更好了解俄籍學習者學習漢語主要 動機、需求、困難等方面,除了問卷調查之外,筆者決定設計一些問題, 對在台灣讀書的俄羅斯學生進行訪談調查。為了學生的方便,本訪談用俄 文進行,並進行訪談之後由筆者翻成中文。訪談內容有兩個主題,第一個 為有關訪談者基本背景的問題;第二部分是針對俄羅斯漢語教學機構的探 討,包括教材、教師、漢語課程設置等。訪談對象為七位來自俄羅斯不同 地區的學生,都在台灣的大學學習漢語或讀學位。每位學生具有不同學習. 21.

(33) 第三章 研究方法. 漢語的背景及經驗,因此在進行訪談中,筆者按照學生的背景及經驗,決 定哪一些問題對本研究有效果。本訪談內容請參考附錄二。下表三-2 說明 此訪談主要資料: 表三-2 訪談對象基本資料 文卷題目. 俄羅斯漢語教學的現況及困境. 進行日期. 2012 年 3-5 月. 實施地點. 國立師範大學國語中心、政治大學、台灣大學、銘傳大學. 訪談對像. 俄羅斯漢語學習者. 訪談人數. 7位. 在俄羅斯居住地. 烏蘭烏德城市、莫斯科、下諾夫哥羅德市、布拉戈維申斯克、 托木斯克市. 二、教師訪談 考慮到一個國家漢語教學,不能只依靠学生的意见,因此為了更深刻 了解俄羅斯漢語教學的一些特點以及存在的問題,筆者除了對俄羅斯學生 進行問卷調查及訪談之外,還找了四位對俄羅斯漢語教學現況熟悉的教師 進行訪談。 訪談對象共為 4 位,第一位為在俄羅斯大學從事漢語教學的俄籍教 師,教授的課程都與漢語或漢語理論相關。由於這位老師在大學授課的經 驗較多,對漢語教學情況的瞭解相當深,這位老師的意見對本研究很重 要,使筆者從各方面了解大學的漢語教學現況。此項訪談由於距離的限 制,因此筆者採取電子郵件進行訪談。 另外一位受訪談者是在俄羅斯具有一年漢語教學經驗的台灣教師,她 教授的課程為漢語會話課,對真正的漢語教學有了解,因此她的意見對此 研究也很珍貴,很有幫助。此訪談筆者採用面試方式訪談,訪談內容針對 一些俄羅斯漢語教學的問題,包括教材、教師、學生態度等。 第三位教師是海參崴國立大學中文系從事教授漢語課程的俄籍教師, 他除了具備豐富的漢語知識之外,還對中國的經濟、歷史、國際關係很熟 悉,因此這位教師的意見對更深研究影像俄羅斯漢語教學的因素有很大的 幫助。 最後一位是目前在莫斯科大學教授漢語會話課程來自中國大陸的教. 22.

(34) 第三章 研究方法. 師。這位老師具備在中國大陸對外漢語教學的背景,對整個漢語教學方面 很熟悉,因此他的訪談資料有助於瞭解俄羅斯大學漢語教學之困境。又是 因為距離的限制,筆者採用 skype 的方式與這位教師進行訪談。下表三-3 受訪教師的相關資料: 表三-3 教師的基本資料 A 老師. B 老師. C 老師. D 老師. 國籍. 台灣. 俄羅斯. 俄羅斯. 中國大陸. 性別. 女性. 女性. 男性. 女性. 年齡. 32. 44. 53. 35. 母語. 漢語. 俄語. 俄語. 漢語. 在俄羅斯教. 1年. 14 年. 20 年. 14 年. 1.莫斯科國立. 遠東國立理工. 遠東國立理工. 莫斯科大學. 大學亞非學院. 大學. 大學. 亞非學院. (教研室). (漢語系). (漢語系). 漢語理論課. 中國經濟、中國 口語課. 學的經驗 俄羅斯大學. 2.莫斯科語言 大學 教課的內容. 會話課. 地理、實用翻譯 等課. 第四節 書面資料的蒐集 一、書面文獻 為了瞭解俄羅斯漢語教學現況及找出影響其發展的因素,首先必須掌 握俄羅斯國家基本狀況,其中包括俄羅斯之社會及教育現況、俄羅斯外語 教育政策及俄羅斯之漢語教學發展,因此本研究最初步骤是蒐集與上述題 目相關的資料。蒐集資料主要來源是台灣師範大學圖書館的專書和論文集 以及中國期刊全文數據庫的期刊、文章等相關的書籍。筆者透過關鍵字搜 尋找尋與俄羅斯國家相關的期刊、文章等資料,並透過其他研究者的參考. 23.

