初級商用華語教材編寫設計之研究
全文
(2)
(3) 謝辭 終於完成了!此時此刻,感慨萬千。在華研所生活學習的一路上得到太 多人的幫助,一時間還真不知道該如何謝起。但是若在此說謝天未免也太不 負責任,還是讓我一一謝過吧! 首先要感謝的是指導老師信世昌教授,在每次論文寫作討論的過程中, 總是能一針見血指出研究過程的缺失,並在一片混亂中指引一條研究的方向。 口考委員張玉玲教授以及陳麗宇教授給我精闢的建議,讓我在反覆檢視論文 中發現需要加強的及發展的可能性,使我獲益良多。華研所的每位師長─曾 金金所長、葉德明教授、鄧守信教授、陳俊光教授、黃沛榮教授,沒有你們 帶著我們一步一腳印地走,學問之路該會有多崎嶇,在此向各位老師致上感 謝。所辦的雪妮姐、淑凌、瓊林,謝謝你們長年的辛勞,從一個人當兩個人 用到現在一個人抵一打人用,你們真是太厲害了!辛苦了! 再來要感謝的是協助我論文訪談的朋友:安奈、安琪、岡瑋、思吟、美 雲、逸君、雅雯、豪文,謝謝你們在忙碌之餘幫忙,尤其是訪談對象之難尋, 特別仰賴各位鼎力相助。 謝謝我華研所的好友,楚蓁學姐是你的網誌讓我堅定報考華研所的信念; 如珮學姐、立芬學姐,謝謝你們對我的信任和鼓勵;信鴻、俊宏,看著你們 在圖書室的身影,總是激勵我該更努力;伊惠、孝靜、美儀、敏淑、瑩玲, 謝謝你們在寫論文路上的陪伴,讓我不孤獨;冠良,你的 OK GOOD 讓我相信 我的論文一定可以 OK GOOD;怡慧、美都子、盈婷、雪芹、愷瑜,毓珮、麗 君,雖然不常見面,但每次遇到時的關心都是我定下心寫論文的動力;還有 不時鼓勵我的可愛學妹們:宛儒、忠宜、玟妤、阿鍞,姮伶、富玉、聖芳、 鈺亭、管韻、馥蘭,謝謝你們。 也要特別要感謝我的一群好姐妹好朋友,舒芸、如怡、家純、怡欣、安 如、凱聿、阿錢,是你們伴著我一路走來,忍受我的任性而沒有丟下我,謝 謝。 最後將這一本論文獻給我的家人:我的母親游瓊姬女士、我最愛的弟弟 及心靈導師李安泰、在天上的父親李偉民先生。沒有家人的包容關懷支持,.
(4) 我沒辦法任性到今天。特別是我的母親游瓊姬女士,謝謝您身兼父職,辛苦 拉拔我們長大,尤其我還是一個如此頑劣的孩子,真的辛苦了! 生之有涯,學海無涯。這只是一個段落的結束,我相信更是光明未來的 開始。謝謝各位,也祝福各位。 李安怡 筆於 2011/02/21.
(5) 初級商用華語教材編寫設計 之研究 中文摘要 關鍵字:專業華語、商用華語教材、教材設計 隨著華語地區經濟發展,各國對該區投資增加,範圍日漸擴展。這種現象已 經從單純的貿易演變成直接投資設廠,而反映在華語學習上,商用教材的發展在 近十年成為一個熱門的項目。本篇論文旨在針對華語非母語之初級學習者設計商 用教材。第一,先蒐集與商用華語相關的研究文獻,建立學理上的支持;第二, 蒐集現有商用華語教材,分析整理其內容組織,編寫方式作為初級商用華語教材 的編寫設計參考,另外也藉由網路或是相關管道蒐集現有商用華語課程等資訊對 現有的課程以及教材使用做相關研究。第三,藉由外籍學習者以及教授商用華語 的教師訪談,理解使用教材的實際需求以及所面臨的困難。最後,結合蒐集訪談 的資料,進行教材範例的編寫設計。藉由本研究為初級的學習者尋找出新的教材 可能性。 根據本研究,整合理論與需求分析後發現,商用語言作為最接近於一般交際 語言的專業語言,在編寫初級商用華語教材應該遵循下列原則:一、商用華語教 材的範圍內容,應隨著商業活動的複雜度從貿易談判等領域擴展至一般公司生活 的範圍,因此初級商用華語教材應以商業人士最切身的辦公室環境作為入門的開 始;二、應該以情境引導學習,由公司生活情境切合學習者立即的需求,符合商 業人士的特性;三、應著重口說與聽力練習,使學習者在課堂後,在職場生活中 能立即使用學習到的;四、教材編排應著重連結性,以適應商業人士課程時間短、 彈性大的型態;五、文化點的採用及取捨也應配合商業人士會接觸的情境,並且 不需要拘泥於單元,以隨時補充的方式取代單元。根據上列原則進行內容大綱的 設計並設計初級商用華語教材─「職場華語入門」的範例編寫。. i.
(6) The Study of Business Chinese Teaching Materials for Beginner Level Abstract Keywords:Chinese for Specific purposes, Business Chinese teaching material, Design of teaching material. With the economic development of the Chinese speaking world and as the amount of global investment in this area increases, the business environment has evolved from simple trade into direct investment in different aspects of The Chinese economy. In light of this situation, Chinese learning for business purposes and design of this kind of teaching material has become the most popular issue in recent years. The main idea for this thesis is to design beginner-level Chinese teaching materials for businesses. Through “Development research”, the researcher will first collect the papers concerning the issue to establish the theoretical foundation. Second, the researcher will collect the teaching material concerning business purposes to do the content and arrangement analysis. Also, the researcher will collect the course syllabus of several Business Chinese classes. From the internet and brochures to do the analysis. Third, the researcher will interview business Chinese learners who currently work in Taiwan and teachers who have experience teaching this kind of student. Through these interviews, the researcher will learn what difficulties they faced and what teachers and students need from their educational materials. At the end of this thesis, the researcher will take all information gathered, and according to the result make an example demo of Business Chinese teaching material for beginners. According to the theory, business language is a kind of specialized language which is close to general language. Therefore, the range of the Business Chinese content should expand to all aspect of business, and not only emphasize trade matters as dictated by economic development. We should also take the idea of “economy communication”, that business matters are from inside of a company to outside of a company, for reference. We come to the result that the office environment is the most suitable way to start Chinese learning for beginners. Cultural exposure should also be tailored to the needs of the students. Language skills should put a high premium on listening and speaking. With these conclusions, the researcher will design an example of Business Chinese teaching material for beginners.. ii.
(7) 目錄 目錄 .............................................................................................................................. iii 表目錄 ............................................................................................................................. vi 圖目錄 ............................................................................................................................ vii 第一章. 緒論 .................................................................................................................. 1. 第一節. 研究背景 ...................................................................................................... 1. 第二節. 研究動機與價值 .......................................................................................... 3. 第三節. 研究問題及目的 .......................................................................................... 4. 第四節. 研究範圍以及定義 ...................................................................................... 5. 第二章 第一節. 文獻探討 .......................................................................................................... 9 何謂商用華語 ............................................................................................ 9. 一、商業與語言的關係 ........................................................................................... 9 二、商用華語的範圍 ............................................................................................. 12 三、商用華語的特點 ............................................................................................. 17 四、啟示與小結 ..................................................................................................... 19 第二節. 初級商用華語教材編寫 .......................................................................... 20. 一、商用華語的針對性 ......................................................................................... 20 二、專業語言教材編寫 ......................................................................................... 24 三、初級華語教材編寫 ......................................................................................... 31 四、啟示與小結 ..................................................................................................... 33 第三節. 商用華語的內容 ...................................................................................... 34. 一、商用華語的內容分析 ..................................................................................... 34 二、文化因素影響下的商用華語詞彙、語體、語用 ......................................... 38 第四節 第三章 第一節. 啟示與結論 ................................................................................................ 41 研究方法與過程 ............................................................................................ 45 研究方法 .................................................................................................... 45. 一、內容分析法─資料蒐集與分析 ..................................................................... 45 二、調查研究法─深度訪談 ................................................................................. 46 三、發展研究 ........................................................................................................ 47. iii.
