第四章 初級商用華語教材與課程現況
第二節 商用華語課程現況
二、 國內華語中心開設之商用華語相關課程
國內有數十所大學開設華語中心,提供對華語學習有興趣之外籍學習者 或是來台留學之國際學生修習華語,隨著每個華語中心發展的不同,每個語 言中心對於課程的設置,開課的種類及選擇也有差異,因此並非每個學校都 設有商用華語相關的課程。藉由網路公開資訊及查訪,筆者收集了下列 7 所華語中心商用華語相關的課程資訊:
表 四-8 台灣各大學語言中心開設之商用華語相關課程
80
http://mlc.sce.pccu.edu.tw/default.asp?lang=tw#
13 淡江大學推廣教育華語中心的程度分級分為入門、初級、中級、進階課程,進階課程 適用於已有 3000 個以上詞彙量程度學生選修,參考網頁
http://www.dce.tku.edu.tw/index.jsp?pageidx=14&subidx=01
14 中央大學華語學分課程是依照大學課表開課,提供外籍生、僑生選修,課程說明中還
81 測驗(Test Of Proficiency-Huayu)中級程度16,以及漢語水平測驗(HSK)接 近中級17程度學生。 網頁http://www.lc.ncu.edu.tw/main/clp/chinese/course-credit.html
15 依照台北教育大學課程介紹,分為初級、中級、高級三級。《實用商業會話》第一冊屬 於中級課程,第二冊屬於高級課程,中級課程需要 3000 個詞彙量、400 個句型量。參考 網頁http://r9.ntue.edu.tw/f_teacher.htm
16 根據國家華語測驗工作推動委員會提供華語能力測驗等級標準來看,中級的適用對象 在台灣學習華語的時數達 480-960 小時,或是在其他國家、地區學習 960-1920 小時,具 備 5000 個詞彙量。參考網頁:http://www.sc-top.org.tw/chinese/LR/intermediate.php
17根據漢語水平考試 HSK 網頁對中級的說明:「對於母語非漢語的中級漢語學習者。凡接 受過約 1000—2000 學時漢語教育,掌握 5000 左右漢語常用詞及與之相應的語法和文化 背景知識的學習者」http://www.hsk.org.cn/intro/NM.html
82
三、小結
從海外的大專院校到國內大學華語中心開設的課程來看,可以發現商用 華語課程現況有下列特點:
1. 對於選修的學生有程度的限制
以海外的課程來看,日本大學多為商學院開設之課程,美國大學則在東 亞研究學系下開設,性質稍有不同。中國的大學在體制中有對外漢語教學的 相關單位,通常由對外漢語教學單位開設,留學生部門協同該單位開課。但 不管哪裡的學校都對學生的程度有所要求。日本、美國大學多將該課安排在 三年級以上選修。中國的大學以課程的級數安排或是漢語水平考詴的等級限 定選修學生。台灣國內的華語中心也是相同的,以安排課程的程度作為選修 的限制。
美國威廉大學在寒假課程多開設不設限程度的課程,然此課程並非正式 課程,一般正式課程仍對修課學生的程度有其要求。
2. 教材選擇少
除了在中國因取得教材容易,課程結構也較為完整,所以課程教材使用 的種類較多。其他地區的課程所使用的教材取得較不易,以日本來說仍以當 地出版之教材或以教師自行編寫為主。美國的學校以郭珠美教授編纂的《新 世紀商用漢語高級讀本》(Open for business: lessons in Chinese commerce for the millennium)教材為主,台灣方面以長期以來多被使用的教材是《實 用商業會話》上、下兩冊。
3. 課程內容仍以商務貿易為主題
以課程來看,中國開設的課程,內容來說仍以商務貿易為其範圍,也就 是環繞在貿易協商、商務旅遊的主題,另一種教材以中國金融經濟現況等文 章作為閱讀訓練。郭珠美教授《新世紀商用漢語高級讀本》(Open for business: lessons in Chinese commerce for the millennium)以性質來 說是針對中國經濟現況理解所編寫的教材。《實用商業會話》以內容來看也 是貿易協商、商務旅遊為主。
83
第五章 需求調查與分析
在前一章中,研究者針對現有商用華語教材及課程進行了分析與整理。
由現有的這些相關資訊檢視目前教材的發展,以及由課程的設置現況了解目 前商用華語教學的環境。在商用華語教學的領域中,除了對現況的了解,教 學者與學習者的角色也是不可忽略的。教學者期待什麼樣的教材,能夠使其 真正上手?學習者想學什麼,以符合實際的需求?這兩個問題對於初級商用 華語教材的編寫也是相當重要的課題。
本章針對了數位在台灣工作並學習華語的外籍人士進行深入的訪談,藉 以了解他們面對現有教材,以及在工作上對商用華語的遇到的困境和實際需 求;另一方面同時訪談了數位教授過商務人士華語的教師,了解他們對現有 教材的看法,教學上的難點並汲取他們針對初級商用華語教材提出的寶貴建 議。
第一節 學習者訪談與分析