(35) 第三章 研究方法. 文獻蒐集適用於本研究的資料。 由於台灣內部對俄羅斯漢語教學環境與現況的研究有限,因此筆者透 過網搜尋找出了一些在俄羅斯出版與俄羅斯漢語教學相關的研究會論文 集、俄羅斯學家的科學文章等消息來適用於本研究。. 二、網路資料 本論文利用的網路資料,主要可分為兩類:第一類為俄羅斯聯邦相關的 新聞及報告;第二類為中台官方網頁及新聞。 第一類網頁的資料除了俄羅斯各校的網路介紹外,也會包括俄羅斯對 於漢語教學相關的新聞及俄羅斯教育文化部、俄羅斯孔子等相關單位之網 站。 第二類網頁資料,多取自中國國家漢辦新聞、新華網、僑委會、台灣 教育部等。 這些網頁是筆者資料來源的重要管道之一,透過這些網路資源,筆者 希望能整理並分析俄羅斯華語文教學的現況與影響的因素。. 24.

(36) 第四章 俄羅斯漢語教學之現況. 第四章 俄羅斯漢語教學之現況 從第二章,我們可知,俄羅斯人學習漢語有著悠久的歷史,但是以前 多數學漢語的人是為了學術研究目的而學的,不過現在,隨着俄中兩國在 政治、經濟方面迅速的發展,在俄羅斯出現了漢語人才的需求,促進俄羅 斯年輕人對學習漢語更有興趣,希望在未來找工作時將中文的能力變成自 己的優勢之一。. 第一節 俄羅斯大學教學漢語的現況 俄羅斯國立遠東大學校長弗拉基米爾·庫裏洛夫認為: 「現在俄中兩國 在各領域的交流發展迅猛,精通漢語的各專業領域高級人才供不應求,因此在俄 羅斯不僅漢語系的學生學習漢語,國際關係、法律、經濟等其他各院係的學生也 都在積極學習中國語言文化」8。. 目前俄羅斯境內至少有近一百所大學開設了漢語課程,其中以漢語為 第一外語的大學有四十多所。據俄羅斯教育部統計,2008–2009 學年度, 俄羅斯共有 26000 學習中文,其中在大學學習中文的大學生和研究生有 14700 名,其中 6700 學生把漢語學習為專業或第一外語(阿列菲耶夫, 2011) 。有關俄羅斯境內開設漢語課程的高等學校資料,請參考表四-1。 大學順序依俄羅斯八個聯邦地區而排列9。 表四-1:俄羅斯境內教學漢語之高等學校 學校名稱. 英文名稱. 學校網站. 漢語教學 單位. 8. 資料來源:新華社,2010 年 8 月 18 日. 9. 俄羅斯聯邦管區(федеральный округ)於 2000 年 5 月設立,最初有 7 個聯邦管區,2010 年增. 設北高加索聯邦管區,現有 8 個聯邦管區,其中 5 個位於歐洲(中央聯邦管區、西北聯邦管區、 伏爾加聯邦管區、南部聯邦管區和北高加索聯邦管區),3 個位於亞洲(烏拉爾聯邦管區、西伯 利亞聯邦管 區和遠 東聯邦 管區)每一 個聯邦 管區被 分為更小的 行政區 域,即 自治共和國 (республика) 、州(область) 、邊疆區(край) 、民族自治州(автономный округ)和聯邦直轄 市(федеральный город) ,全國共有 21 個共和國;49 個州;6 個邊疆區;1 個自治州;2 個聯 邦直轄市。在邊疆區和州以下,另設有 10 個少數民族的自治區(автономный округ). 25.