(8) 第二節. 研究過程與架構 ........................................................................................ 47. 一、文獻蒐集與資料分析 .................................................................................... 48 二、現況調查 ........................................................................................................ 49 三、深度訪談 ........................................................................................................ 51 四、需求分析 ........................................................................................................ 51 第三節. 需求分析資料彙集方式 ............................................................................ 51. 一、外籍人士深度訪談 ........................................................................................ 51 二、教師深度訪談 ................................................................................................ 52 三、商用華語教材蒐集 ........................................................................................ 53 四、現有課程資料之蒐集 .................................................................................... 54 第四節 第四章 第一節. 維持研究品質 ............................................................................................ 54 初級商用華語教材與課程現況 .................................................................... 57 商用華語現有教材整理分析 .................................................................... 57. 一、教材介紹 ........................................................................................................ 57 二、教材內容分析 ................................................................................................ 63 三、教材編排 ........................................................................................................ 66 四、文化點的呈現 ................................................................................................ 69 五、小結 ................................................................................................................ 72 第二節. 商用華語課程現況 .................................................................................... 73. 一、 海外大學商用華語相關課程........................................................................ 73 二、 國內華語中心開設之商用華語相關課程.................................................... 79 三、 小結................................................................................................................ 82 第五章 第一節. 需求調查與分析 ............................................................................................ 83 學習者訪談與分析 .................................................................................... 83. 一、訪談問題 ........................................................................................................ 84 二、受訪者之工作及語言範圍 ............................................................................ 84 三、中文學習及使用教材情況 ............................................................................ 85 四、專用詞彙 ........................................................................................................ 89 五、對於初級商用華語教材的看法 .................................................................... 90 六、小結 ................................................................................................................ 93. iv.
(9) 第二節. 教學者訪談與分析 .................................................................................... 94. 一、教材方面的看法 ............................................................................................ 95 二、課程型態的看法 ............................................................................................ 97 三、教學方面的看法 ............................................................................................ 98 四、師生教學互動的看法 .................................................................................. 100 五、小結 .............................................................................................................. 103 第六章 第一節. 初級商用華語教材編寫範例 ...................................................................... 105 初級商用華語教材編寫原則 .................................................................. 105. 一、由理論來看 .................................................................................................. 105 二、現況與需求分析 .......................................................................................... 106 三、初級商用華語教材編寫原則 ...................................................................... 107 第二節. 初級商用華語教材編寫 .......................................................................... 108. 一、編寫理念與目標 .......................................................................................... 108 二、課程對象及教師扮演角色 .......................................................................... 109 三、課程型態、活動與評量方式 ...................................................................... 109 四、內容大綱 ...................................................................................................... 109 五、教材單元內容 .............................................................................................. 111 第三節 第七章. 初級商用華語教材設計之單元範例 ...................................................... 112 結論與建議 .................................................................................................. 123. 第一節. 結論 .......................................................................................................... 123. 第二節. 研究發展之限制 ...................................................................................... 126. 第三節. 對未來研究發展方向之建議 .................................................................. 127. 參考資料 ...................................................................................................................... 129 附錄一 學習者訪談問題 ............................................................................................ 137 附錄二 教學者訪談問題 ............................................................................................ 139. v.
(10) 表目錄 表 二-1. L. Hoffmann 專用語縱向分層 .......................................................................... 12. 表 二-2 商務漢語考試交際功能項目列表 .................................................................... 13 表 二-3 根據經濟交際分類之商務漢語考試功能列表 .............................................. 16 表 二-4 公司內外部交際針對對象及所偏重之技能 ................................................... 16 表 二-5 教材發展工作之設計過程 ................................................................................. 30 表 二-6 CERF 初學階段測評總表 ................................................................................. 32 表 二-7. BCT 一、二級語言功能、知識、交際任務之描述 ................................... 32. 表 二-8. 具有獨特語體性質的漢語詞彙表 .................................................................. 39. 表 三-1. 訪談外籍人士列表 ............................................................................................ 52. 表 三-2. 訪談教師列表..................................................................................................... 53. 表 四-1. 商用華語教材列表 ............................................................................................ 58. 表 四-2. 商用華語教材主題內容分析表 ...................................................................... 65. 表 四-3. 四套商用華語教材的內容編排整理.............................................................. 67. 表 四-4. 日本大學開設之商用華語相關課程.............................................................. 74. 表 四-5. 早稻田大學兩門商用華語課程大綱.............................................................. 75. 表 四-6. 美國大學開設之商用華語相關課程.............................................................. 75. 表 四-7. 中國大學開設之商用華語相關課程.............................................................. 78. 表 四-8. 台灣各大學語言中心開設之商用華語相關課程 ........................................ 79. 表 五-1. 訪談外籍人士資料 ............................................................................................ 83. 表 五-2. 訪談教師資料..................................................................................................... 94. 表 六-1. 初級商用華語教材《職場華語入門》內容大綱 ...................................... 110. vi.
(11) 圖目錄 圖 一-1 來華留學生人數與經貿專業人數對比 ............................................................. 2 圖 二-1 經濟交際的下屬領域和涉及的理論方法 ....................................................... 15 圖 二-2 以學習為中心的課程設計 ................................................................................. 25 圖 二-3 評估教材的過程 .................................................................................................. 27 圖 二-4 專用教材發展模式 .............................................................................................. 29 圖 二-5 McDonough & Shawn 的語言教材設計模式..................................................... 30 圖 二-6 交際過程中隊信息傳遞及心理影響力 ............................................................ 35 圖 二-7 經貿漢語的教學內容 ........................................................................................... 35 圖 二-8 商務和與語言交際技能層次 .............................................................................. 36 圖 二-9 經貿漢語的層次概念 ........................................................................................... 37 圖 三-1 研究架構圖 ........................................................................................................... 47. vii.
(12) 第一章. 第一章. 緒論. 緒論. 本章節研究者針對研究主題闡述研究的背景及研究價值,針對相關主 題擬定研究問題,以作為建立本研究的架構之前導。並於本章節最後闡釋 本論文之寫作中常見但易於混淆名詞。. 第一節 研究背景 由於中國大陸經濟力日益增強,全球對於中國大陸市場的依賴逐漸加 深,連帶引發了一連串學習中文的熱潮。曾經有商業雜誌針對中文熱背後 所蘊藏道的巨大經濟力指出中國大陸勢力的崛起逼得外國人不得不學中文1。 以往的華語學習教材都強調要傳遞中華文化,讓外國人瞭解中文之美,這 固然是語言學習當中很重要的一部分,然而,我們不能忽略的是「中文熱」 背後所代表的,其實更有一大部分是各國對於與中國大陸經商貿易的需求, 更有甚者,希望能夠融入華人的商業圈,加入華人公司企業或是成立公司。 中國大陸於 2003 年九月正式開始研發商務漢語考試2,原稱為“HSK 商 務”,中間經歷了一系列工作分析,並研制考試等級標準等相關資訊,於 2006 年十月在新加坡正式開辦。這項考試的開辦及海外考點3的增加更說明, 越來越多的學習者或是外籍人士是以商務為學習華語目的,最終目標是希 望能以華語從事商業活動。 邱曉蕾(2006)在針對工作型趨向的留學生進行研究時,發現從九零年 代開始,來華留學之留學生人數明顯成長,而留學的專業也從學習漢語、 中華文化及傳統醫學大大擴展。而以經貿作為專業的留學生在 2004 年增幅 達到 58.8%,為所有專業之首。(見圖 一-1). 1 「海內外各地興起學中文的一波熱潮,正說明中國大陸勢力的崛起,逼得外國人不得不學中文, 以便更深入了解以往這張陌生的臉孔。」《今周刊》No.465 p.62, 2005.11 月 2 《商務漢語考試大綱》前言。2006 年 8 月,北京大學出版社 3 根據 BCT 商務漢語考試網站公布歷屆考試資訊 http://www.bcthome.cn/News_More.asp?Page=1. 1.
