• 沒有找到結果。

句法特徵 句法特徵 句法特徵 句法特徵

在文檔中 漢語語氣副詞引導碼探析 (頁 42-45)

第三章 漢語 漢語 漢語 漢語語氣副詞 語氣副詞 語氣副詞 語氣副詞語義分 語義分 語義分 語義分布 布 布 布

第二節 語氣副詞的評價表現 語氣副詞的評價表現 語氣副詞的評價表現 語氣副詞的評價表現

3.2.1 句法特徵 句法特徵 句法特徵 句法特徵

語氣副詞中有一些是說者表達的主觀評價或態度,這類的表現我們統稱 為「評價」,評價能構成語氣的關鍵在於它不屬於命題的一部分,而是說者 加諸於命題之外的成分,是說者針對已發生的事件或命題進行主觀情緒及態 度的表達。試看:

(10) Unfortunately, Mary has missed the deadline.

(11) Mary, unfortunately, has missed the deadline.

(12) Mary has missed the deadline, unfortunately.

這裡“unfortunately”表達說者的對命題的主觀評價,該評價內容不影響命 題的真值條件(truth-condition),且出現位置不一,可放在句首、句中甚至 句尾,修飾整個句子,Ifantidou-Trouki(1993)從句副詞(sentential adverb)

的角度討論評價副詞,反映了其在句中的角色。

Biber(1999)將評價副詞作為 adverbial 的一種,和那些修飾部分述語

(predicate)的副詞(modifier)區分開來,為了理解方便,我們姑且稱 Biber

(1999)的 adverbial 為副詞性詞。Biber(1999)認為副詞性詞有幾個特色,

除了具備可移動性之外,它的出現位置和子句成分沒有必然的關係,而和話 語及語用面有關,且和其他子句成分不同,可以複數出現於一個子句中,他 將副詞性詞分為三類,其中態度副詞性詞(stance adverbial)及連接副詞性 詞(linking adverbial)和狀態副詞性詞(circumstance adverbial)不同,前 兩者具備和述語等高的句法特徵(參考圖三-3 及三-4)。Hoye(1997: 140)

也依句法特徵將副詞分為兩種,副詞(adverb)及副詞性詞(adverbial),

他認為副詞性詞是和子句其他成分對立的語法單位:「is a syntactic unit which contrasts with the other elements of clause structure」,也就是具備了和 主述語地位等高的特性。

clause

subject predicate

verb phrase circumstance adverbial everyone was behaving quite naturally

圖 三-3 子句中的狀態副詞性詞(in Biber, 1999: 132)

clause

subject predicate stance adverbial

verb phrase direct object

I will miss you naturally

圖 三-4 子句中的態度副詞性詞(in Biber, 1999: 132)

在 Hoye(1997)的副詞性詞中包括了 subjunct 及 disjunct,前者相對依附於 子句結構,語義及語法上較無獨立性,後者的評價類(attitudinal disjunct)

可對應至 Ifantidou-Trouki(1993)的評價句副詞及 Biber(1999)、Biber and Conrad(2000)的態度副詞性詞,該範疇即我們要討論的評價副詞(參考表 三-5)。從句法特徵可以發現,評價副詞修飾的並不是述語,它處於和主語 述語相等的地位,修飾的是子句,如 Biber(1999)認為態度副詞性詞的典 型表現為反應說者對命題內容的態度:「express the attitude of the

speaker/writer towards the form or content of the message」,在漢語中也有對 應的表現,張誼生(2000b)將那些具備主觀評價性質的副詞稱為評注性副 詞(evaluative adverb),也就是傳統討論的語氣副詞,張認為評價的範圍 為命題或述題,他還提到這類副詞具有靈活性及動態性,插入位置靈活,作 用於句子層面而非短語層面,可表達主觀情感及傳遞明確信息,和英語中的 評價性副詞性詞具備相同的特徵。

表 三-5 副詞性詞或句子副詞中的評價表現 Ifantidou-Trouki (1993) Biber (1999)

Biber and Conrad (2000) Hoye (1997)

sentential adverb adverbial adverbial

情態 言外 評價 狀態 連接 態度 subjunct disjunct

方式 評價

  

Biber(1999)比較狀態副詞性詞和態度副詞性詞,認為兩者最大的差 異在於前者屬於子句中心成分之一,而後者則類似子句周邊成分。子句周邊 成分為和子句中心成分相對的概念,包括了插入語、篇章標記和附加語(tag)

等,他們共同的特徵有:無法回應疑問形式、非述語成份及非依附於子句等

(Biber1999: 136)。若表示評價的副詞如 Biber(1999)所說,屬於子句周 邊成分,具備上述三項特徵且獨立於命題之外,特別從第一項特徵來看,評 價副詞的表現和情態副詞有不同之處,它不能回應疑問形式,但我們可以利 用情態副詞回應疑問形式。如:

(13) A:他來了嗎?

B1:他 大概∕當然∕不得不 來(了)。

B2:他 偏偏∕幸虧∕居然 來了。

情態副詞可回應疑問形式,並對命題添加理性或自然原則情態,使命題在可 能世界中得到真值,但評價副詞或張(2000b)所談的部份評注性副詞則否,

如“偏偏、幸虧、居然”等只能修飾真實事件,即已在真實世界中得到真值 的命題,但當疑問內容是針對真實世界情況的發問時,評價副詞的作用也不 在回答命題內容。我們觀察例句(13),B1包括情態副詞都是對命題內容的回 應,但 B2的“偏偏、幸虧、居然”是說者對命題“他來了”的評價,表現 的是說者自身的情緒或態度,並沒有直接回應 A 的問題。除了所修飾命題 產生真值的世界不同之外,句法特徵也是我們將這兩類副詞區分開來的原因 之一,另外,我們認為評價副詞無法回應疑問形式,最主要的關鍵在於評價 副詞本身並不對命題所構成的概念有任何影響,這一點將在下一節討論。

在文檔中 漢語語氣副詞引導碼探析 (頁 42-45)