(37) 第四章 俄羅斯漢語教學之現況. 一、中央聯邦管區 Central Federal District 1. 莫斯科國立 大學 2. 莫斯科國立 語言大學 3. 莫斯科國立 國際關係大. Lomonosov Moscow State. http://www.m. University. su.ru. Moscow State Linguistic. http://www.l. University. inguanet.ru. 亞非學院. 翻譯系. Moscow State University of http://www.m. 國際關係. International Relations. 系. gimo.ru. 學 4. 俄羅斯國立 人文大學. Russian State University of http://www.r. 語言學院. the Humanities. suh.ru. People s Friendship. http://www.r. University of Russia. udn.ru. Institute of Practical. http://www.i. oriental Studies. pos-msk.ru. Oriental Institute. www.orun.ru. 8. 俄羅斯聯邦. Military University of. http://www.v. 東方學院. 國防部軍事. Ministry of Defense of. umo.ru. (漢語系). 大學 (莫斯. Russian. 5. 國立俄羅斯 人民友誼大. 外語學院. 學 6. 實用東方學 學院(莫斯. 漢語系. 科) 7. 東亞學院 (之前的東方 大學). Federation. 科) 二、南部聯邦管區 Southern Federal District 9. 阿斯特拉罕. Astrahan State University. http://www.as. 日中文系. pu.ru. 所. http://www.ka. 東方語言. lmsu.ru. 學系. Volgograd State. http://vspu.r. 國際關係. Pedagogical University. u/centr-kitai. 及翻譯系. 國立大學 10. 卡爾梅克. Kalmyk State University. 國立大學 11. 伏爾加格 勒國立師範. 26.

(38) 第四章 俄羅斯漢語教學之現況. 大學. skoi-kultury/ centr-kitaisk oi-kultury. 三、西北部聯邦管區 Northwestern Federal District 12. 聖彼得堡. St. Petersburg State. http://www3.s. University. pbu.ru. Russian Christian Academy. http://rchgi.. 世界語言. for the Humanities. spb.ru. 語文化系. 14. 聖彼得堡. St. Petersburg State. http://www.sp. 外語系. 國立技術大. Technical University. bstu.ru. 15. 聖彼得堡. North-West Academy of. http://www.gt. 西北幹部學. Public Administration. i.spb.ru. 國立大學 13. 聖彼得堡 基督教文科. 東方系. 學院. 學 人文系. 院 四、遠東聯邦管區 Far Eastern Federal District 16. 遠東國立. Far Eastern University. 大學 17. 遠東國立. http://www. dvgu.ru. Far Eastern State. http://www.. Technical University. festu.ru. Ussuriysk State. http://www.. Pedagogical University. uspi.ru. Far Eastern State. http://dvgs. 社會人道學. Socio-Humanitarian. ga.ru/fk/ka. 院. Academy (Birobidjan). fedrs/. 理工大學 18. 烏蘇里斯 克國立師範. 東方學院-. 東方學院-. 國際系. 大學 19. 遠東國立. index_kafed rs.php?id_s tructure=48. 27. 東方語言 系.

(39) 第四章 俄羅斯漢語教學之現況. 20. 阿穆爾國. Amur State University. 立大學. http://www.. 國際關係系. amursu.ru/i. (中文系). ndex. 21. 布拉戈維 申斯克國立. Blagoveshensk State. 外語系. Pedagogical Univeristy. 師範大學 22. 海參崴國. Vladivostok State. http://flan. 立經濟服務. University of Economics. g.wsu.ru. 大學. and Service. 23. 海洋國立. Maritime State University. http://www.. 東亞學院. msun.ru. (韓中文系). Pacific State Economic. http://www.. 外語系. University (Vladivostok). fesaem.ru. 大學 24. 太平洋國 立經濟大學 25. 堪察加國. 外語系. Kamchatka State University http://www.. 立大學. kamgu.ru/tr. 翻譯及東方 語言系. ans 五、西伯利亞聯邦管區 Siberian Federal District 26. 布里雅特. Buryat State. http://. 國立大學. University. www.bsu.ru. 27. 赤塔國立. Chita State. http://www.chitg. 社會政治體. University. u.ru. 制學院. Zabaykalsk State. http://www.zabsp. 外語系. 湖國立人文. Pedagogical. u.ru. 師範大學. University. 大學 28. 後貝加爾. 29. 新西伯利 亞國立大學 30. 新西伯利. Novosibirsk State. 東方系. http://nstu.ru. 外語系. http://nspu.ru. 歷史、人文. University Novosibirsk State. 亞國立師範. Pedagogical. 與社會教育. 大學. University. 學院. 31. 新西伯利. Novosibirsk State. 28. http://nstu.ru. 人文系.