(13) 初級商用華語教材編寫設計之研究. 圖 一-1 來華留學生人數與經貿專業人數對比. (資料來源:邱曉蕾(2006)。面向”工作驅動型”留學生的商務漢語教學改革設想。 海外華文教育,40,59-63). 王惠玲、遲煒(2009)針對海外商務漢語市場進行定量分析。以中國大 陸經濟發展水平與海外商務漢語市場規模兩項為變量4,進行兩者相關性的 迴歸分析。所得到結果發現,海外商務漢語市場的大小與中國大陸經濟發 展與對外經濟往來密切相關,每當實際出口額增加 1 %,海外的商務漢語市 場規模將增加 0.863,而兩者的彈性小於 1,可證實兩者的關係密切。 近年來,雖然以商務為名的教材越來越多,但卻缺少一系列相關的專 業語言教材,因此多數學習者都必須從一般性的華語教材起步,然此類的 教材,內容場域多限制於學校,書中的主人翁多是一位留學生到中國大陸 或台灣進行語言學習。此一背景對於商用華語需求的學習者來說,在學習 的目標差距上可能會造成學習心態的隔閡。針對那些有志於進入華人企業, 或是為已經在華人企業工作的人士,尤其是針對零起點或是初級學習者, 現有的教材實在難以滿足其需求。 4. 王惠玲、遲煒(2009)〈海外商務漢語市場的定量分析〉中 HSK 海外報考人數作為市場規模的代 理變量;以中國大陸歷年 GDP、人均 GDP、出口額、外商註冊企業數、外商投資協議額、外商投 資實際額作為反應中國大陸經濟發展與對外經貿往來的經濟變量。. 2.
(14) 第一章. 緒論. 一般語言中心商用華語課程的設置,多限制為中級或中高級以上程度 學習者才能選修,此項限制可能是因為教材類型有限,造成課程設置或教 學設計上的困難,當然也不能排除因為課程安排造成教材編寫量稀少,這 兩者可能是互為因果的。然而這個現象對於時間精力有限的目標學習者來 說更是不利,使得他們只能求助於私人家教,有了家教卻沒有相應的教材, 不論是教學者或是學習者都是相當大的難題。. 第二節 研究動機與價值 陳麗宇、楊藹瑩(2008)針對台灣與大陸兩岸商用華語教材的發展狀況 進行了蒐集考察,發現兩岸的商用華語教材發展本來就出現很大的分歧, 而 2003 年以後,大陸更因有商務漢語考試(BCT)的開辦,連帶使商用漢語 教材發展更為蓬勃,其中不乏為零起點學習者所設計的系列教材。 筆者根據陳麗宇、楊藹瑩(2008)所提供的大陸編寫之教材資料,計算 當中為初級者或零起點設計的教材比例。以 2003 為界,2003 以前編寫的商 務漢語教材約有 15 冊,其中僅一套是系列教材,包含初、中、高三級,也 就是十五冊中僅一冊是為初學者設計編寫。2003 年以後因商務漢語考試 (BCT) 的開辦,此時期的教材量遠比之前多,約為 58 冊,其中為零起點或 初級學習者編寫的教材約有 5 冊。綜上所述,不分年份為零起點或初級學 習者所設計編寫的教材共 6 冊,占所有商用教材比例為 8.2 %。若計算 2003 年之後所編寫的商務漢語教材,比例為 10.3 %。這些初級教材多為繞在商 務活動上,主題多為商務旅遊中會碰到的會話,少有針對公司內部,上司、 下屬間溝通或是同事間交流可能出現的對話,因此情境仍有所侷限。 相較於大陸的教材開發情形,台灣常被使用的教材仍只有 2000 年以前 所編寫之教材,其餘都只能靠教師自行準備相關教學資料,更不用談為零 起點或初級學習者設計的專用教材。 李泉(2004)彙整先前的研究並經由實際對外漢語課堂的類別將漢語教 材分成四類,其中商用華語屬於特殊用途語言教材,李隨後指出不管是四. 3.
(15) 初級商用華語教材編寫設計之研究. 類中的哪一類,根據需要,都可包含初、中、高不同等級5。由該原則加上 語言中心開設商用課程及教材發展的現況,可見為商業需求設計系列式教 材,尤其是針對初級學習者設計入門教材有其價值。若有這樣一份教材, 能更有針對性的讓有此需求的學習者選用,可以避免教學資源的浪費,同 時也節省了學習者對於自己沒興趣的部分或跟自己生活環境無關的內容浪 費的時間心力,真正達到有效率的學習。 除了教材量的問題,另一方面從質的方面來看,目前較為流通的現有 教材仍以商務往來為主要主題,公司內部的管理或是交際比較雖然不是沒 有,但仍占少部分,公司內部的分工複雜,不是每一個員工都須經歷採購、 貿易談判的工作,錢敏汝(1997)已由經濟交際的觀點將交際分為公司內部 與外部的交際。而為了因應瞬息萬變,多元複雜的現今商業環境,本論文 目的在針對沒有華語學習經驗或是只有基礎能力的學習者設計初級商用華 語教材,希望能突破現有的限制於中高級學習者程度的教材;並希望突破內 容集中於「交易」 、「商務旅遊」等,將場域擴大到關於公司內部的工作、 同事之間的交流、與上司或下屬間的溝通。以「職場漢語」為主題,這套 教材將作為零起點或是初級學習者入門之用,並配合不同的交際功能置入 適宜詞彙及語法點,讓目標學習者可從無到有,都直接以公司內部的情境 進行學習,並能夠銜接目前有的商用教材,這也是本論文的價值所在。. 第三節 研究問題及目的 教材是語言教學課堂重要的媒介,一套完備的教材可讓教學者及學習 者皆能受益。反之,缺乏適用的教材可能讓學習的成果事倍功半,也可能 使課程的設置受限。課程開設的限制更影響了教材編寫的研究,這兩者互 為因果,也造成商用華語教材的研究相較於其他領域,不管是漢語語法、 華語教學法等研究數量相形見絀。而在商用課程需求量增加的現在,筆者 認能夠掌握趨勢並投注研究,有助於商用華語課程及相關教材發展。 在討論本論文的研究目的之前,筆者必須先提及研究初級商用華語教. 5. 李泉(2004)。第二語言教材的屬性、功能和基本分類,語言研究與應用,21-38. 4.