因為工作需求導向而學習的外籍人士,學習動機較為強烈,因此他們針 對教材的需求所提出的意見,對於編寫教材有很重要的意義。因此本研究先 針對學習者的訪談進行分析整理。
本研究的訪談對象鎖定在台灣工作的外籍人士,不限定產業、職務,避 免取得資訊有所偏頗,也希望取得資訊能得到商用華語教材編寫的普遍性。
下表為本研究訪談之外籍人士:
表 五-1 訪談外籍人士資料
編號 性別 工作內容 產業 工作地 學習時間 S1 女 業務助理 電子業 台灣 3 年多 S2 男 業務 電子業 台灣 4 年多 S3 男 業務 電子業 台灣 4 年多 S4 男 業務 食品加工業 台灣 3 年多 S5 女 顧問 保險業 台灣 6 個多月
84
S6 女 業務聯繫 旅遊業 台灣 1 年 S7 女 工程師 資訊業 中國大陸 1 年多
本節先說明訪談問題的架構及概念,之後整理重要的訪談內容,並進行 分析。
一、 訪談問題
針對外籍人士的訪談問題共分為:個人資料、工作簡介、中文學習、專 業部份以及對於初級商用華語教材的看法等五個部分。
工作簡介的部分欲理解受訪者的現在工作的情形。不同的職務、產業的 工作內容不同,面對的對象多為公司內部同事,還是公司外部。還有工作中 中文使用的情形。中文學習部分則欲理解受訪者中文學習的歷程,當中教材 的使用是訪談的重點,受訪者是否使用過商用華語相關的教材?使用的教材 是否對現在的工作有所助益?專業部分想了解受訪者的工作內容的專業性,
專用詞彙編寫對商用華語教材的必要性及取捨的條件。最後一部分就是請受 訪者對於初級商用華語教材發表自己的看法,藉此瞭解受訪者對於商用華語 教材的需求。
二、 受訪者之工作及語言範圍
這七位受訪者的工作性質及所在產業皆有所不同,因此對於工作上使用 中文的情形也有不同。因此先針對這七位訪談者的工作現況進行說明。
以工作產業來說,有三位在電子業(s1、s2、s3),一位在資訊業(s7),
其他三位分別在食品加工業(s4)、保險業(s5)、旅遊業(s6);以工作性質來 說,有兩位屬中高階職位,分別為行銷經理(s3)及顧問(s5),另外有兩位是 屬於業務性質(s2、s4),兩位屬於助理性質(s1、s6),還有一位工程師(s7)。
由於個別情況不同,使用中文的情形也不相同,對對中文的需求也不同。
基本上這七位外籍人士都在工作上或多或少都需要使用中文。尤其以業 務或是助理性質的訪談者多需要使用中文,兩位主管級的受訪者使用中文的
85
情形也因接觸對象多是台灣員工而相當的多。
以兩位主管級的受訪者來看:受訪者 s3 表示由於公司中大多數都是台 灣員工,因此利用中文的情形在 80%以上;而作為顧問工作的受訪者 s5 指 出:
「公司規定我們一定得學中文,因為我的工作必須給台灣的客戶進行產 品的評估建議,不管書寫報告或是簡報都需要使用中文。」(受訪者 s5)
另外業務工作或是助理必頇使用中文的情形也相當頻繁:
受訪者 s4 的工作因為接觸的工廠及客戶有 2/3 都是台灣或是中國,必 頇以中文跟他們溝通;受訪者 s1 表示她的工作是作為公司與外國客戶之間 做聯繫翻譯的工作,因此在聯繫的過程中常需要與老闆、業務以中文面對面 或是書信溝通;受訪者 s6 的工作是在旅行社做內勤聯繫,因此必頇常常聯 繫台灣的旅館、餐廳。訂房、訂餐、確認行程,有時也兼翻譯,所以聯繫的 時候大部分的時候必頇使用中文。還有遇到要報帳的情形,跟公司會計也是 使用中文。
即使工作不限制一定使用中文的,也認為學習中文對於它們在工作上的 幫助很大,可以使自己的工作或是辦公室更為順利或愉快。
「其實公司員工會說日文的人很多,我不一定要學習中文。可是工作當 中會接觸台灣的工廠,當然也可以請同事幫忙翻譯,但要是我自己可以直接 表達,工作會方便很多。」(受訪者 s2)
而唯一一位工程師受訪者 s7 表示自己的工作技術性比較高,閱讀報告 或是維修多以英文為主要語言,因此真正使用中文的機會大概只有 20%。但 有些時候因為需要跟上司解釋,或是與同事交流,還是多少必頇使用中文,
但並不需要很困難的中文。
三、 中文學習及使用教材情況
這七位訪談者學習的理由及歷程也有所不同,也並非每位受訪者都學習
86
過商用華語相關的教材,其中有四位受訪者是因工作趨向而學習中文,分列 如下:
受訪者 s2 因外派至台灣,因此為了一開始的生活而開始學中文
「學中文是在台灣生活的需要,要不然活不下去。」(受訪者 s2) 其公司提供補助學習,因此開始在語言中心學習,以個人班的方式從零 起點開始,因此使用過一般教材,也使用過商用華語教材。
受訪者 s3 也因外派至台灣,在公司總部時,公司提供中文課程,當初 使用的是一般華語教材,而來台灣以後則以家教的方式或是以自學方式學習 相關知識:
「沒使用過什麼商用教材,我是真正開始(在台灣)工作以後,透過工作 學習的。」(受訪者 s3)
受訪者 s5 也為外派至台灣的員工,由於工作主要內容是為台灣客戶進 行產品評估建議,因此公司要求必頇學習中文。
受訪者 s5 也為外派至台灣的員工,由於工作主要內容是為台灣客戶進 行產品評估建議,因此公司要求必頇學習中文。