(40) 第四章 俄羅斯漢語教學之現況. 亞國立技術. Technical University. 大學 32. 鄂木斯克. Omsk State Technical. 國立大學. University. 33. 托木斯克. Tomsk State. 國立大學. University. 34. 伊爾庫茨. Irkutsk State University. http:// omgpu.ru. 外語系. http://tsu.ru. 外語系. http://isu.ru. 國際經濟與. 克國立大學 35.. 比爾斯克. 語言學院 Biysk Technical Institute. http://www.bti.s. 華語課程. ecna.ru/ 36. 阿爾泰山 國立大學 37. 伊爾庫茨 克國立語言. Altay State University. http://www.asu.r. 國際關係系. (Barnaul city). u/. 所. Irkutsk State Linguistic. http://www.islu.. 東方語系. University. ru. Irkutsk State Technical. http://www.istu.. 應用語言學. University. edu/ru/education. 系. 大學 38. 伊爾庫茨 克國立理工 大學. / faculty/applied_ linguistics_facu lty/. 39. 貝加爾國. Baikal National. http://www.isea.. 立經濟法律. University of Economics. ru/. 大學. and Law. 40. 西伯利亞 鄰邦大學 41. 東西伯利 亞旅遊學院. 世界經濟系. Siberian Federal. http://www.sfu-k. 語言學與語. University. ras.ru. 言交際學院. East Siberian University. http://www.vsit.. 外語系. of Tourism. ru/index.php?pid =19. 六、烏拉爾聯邦管區 Urals Federal District. 29.

(41) 第四章 俄羅斯漢語教學之現況. 42. 烏拉爾國. Ural State University. 立大學. http://www.usu.r. 國際關係系. u. 七、伏爾加聯邦管區 Volga Federal District 43. 喀山國立. Kazan State University. 大學 44. 喀山國立 師範大學. http://www.ksu.r. 東方學院. u Kazan State Pedagogical. http://. University. www.kazangpu.nar. 外語系. od.ru 45. 經濟法與 管理學院(喀. 外語教研室. Institute of Economics, Management and Law. 山) 46. 奧倫堡國 立大學. Orenburg State. http://www.osu.r. University. u. 語言中心. 八、北高加索聯邦區 North Caucasus Federal District 47. 皮亞季戈 爾斯克國立. Pyatigorsk State. http://pglu.ru/i. 翻譯系,國. Linguistic University. nformation/. 際關係系,. structure/vost/p. 政治管理與. age2.php. 創新管理. 語言大學. 學院. 從上表可知,俄羅斯境內不僅是每個聯邦地區,而幾乎每座大城市都 能找到開設漢語課程的大學,而儘管有些大學漢語並不主要外語,這種情 況顯示,在俄羅斯漢語地位整體呈上升趨勢。 因為本論文不可能將上述的俄羅斯大學每所一一介紹,而主要的就是 了解俄羅斯大學教授漢語課程的概況,因此筆者挑選三所相當著名俄羅斯 大學做介紹,包括大學的歷史沿革、漢語課程設置、使用教材之概況。. 第二節 俄羅斯漢語研究基礎 一、莫斯科國立大學 Lomonosov Moscow State University 30.