(16) 第一章. 緒論. 材的相關問題: 1. 何謂商業行為?商業行為與商用華語教材的關係為何? 2. 商用華語教材與一般華語教材有何不同之處? 3. 初級商用華語教材的學習者及教學者有何特性? 4. 編寫初級商用華語教材應著重的語言能力為何? 5. 編寫初級商用華語教材的內容選擇和編排方式為何? 6. 編寫初級商用華語如何配合課程型態? 欲回答這些問題,不僅是需要藉由商用華語教材的相關研究、商用華 語教材及課程的現況分析,還須蒐集教學者和學習者等意見,進行需求分 析。以這些不同的切入角度,為初級商用華語教材的設計編寫歸納出方向, 並嘗試設計以初級學習者為對象的並兼顧商用功能及語言技能的初級商用 華語教材,這也是本論文的最終研究目的。. 第四節 研究範圍以及定義 如前所述,研究者發現現在針對在華語圈工作的外籍人士,且程度介 於零起點至初中級程度者的教材較為缺乏,因此本論文的研究主題界定於 初級商業華語教材。由於語言學習無法避免文化理解的部分,而目標對象 是否具有華語背景也影響對於教材的需求,因此本研究以沒有華語背景者 為主要的研究對象,以降低文化背景對於教材需求的影響。 其他針對論文中所採用的語詞有以下釋義: 1. 初級程度 本研究之研究對象為初級程度學習者。本論文中初級程度包含零起點 學習者,並參考漢語水平考試(HSK) 入門級及華語文能力測驗(TOP)基礎級 之定義,將初級程度設定在學時在 300 小時以下之學習者,在本論文皆列. 5.
(17) 初級商用華語教材編寫設計之研究. 為初級程度範圍。 2. 華語、漢語、對外漢語 兩岸對於所普遍使用的語言稱呼有所不同,對內大陸稱之為 「普通話」 , 台灣稱之為「國語」;對外,大陸稱為「漢語」 ,針對外籍人士教學稱之為 「對外漢語」。台灣則稱之為「華語」 ,在詞語使用上以及定義上有些微的 不同。本論文的研究對象為外籍人士,因此在論述上統一稱為「華語」 。然 文獻引述上,因文獻來源不同,則以原文獻採用的詞語「對外漢語」或是 「漢語」表示,其意義與本文論述之「華語」並無二致。 3. 專業華語 「專業華語」此名詞是由「專業英語」(English for specific purposes, ESP,也稱為特殊用途英語)而來,係指以特殊目的為動機的華語,其目的 多為職業性的目的。商用華語就性質來說,即為一種專業華語。後續章節 將針對「專用語言」進行文獻的分析與探討。 4. 商用華語 一般提及「商務華語」,內容多為一般商務交易行為,例如:詢價、訂 貨等。而教材內容若偏向經濟評論、談判媾和等難度較高的部分,通常稱 為「經貿華語」 。不管「商務華語」還是「經貿華語」以現今教材來看,仍 以對外的商業交際為主。公司內部的商業交際仍占少數。本論文採用「商 用華語」是比較廣泛的概念,包含公司內部及外部交際,內容由淺入深。 惟本研究對象是初級程度,因此不涉及「經貿華語」等難度較高的主 題,在此特做說明。 5. 教材 所謂教材即是教學的材料,因此廣義來說,只要可以運用在教學中, 無論是錄音錄像、報章雜誌,都可稱之為教材。然語言學習牽涉認知心理 因素、學習策略、教學方法等,直接使用未經處理過的材料,像是報章雜 誌文章做為教學並不適合。蒐集的真實材料仍應參考教學方法並經過需求. 6.
(18) 第一章. 緒論. 分析後,針對需求再行處理的教材較為適宜。 本論文指的教材係針對以華語為第二語言學習目標的學習者所設計及 使用的語言教材,並以紙本教材為主。. 7.
(19) 初級商用華語教材編寫設計之研究. 8.
(20) 第二章 文獻探討. 第二章 文獻探討 本章針對「初級商用華語教材」的主題,蒐集相關文獻資料進行整理分 析。由於以「初級商用華語教材」為題將涉及不同的研究領域,因此分為幾 個部分整理探討,以釐清不同的概念,並整合現有研究所成,進而做為「初 級商用華語教材」編寫的指引。 本章內容共分為四小節: 第一節將討論什麼是商用華語,以商用語言的特點、性質以及商用華語 的範圍為討論重點;第二節以專業語言的觀點切入,探討專業語言教學歷程與 教材採用及編寫過程,並兼論商用華語的針對性呼應專業華語的概念;第三節 以商用華語的內容分析、詞彙語體、文化概念深入探討商用華語教材應具備 的內容;第四節為整合上述論述,針對初級商用華語教材相關的研究進行總 結。. 第一節 何謂商用華語 要了解商用華語教材的編寫,應先探討「商用語言」究竟所指為何?了 解商用語言的本質、特色之後,才能了解商用語言會出現在哪些情境中,需 要哪些交際功能。 以下分為三個部分討論何謂商用語言。一是商業與語言的關係;二是商 用華語的範圍;最後是商用華語的特點。. 一、 商業與語言的關係 商業活動與語言有什麼關係?錢敏汝(1997)從經濟學的定義上來說明, 經濟活動是人與人之間為滿足物質需要而進行有選擇、有組織的行為,在有 限的資源內滿足社會中各成員的需求,所以經濟生活是人類生全部活動的主 要部分,而商用語言便是伴隨著人類經濟生活所產生的。學者認為當今的語. 9.
(21) 初級商用華語教材編寫設計之研究. 言交際貫穿人類經濟活動的全過程。從不同的產業,由上游到下游,無不與 語言交際行為關係密切,甚至很多時候是被取代的。而經濟活動的參加者, 其語言交際能力的水帄也常常影響了經濟活動能否順利進行。 糟谷啓介(2009)說明了商務語言最初的起源是來自人與人之間的社會接 觸及物物交換的交易活動。但是做為一種語言變體,要形成「商務語言」則 必頇是商務活動高度活躍,對商務語言有需求的社會。楊東升、陳子驕(2008) 在討論漢語與商務的的關係時,指出經濟在我們現在的社會中占有一種十分 重要的地位,很多與經濟社會有關的專業用語已經融入我們的生活,豐富了 我們的語言。 糟谷(2009)以商務英語為例,指出對於商用語言的認識有兩種不同觀點。 第一種觀點是,商務英語,區別於其他語言變種,不同的地方並不在語法上, 而是語彙、文體及使用領域層面上的不同。也就是說商務語言是由於在商務 或交易的特殊領域而具有特殊用法的語言變種。這種變種屬於樣式上的變異 而非空間上的(方言)或是社會階層的變異。在這個觀念下,商務語言具有其 特殊表達的專用語彙和表達方式。 在此同時,糟谷從另外一個觀點進行分析:一般對於商務語言的看法是 把商業、貿易、通信等各種商務活動中的語言活動看成商務語言。在這一個 概念下,某種語言表達之所以被當成商用語言是取決於該表達被使用的場合。 糟谷指出前後兩種對於商用語言的詮釋存在著不小的分歧,一邊是把商用語 言看成一種特別的語料庫,而另一邊是把商用語言作為溝通形式。然而不管 是哪一種觀點,卻都是商用語言的實況,由此可知,用以理解商用語言的角 度非常多元廣泛,也就是研究商用語言一方面可以從專用語語料庫的角度出 發,另一方面也可以從語言交際的角度切入。 由糟谷啟介的描述中,可以窺見過去對於商用漢語的研究有這兩種的方 向,即便是詮釋的角度不同,這兩種方向並不是完全衝突的。李憶民(1999) 在討論商用華語時,便以語言教學及言語交際的角度切入。李憶民指出言語 交際是經過社會情境制約的,沒有具體的情景,就沒有具體的交際。這裡的 描述與糟谷啟介(2009)提出的第二種觀點相符,重點在於語言的交際功能。. 10.
(22) 第二章 文獻探討. 而後李憶民又提出: 「商務漢語的辭彙、語言結構的頻率和特徵與基礎漢語有 很大的不同。」則是與前一種觀點相呼應。 楊東升、楊子驕(2008)也在這兩種觀點中說明了漢語與商務的關係。楊 東升等指出商務活動的完成需要依靠語言交際。而在商務領域中產生了種種 新的詞語、新的表達方式又會為整個社會活動吸收,豐富原本的語言。 由上所述可以看出,商用語言本質在於交際,而這種交際活動在一個複 雜的社會中會衍生出其特殊的表達形式,並且會產生新的詞語,而這些新的 表達方式和詞彙會回到原本的語言中,產生了豐富的表達方式。 商用語言作為一種專用語,梁鏞、錢敏汝(1991)在專用語研究的相關論 文中指出了早期對於專用語和普通語的研究多在於詞彙、句法的影響上斟酌。 而後的研究則轉向針對使用的交際情境進行分析研究,尤其是專家與外行人 之間的對話是普通語和專用語碰撞最頻繁的一種交際情境,最可以看出普通 語與專用語的轉換以及滲透融入的情形。梁鏞等人(1991)引用1學者 H. –R. Fluck(1985)的論文,指出這種交際行為有下面三種形式: 1. 直接口語交際:如醫生與病人對話、法庭的訊問、銷售部門對顧客的 說明 2. 間接書面交際:如藥品的說明書、合約的闡釋、產品的使用說明書 3. 新聞媒介對專業事務的口頭或是書面報導 在此概念下,學者對於專用語開始做縱向的分層探討,梁鏞等人(1991) 指出在縱向分層的方面,L. Hoffmann(1985)提出的方案2(表二-1)所能表現出 的特徵較為豐富,也為分析專用語交際提供了重要的依據。 Hoffmann(1985)將專用語分為 A、B、C、D、E 五個等級,並以抽象等級、 外在語言形式、使用範圍、參與交際的人員進行縱向分析的描述。 由這份表格對照商用華語,會發現商用華語在專用語中的抽象層級不高,. 1 2. 梁鏞、錢敏汝(1991)引用自 1985 年 H. –R. Fluck 論文,原文為德文。 梁鏞、錢敏汝(1991)引用自 1985 年 H. Hoffmann 論文,原文為德文。. 11.
(23) 初級商用華語教材編寫設計之研究. 與普通語的關係密切。 表 二-1 L. Hoffmann 專用語縱向分層 層面 抽象等級 外在語言形式 A 最高 人工符號,表示語言成 分及其相互關係 B 很高 人工符號表示語言成 分,自然語言表示相互 關係(語法) C. 較高. 自然語言,包括很大一 部分專業術語和結構 嚴密的句法. D. 較低. E. 很低. 自然語言,包括相當一 部分專業術語和相對 靈活的句法 自然語言,帶有少部分 專業術語,句法不受約 束. 使用範圍 參與交際的人員 基 礎 理 論 科 科學家與科學家 學 實驗科學 科學家(技術人 員)與科學家(技 術人員)及其科 技助手之間 應用科學和 科學家(技術人 技術 員)與生產部門 的技術負責人之 間 物 質 生 產 領 生產部門的技術 域 負責人與技術工 人、職工之間 消費領域 生產部門的代 表、貿易部門的 代表消費者之間. (資料來源:梁鏞、錢敏汝(1991)。專用語研究中的幾個主要理論問題。國外語言學, 1,34-40). 下面將針對商用華語的範圍進行討論。. 二、 商用華語的範圍 了解商業與語言的關係以後,再進一步了解商用華語的範圍為何。由早 期的商用華語教材資料來看,大多數的研究都指出早期的商用華語教材都偏 向外貿實務的語言教材,而也都明確表示這樣的教材已經不符合現有的商業 發展,因此對於商用華語的內容,已經從對外貿易的主題逐漸拓展到各種不 同的商業領域。 袁建民(2004)已針對商務漢語定性做的研究中提出「大」商務概念。指 出現代市場經濟所牽涉的知識應是立體的,全方位的,因此所培養的人才也 應該如此。商務的概念不應該只限於對外貿易及外貿實務上,而應將出資方. 12.
(24) 第二章 文獻探討. 式、商標註冊、兼併收購等、企業管理等商務行為皆納入商務漢語的內容。 楊東升、楊子驕(2008)曾經針對商務漢語和經貿漢語的關係進行分析。 楊東升等指出,經貿兩字指的是「經濟」和「貿易」,經濟又分「微觀經濟」 及「宏觀經濟」3,因此經貿漢語的內容主體在於介紹經濟概況和促進貿易達 成的內容為主。商務漢語的內容範圍應該是在商務活動中所使用的漢語。而 商務活動所涵蓋的內容相當廣泛,投資貿易、企業管理都在商務活動的範圍 內。所以經貿漢語是屬於商務漢語下的一個分支,內容探討的專業性較強、 應用範圍不大。楊東升等人同時也指出商務漢語是有一般性的商務交往和較 專業的商務談判領域,以前者的需求性較大。 郭珠美(2008)指出近年來外國企業在中國的經濟運作方式已經轉變成直 接投資和生產行銷,投資逐漸側重於服務業和製造業,因此教材中出現針對 進出口商業運作等的話題情景已和當今的社會脫節。 張黎(2009)研究商務漢語口語特徵,指出傳統上將貿易談判做為商務漢 語口語的核心,而近幾年的教學重點已經擴大到更多的國際商業交流及合作, 已經不限於貿易談判的內容了。因此與商務人員有關的日常的、基礎的語言 知識和技能都將包括在內。 2006 年中國開辦「商務漢語考詴」並於該年度八月出版了《商務漢語考 詴大綱》 ,其中將商務漢語分為五個等級,也詳列了各級所應具備的語言功能 和知識。這是比較具體地將在商業行為中各種不同交際功能及範圍做出整理 分類的參考資料。該大綱並在附錄中將商務漢語交際功能項目明確的分為生 活類項目及業務類項目。表二-2 如下: 表 二-2 商務漢語考詴交際功能項目列表 生活類 業務類 簽證、飲食、住宿、出行、社交、文 招聘、應聘、待遇、評估、會見、聯 化 繫、考察、談判、簽約、營銷、海關、 商檢、爭議、工商稅務、銀行、投 3. 台灣多稱「宏觀經濟」為「總體經濟」(macroeconomics ),指的是以國家為單位的經濟概況研 究或是世界經濟趨勢研究。 「微觀經濟」為「個體經濟」(microeconomics ),指的是以廠商、個人 等消費單位等經濟行為的研究。. 13.
(25) 初級商用華語教材編寫設計之研究. 資…… (資料來源:商務漢語考試大綱(2006)。p.71-74) 雖然這份大綱的目的是供參加商務漢語考詴的學生或是教師做為訓練的 參考,但其中提供了商務活動中的各種情境,不僅包含企業外部的活動,也 包括了企業內部的活動。由 BCT 商務漢語考詴的網站提供的資料4,該考詴的 研發是經由分層抽樣的訪談,蒐集有關於商務活動所有的交際任務。由此可 以印證目前商務漢語的範圍趨勢演變。 錢敏汝(1997)即以經濟交際的觀點討論過相關的問題。錢認為經濟交際 是以經濟目的為前提的語言交際活動。它可以出現在企業、行業、專業、職 業、機構、國家、文化之內。大到簽定貿易合約,小到市井小販兜售商品, 各種不同層次的經濟交際都應該是研究的對象。該研究當中有很多概念對於 商用華語教材的發展及規畫有很大的參考價值。錢敏汝針對經濟交際下各個 下屬領域和分布及涉及的理論方法制成一系統性的圖表,如圖二-1 將經濟交 際分為同文化及跨文化的經濟交際,並在這兩個分項下再分為企業內部及企 業外部的經濟交際而建立了說明經濟交際的系統圖表。錢敏汝同時指出在現 今企業已經邁向國際化,因此跨文化的經濟交際也常出現在企業內部,而不 只存在於企業外部。這一點的論述與前面學者為商用華語的範圍所提出的觀 點不謀而合。. 4. BCT 商務漢語考試研發概況 http://www.bcthome.cn/DynamicNews.asp. 14.