(42) 第四章 俄羅斯漢語教學之現況. 亞非學院 (School of Oriental and African Studies) (1) 歷史沿革 莫斯科國立大學 (全名為羅馬曼諾索夫莫斯科國立大學)在 1755 年創 建,至今已將近 250 年,是一所歷史悠久且具有傳統的大學,位於俄羅斯 聯邦首都莫斯科,而亞非學院是其所屬的一所專門研究亞洲及非洲語言的 學院。 莫斯科大學自 1755 年成立時就開設東方語言教育,卻一直未教授過漢 語。直到 1944 年才在歷史系上成立了遠東歷史教研室,1949 年在語文系 開設了漢語教研室。1956 年 6 月 24 日再將歷史系和語文系東方學學科併 為東方語言學院,後而改稱為亞洲非洲國家學院,簡稱亞非學院10。 目前莫斯科大學共設有 20 個學院,提供學士、碩士、博士(副博士) 各種不同的課程。俄羅斯大學學制目前舊制與新制並存,舊制為蘇聯解體 前的學制,大學修習年限為五年,共 10 個學期,畢業後為碩士學位;新 制仿目前西方制度,大學四年,碩士二年。亞非學院包含語言學、歷史和 社會經濟學三個科系。 (2)亞洲學院漢語專業的課程設置 莫斯科大學亞非學院漢語教學的主要目的是培養學生具有聽、說、讀 寫的能力,加上要求學生對理論上有一個全面的了解及知識。學程除了基 礎漢語課是必修課程之外,還要根據自己所選的專業修相關的課程。漢語 教學基本上可分為兩個階段: 一、二年級是初學階段,而三、四年級是深 入和提高階段。 一年級的學生必須對漢語語音和句法具有基礎的知識。接著,二年級 的進一步提高語法等理論方面的知識。第二階段的時候 (三、四年級)學 生就學看報刊和文藝性的材料。除了閱讀以外還有翻譯、寫文章等課程。 下表表四-2 介紹亞洲學院漢語課程學時:. 10. 資料來源:. https://sites.google.com/site/iaasdepartments/podrazdelenia-instituta/kafed ry/kafedra-kitajskoj-filologii-1. 31.

(43) 第四章 俄羅斯漢語教學之現況. 表四-2 「亞洲學院每年漢語課時」 年級. 每年課時. 一年級. 476 學時. 二年級. 408 學時. 三年級. 376 學時. 四年級. 308 學時. (資料來源:莫斯科大學的網站) 除了上述的活動之外,該校為了保證學生具有大學水平的知識,開設 下列的理論課程:語言學、語言學通論。另外,語言文學專業的學生還要 修介紹中國傳統語文科目的專業課程。語言專業課有「漢語語法理論」 、 「漢 語史」 、「漢語音韻學與方言」和「詞彙學」等。 此外學生從二學年開始,在教授指導下每年根據專業必須寫一篇論 文,年終進行論文口試。 (3)使用教材 在教科書方面,該校使用在俄羅斯所編的一些課本,如「基礎漢語課 本」由 Zadoenko、黃淑英編寫的;在中國大陸編寫的教材,如「漢語選讀」 、 「現代漢語口語教科書」、「報刊教材彙編」、「實用漢語新編」等教材。 由於俄文教材包含很多漢語語法的解釋,使用俄文教材可以幫學生好 好地掌握漢語語法。中國大陸的教材多重視閱讀練習跟漢語會話方面,因 此這種俄文和中文教材的結合,讓俄羅斯學生各方面地掌握漢語知識及 技能。. 二、遠東國立大學 Far East State University 東方學院 (Oriental Institute) (1)歷史沿革 俄羅斯遠東國立大學位於俄羅斯遠東的海參崴,是俄羅斯遠東最古老 的、最悠久的高等學校,它是於 1899 年 10 月 21 日由尼古拉第二創立的, 原名東方學院,其主要的目的為培養掌握東方語言的專業人才。1920 年在 東方學院的基礎上成立遠東大學。此時,這所以研究東方語言為主的大 學,已成為俄羅斯遠東地區最大的漢語教學及漢學研究中心,同時也是全. 32.

參考文獻

相關文件

類型 教材內容 教學運用 圖片

本文將就俄羅斯養豬 產業高達 業、肉豬市場 概況進行探討 況進行探討 , 並就台灣豬肉 產業高達 品拓展俄羅斯市場之優劣勢與可行作法 提出建議,以作

俄羅斯政府於 2020 年 7

俄羅斯政府於 2020 年 7

Motivation Phases of Carrer Development: Case Studies of Young Women with Learning Disabilities.

另外關於前現代的 西藏醫學發展與佛教關係的探討,參考 Gyatso (2015), Being human in a Buddhist world: an intellectual history of medicine in early modern Tibet,

加強「漢語拼音」教學,使學生掌握

The significant and positive abnormal returns are found on all sample in BCG Matrix quadrants.The cumulative abnormal returns of problem and cow quadrants are higher than dog and