(26) 第二章 文獻探討. 圖 二-1 經濟交際的下屬領域和涉及的理論方法 (資料來源:錢敏汝(1997)。經濟交際學縱橫觀。當代語言學,11,5-14) 由經濟交際的系統表中針對公司內部及公司外部的分類,再回頭看商務 漢語考詴所提供的生活類及業務類交際項目,可以將商務行為再進行以下的 分類。. 15.
(27) 初級商用華語教材編寫設計之研究. 表 二-3 根據經濟交際分類之商務漢語考詴功能列表 公司內部 公司外部 生活類 購物、社交、文化 簽證、飲食、住宿、出 行、購物、社交、文化 業務類 招聘、待遇、評估、聯 會見、聯繫、考察、談 繫、營銷、爭議、投資 判、簽約、營銷、海關、 商檢、爭議、工商稅務、 銀行、投資 (資料來源:整理自錢敏汝(1996)。經濟交際學縱橫觀。當代語言學,11,5-14 和 商務漢語考試大綱(2006)。p.71-74). 其中有重疊的部分,是因該語言功能項目可在企業內部發生,也可在企 業外部發生。因而重複列表。 張黎(2006)根據經濟交際學的研究延伸,將公司內部交際定義為管理性 活動,而公司外部交際定義為交易性活動。這兩類活動面對的對象不同,所 偏重的技能也不同,如表二-4 所列: 表 二-4 公司內外部交際針對對象及所偏重之技能 對象 管理性活動 同一企業的同事. 交易性活動 客戶、政府、公共 機構. 交際行為 交換信息和意見、 協商、發出或接收 指令、與同事間情 感溝通 商品或服務交易、 與經銷商、廣告公 司、政府單位的洽 商、市場營銷等. 語言技能需求 聽=說=讀=寫. 聽=說>讀>寫. (資料來源:張黎(2006) 商務漢語教學需求分析,語言教學與研究,2006 年第 3 期,55-60。) 劉樂寧(2009)認為要解決教什麼的問題,應對一定的商務語境還有交際 任務作深入的調查與量化分析。經過學生的反饋結合先前的研究成果發現以 下的現象: 1.. 最典型常見的商務漢語的語境不在對外的商務往來,而是公司內 部的協調商務討論和情感交流。. 16.
(28) 第二章 文獻探討. 2.. 最典型常見的商務漢語的語境所需的漢語型式為口頭表達,而不 是書面的公函往來. 3.. 最典型常見的商務漢語的語境雖然涉及一些特殊的商務文化因素, 更多的仍是普通的交往文化. 以上便是討論商用華語的範圍,所需涉及的問題及觀點,下面針對商用 華語的特點進行整理探討。. 三、 商用華語的特點 由商業與語言的關係了解商用華語的範圍,另一方面也可以看出商用華 語的特點,學者針對了商用華語的特點,有下面相關的論述。 楊東升(2003)在討論商務漢語教材的特殊性時指出,商務漢語的教學目 的具有雙重性:一是做為一門漢語課,目標在提高學生的漢語水帄。二是商 務漢語是一門專門目標課,應向使用者提供豐富的商務漢語資料,以提升閱 讀商務文獻和使用漢語處理商務業務的能力。商務漢語的雙重性,使得它具 有一般漢語教學的普遍性質卻又有其針對性,由此決定了教學內容編排。 由於商務漢語的雙重性,楊東升認為編寫商務漢語教材除了頇遵循一般 漢語教材的編寫,還有其特殊原則:交際性與開放性。商務漢語的學習者大 多是將來要在公司中運用所學,因此有了交際性。而因國際經濟情勢不斷變 化,經濟領域的創新不絕,能夠因應時事加以添加補充的開放性便不可或缺。 朱黎航(2003)討論了商務漢語的特點,有以下的分析: 1. 商務漢語是商務專業用語與交際漢語緊密結合的專業漢語 2. 做為一種跨文化經濟交際的載體,商務漢語滲透了大量的中國文化 因素和文化知識 3. 商務漢語具有莊重文雅的語體風格 除了同樣具有交際性的概念,朱黎航也提出了商務漢語跨文化的概念。. 17.
(29) 初級商用華語教材編寫設計之研究. 也針對了商務漢語文體與一般漢語不同的部分做了說明。朱黎航指出滲透在 商務漢語中的中國文化,對學習者來說是一種異質文化,因此商務漢語是經 濟交際與跨文化性兩方面的組合。朱黎航引用了錢敏汝(1997)關於跨文化經 濟交際的研究,在第三節另闢篇幅敘述。同時朱黎航指出受中國傳統文化的 影響,商務漢語的表達方式含蓄委婉。傳統文化中「以和為貴」「和氣生財」 的想法讓中國人在商務洽談中傾向通過上下文提示,婉轉拒絕,而非正面直 接拒絕,這對學習者來說即是一種文化的衝突。 Frank L. Acuff (1993) 在 “How to negotiate anything with anyone anywhere around the world”一書中提到受到儒家、佛道等傳統思想的影響, 在高度依靠語境(high-context)傳達意義的語言,像是中國、日本,並不直 接傳達意思,而隱藏在上下文中來傳達5,而在傳統文化影響下,肢體語言也 傾向含蓄保守,多以鞠躬代替擁抱、握手。這與朱黎航(2003)在文中所提出 的表達方式婉轉隱晦的概念相互呼應。 因著文化的概念,朱黎航(2003)也認為傳統文化影響了語體風格,這個 部分在之後的章節另外說明。 李柏令(2005)在討論是否應設置零起點商務漢語教學的問題時,研究了 商務漢語的本質,提出商務漢語的特點如下: 1.. 商務漢語有較強的通用性。商務漢語是專用語中與通用語關係最密 切的。. 2.. 商務漢語有較強的交際性。因為商務活動深入一般人的日常生活, 因此商務漢語有較強的交際性。. 3.. 商務漢語內部具有較豐富的層次性。由於商務漢語深入一般人的生 活、與通用語有密切關係,李柏令認為商務漢語在初級、初級前期(零 起點)、中級、中高級、高級間有不同的層次。. 5. 原文 “There are strong elements of Confucianism, Buddhism, and Taoism in Pacific. Rim cultures,….Verbal communication in Pacific Rim cultures is generally quite indirect. In high-context cultures such as Japan or China, people….”. 18.
(30) 第二章 文獻探討. 綜合前面學者對於商務漢語特色的分析,楊東升、陳子驕(2008)對於商 務漢語的特點,有了更具體的概念式說明,楊東升等人認為商務漢語有五個 特點:交際性、專業性、專業漢語與普通漢語高度融和、莊重性、與文化的 不可分割性。 楊東升等人(2008)認為交際性回歸了商務漢語是以語言為媒介的交際行 為,因此重點在於學習者交際能力上的培養。專業性屬於商務漢語的本質、 因此不能忽略商務專業知識和專業詞彙在商務漢語中的地位。然而從另一個 角度,因為經濟生活深入社會,在商務活動與一般生活的流動下,商務漢語 與普通漢語的界線是開放的、模糊的。而從語體的角度來看,商務漢語接近 於正式的語體,因此在教學中應該納入口語的正式語體,讓學習者學習得體 的應對。最後,語言與文化不可分割,而商務漢語更是處處體現文化的特色, 這也是商務漢語教學中需要解決的問題。. 四、 啟示與小結 本節由商業與語言的關係作為研究的開始,了解商業與語言的關係之後 再看商用華語的範圍,並由其中檢視商用華語的特點。 由於經濟活動與人類活動本就息息相關,而語言交際行為更是經濟活動 中不可或缺的部分,因此隨著經濟發展日漸複雜,商用語言的範圍已經不再 針對貿易活動而言,而演變成各種複雜的商業活動,商業活動有不同的層次, 他可以是日常的、基礎的,也可能是專業的談判媾和。 而從經濟交際學的觀點來看,經濟交際學的研究中可以提供我們對於跨 文化的交際會產生什麼樣的障礙有所理解,了解會產生什麼障礙,才能對症 下藥,融入教材。不管企業內部或外部都可能遇到不同層級的交際障礙。以 溝通順利與否來論,基礎障礙帶來的影響最大;但論及心理上的接受度,則 以最高層障礙文化因素所帶來的影響最多。對於華語商用教材來說,不僅僅 是解決最基礎的語言問題,也不只是最高階的文化因素,處於中間的還有其 他社會因素,專業知識等因素,而這些都應該納入考量範圍內。. 19.
(31) 初級商用華語教材編寫設計之研究. 在現在國際化企業增多下,企業內部所產生的基礎性障礙也開始增加。 在商用華語教材研發的領域內,可增加公司內部的運作的內容,以此為背景 做為教材內容的主體。 本節另一部分是討論商用華語的特點,可由以下幾點看出: 1. 商用華語有兩方面的目的,一是語言學習的目的,二是有其專門 目標性 2. 商用華語是專用語中層次最廣的,因其深入一般民眾的生活,因 此交際性也最強 3. 商用華語中內含許多中華文化因素及文化知識,由商用華語中具 有婉轉典雅的語體風格可見 下一節將針對初級商用華語教材的編寫探討研究,從針對性、專業語言 教材編寫,華語分級等觀點切入。. 第二節 初級商用華語教材編寫 劉珣(2000)指出教材體現了語言教學最根本的兩個方面: 「教什麼」和「如 何教」 。因此研究專業華語教材的編寫,應該從這兩個方面著手。 「教什麼」 所說的就是教材的針對性,而教材編寫方法則體現了「如何教」的層面。 本節第一部分討論商用華語的針對性;第二節則討論專業教材編寫,因 為專業語言教學中發展最成熟要算是專業英語教材,因此本節將以專業英語 的觀點切入,再結合一般華語教材編寫的概念來探討商用華語教材設計編寫。 最後一部分則由初級程度華語的教材編寫切入探討。. 一、 商用華語的針對性 李泉(2004)指出針對性涉及教材編寫理論和實踐的諸多方面,被公認為 對外漢語教材編寫的一個基本原則。因此在討論初級商用華語教材的編寫前,. 20.
(32) 第二章 文獻探討. 需先行討論編寫華語教材的針對性。. 1. 教材編寫的針對性研究 李泉(2004)指出現在對於教材的針對性原則還沒有一個明確的定義,僅 只有針對學習者年齡、目地語水帄、學習目的與時限、課程類型等簡單且表 層化的概念。因此李泉認為確認教材的針對性應該有下列的過程: 針對性的範圍分析 針對性的取捨分析 針對性的措施 針對性的實施 針對性的體現 李泉指出其中前面四項都屬於只是紙上談兵: 「針對性的範圍分析」是確 認教材針對性相關的主客觀因素,當中包括分析學習者自然及社會特點、心 裡需求、目標需求還有學習環境及條件。另外還要徵詢使用教材的學校機構 及教師對於教材的具體意見。蒐集以上的資訊,即可進行「針對性的取捨分 析」以確定具體的使用對象還有編寫目標。根據具體的使用對象還有編寫目 標,接著可以在教材編寫上的每個方面及環節上思考該如何切入,也就是上 列「針對性的措施」的步驟。最後研究確定使怎麼樣的手段、語言材料、來 落實這些具體的針對性措施就是「針對性的實施」 。然而最重要的是在教材中 體現出來。然而前置的作業越是完備,教材的針對性就會大大提高。 李泉也對「針對性的體現」提出以下看法。他認為教材的針對性可以體 現在: 課文的編寫與選擇 語法項目 注釋 生詞、翻譯、練習、文化點的融入等……. 21.
(33) 初級商用華語教材編寫設計之研究. 2. 商用華語教材中的針對性研究 由上面所述,華語教材編寫的針對性,頇經過對於學習者的特性及需求 進行範圍分析。多位學者在相關的論文中,也針對了商用華語的學習者進行 分析研究。 劉麗瑛(1999)在研究經貿漢語的相關論文中針對主體(學習者)的需求有 以下的分析。劉麗瑛認為學習者的來源或是成分或有不同,但學習目標都是 將漢語做為服務於跨文化經濟交際的一種手段來學習。而這樣的學習者有以 下的特點: 學習動機強烈 學習策略實際 專業需求迫切 技能需求實用 劉麗瑛指出這樣的學習者對於學習的內容有更多主體的意識,參與性更 高,也因為職業性的需求,讓學習者更為主動的利用各種策略,強化自己的 學習。另外,學習者對於專業有其優勢,同時也是引發學習興趣的要素。 袁建民(2004)分析商務漢語的學習者,有以下三種類型: 事業指向型:此種類型的學習者學習目標明確、求知面廣、要求 速成 未來設置型:此類的學習者希望藉由學習商務漢語,打下未來就 職或事業基礎 興趣驅動型:此類型的學習者本身研究經濟,因興趣濃厚,求知 面也較寬廣 袁建民指出這些學習者以中青年為主,素質高且有社會經驗。而目標都 希望在中國經貿相關的方面有所發展,因此對於學習的內容追求高效、學以 致用。. 22.
(34) 第二章 文獻探討. 李菡幽(2005)指出學習者想要獲得的不僅僅是一般語言能力和語言交際 能力,而是以這些能力運用在商務場合中。這些學習者已經有豐富的專業知 識或實戰經驗,他們欠缺的是在商務場合中運用漢語進行交際活動的能力, 這也就是這一門課的目標─培養學習者在商務場合下的語言能力和語言交際 能力。 沈庶英(2006)由兩個觀點來探討經貿漢語的學習者,一是需求,二是學 能。由需求的觀點來看,經貿漢語的學習者的學習動機就是為了在具體的語 言環境(商務交際)中運用。因此學習者不僅有學習漢語的要求,也有針對經 貿知識學習的要求。而由學能來看,就是學習者學習第二語言的潛在能力。 針對經貿漢語學習者來說,就是對語言的理解和言語交際能力的掌握,更進 一步擁有運用漢語思維的能力。 張黎(2006)從商務漢語的學習需求分析,將學習商務漢語的人分為兩類, 一為在校學生、二是工商業職業人士。針對工商業職業人士,發現有以下的 學習需求: . 從學時上來看,在職人員更多希望參與非全日制,非學歷教育. . 從教學組織上來看,在職的商務人員需要分散的學習,而非集中式 班級式的教學. . 從學習者自身的水帄來看,在職的商務人員大多需要入門階段的商 務漢語. . 從語言學習內容的範圍上看,在職人員的單項技能需求,尤其是口 語能力,大於綜合技能的需求. 楊東升、陳子驕(2009)在商務漢語課程總體設計相關的論文中,針對教 學對象的特點分為自然特徵、學習目的、學習的起點、學習時限進行以下的 分析整理: . 自然特徵: . 多為年輕人,年齡在 20~35 歲間. 23.
(35) 初級商用華語教材編寫設計之研究. . 多已大學畢業,有的已經有工作經驗,有一定的商務基礎知 識及實戰經驗,因此學習能力強,接受度高. . 學習目的:以職業工具為目的. . 學習起點6:很多來自企業的學習者並沒有漢語基礎,但卻急切 的需要利用漢語進行商務交往活動。因此它們需要盡快進入商務 漢語學習,並且學以致用. . 學習時限:針對已有中級漢語能力的學習者經過一年的集中培訓 應可具備用漢語進行商務實踐活動的能力,而針對零起點的學習 這來說,則需要更長的時間. 二、 專業語言教材編寫 在英語教學中有一種針對特殊需求而決定教學內容和教學方法的教學方 式,稱之為專業英語教學,簡稱 ESP(English for Specific Purposes)。在 Hutchington & Waters(1987) “English for Specific Purpose- A learning centered approach.” 一書中,開宗明義的主張專業英語教學(ESP)就是一 種「以學習為中心」的語言教學。而在此概念之上的專業英語教學頇分為四 個部分探討: 1. 第一部分:了解什麼是專業英語 2. 第二部分:了解學習者需求,理解教學所需內容之後所進行的課程 設計 3. 第三部分:進行課程設計之後進入實踐的過程 4. 第四部分:討論專業英語教師在專業英語課堂及教材中所扮演的角 色. 6 楊東升、陳子驕(2009)同時指出這種現實與多數專家學者的觀點產生矛盾。多數學者認為做為一種 專業語言,必須先解決基礎漢語的語言問題,因此商務漢語因針對中高級以上的學習者設計。. 24.
(36) 第二章 文獻探討. 圖 二-2 以學習為中心的課程設計 (資料來源:譯自 Hutchington & Waters(1987) “English for Specific Purpose- A learning centered approach.”p.74) 由圖二-2 可以很明白看出教材設計與課程設計是密不可分的,先進行課 程設計,才有針對課程設計教材的實踐部分。因此在設計專業英語教材之前, 必頇了解課程設計的過程以及內容。Hutchington & Waters(1987)提出了以 學習為中心課程設計過程,以及影響課程設計的因素。 其中每部份都是相互影響的。先是確認學習者是誰,分析學習者的學習. 25.
(37) 初級商用華語教材編寫設計之研究. 情境(learning situation),還有其目標情境(target situation),加上學 習理論,還有語言理論共四項因素。由學習情境還有學習理論可以確認學習 者的態度、需求以及潛力;由目標情境還有語言理論可以確認學習者目標情 境中所需的語言技能還有語言知識,綜上所述進行大綱編寫、教材設計。爾 後進行評估。Hutchington & Waters(1987)認為此過程是動態的,循環的進 行課程設計。 Dudley Evans & St. John(1998)統整上面對於專業英語的探討,提出了 針對專業英語深入且多元的概念,Dudley Evans 等人認為專業英語具有以下 的屬性: 1. 絕對屬性 . 考量學習者的特殊需求而設計. . 善用針對這些學科所設計的方法以及活動. . 著重適合這些活動的語言. 2. 可變屬性 . 針對特殊學科設計. . 可在特殊的教學環境裡,運用與一般教學不同的方法. . 主要針對成人、大學,或是專業人員而設計. . 一般針對中高級以上學習者,但也可以針對初級階段的學習者設 計. 教材使用的方面,Hutchington & Waters(1987)認為有三種方式: 採用現有教材 自行設計編寫教材 改編現有教材 若是採用現有教材,必頇進行教材評估(material evaluation);若要自. 26.
(38) 第二章 文獻探討. 行設計編寫頇經過教材發展(material development)進行教材設計;第三項 是結合前兩項的過程進行改編,因此不另外說明。 . 教材評估(material evaluation) 針對教材評估,Hutchington & Waters(1987)提出教材的評估過程,其. 中有四項步驟(如圖二-3),由於現有教材與課程設計之間一定有其差距,因 此必頇同時考量客觀條件及主觀期望,以評估該教材的符合度及適用性。. 圖 二-3 評估教材的過程 (資料來源:譯自 Hutchington & Waters(1987) “English for Specific Purpose- A learning centered approach.”p.98) 關於評估教材的過程及觀點,之後的學者也相繼提出評估教材的方式,於 此簡述如下:. 27.
(39) 初級商用華語教材編寫設計之研究. Grant(1987)在如何選擇教材的問卷中提供了三個角度的評估方式: 1. 教材是否符合學生需求? 以學生的觀點,從教材的樂趣、文化是否易於接受、篇幅長度難度、是否 真實、是否兼顧語言技能及知識、是否帄衡的綜合發展、是否有足夠的交際 活動來評估。 2. 教材是否符合教學的需求? 以教學者的角度,從內容版面、是否便於使用、建議的教學方法是否合用、 彈性、是否有足夠的輔助資料、等方面評估。 3. 教材是否符合課程標準的需求? 以課程標準來看,是否遵循課程標準但不拘泥、是否由淺入深、是否有明 確的教學對象和目標、是否有利於學生進一步學習等做評估。 Brown(1995)也提出教材評估的方法必頇考慮背景,與課程的配合度、有 形安排、輔助的特色、還有衡量專業能力等條件,才得選用適當的教材或輔 助資料。 趙金銘(1998)在針對教材編寫的現狀,擬定了一份教材的評估表,共分為 八個部分進行教材評估:教材的前期準備、教材的教學理論、教材的學習理 論、教材的語言使用、教材的選取材料、教材的練習編排、教材的註釋解說、 教材的配套。 . 教材發展(material development) 跟一般英語教學比較,Hutchington & Waters(1987)指出專業英語教學. 主要的特色之一,就是教師得自行編寫教材。專業英語教材編寫應該依循教 材編寫的模式(model),在 Hutchington & Waters 提出的教材編寫模式中, 最主要的四個要素是:輸入(input)、語言(language)、內容(content)、任 務 (task)。Hutchington & Waters(1987)也個別解釋了這四個要素的內容: 「輸入」可以是對話、文章、影像、表格或是任何的語言資料。這些「輸. 28.
(40) 第二章 文獻探討. 入」的資料應該提供促進活動進行的材料、新的語言學習項目、正確的語言 使用、提供會話的話題、讓學習者有機會自行處理訊息、讓學習者有機會運 用自己已知的知識。 有了「輸入」以後,可分為「內容」(content)和「語言」(language)。 「內容」指的是教材中利用非語言知識的內容產生有意義的溝通; 「語言」 (language)則是指教材中提供學習者足夠的語言知識並提供學習者機會去個 別理解和組成語言的項目(language items)。語言學習的最終目標是進行語 言使用的「任務」(task)。 完整的專業語言教材編寫的模式如圖二-4:. 圖 二-4 專業教材發展模式 (資料來源:譯自 Hutchington & Waters(1987) “English for Specific Purpose- A learning centered approach.”p.118). McDonough & Shawn(1993)針對語言教材設計的程序提出語言教學的設計 模式(如圖二-5). 29.
(41) 初級商用華語教材編寫設計之研究. 圖 二-5 McDonough & Shawn 的語言教材設計模式 (資料來源:McDonough & Shawn(1993) “Material and Methods in ELT”p.5) McDonough & Shawn(1993)指出語言材料需針對學習者的需求、年齡、語 言程度等特質並考慮學習場所的條件之後,擬定教學目標及大綱,最後設計 教材。 楊家興(2000)對教材發展工作的設計建議也相當值得參考。他把教材發 展分為四個階段:分析階段、設計規劃階段、發展製作階段、評量階段,各 階段詳細的發展內容如下表二-5: 表 二-5 教材發展工作之設計過程 分析階段. 設計規劃階段. 發展製作階段. 學習者分析 目地分析 資源分析 目標設計 內容設計 策略設計 媒體規劃 環境規劃 撰寫說明與範例 撰寫活動與回饋 撰寫作業與評量題 撰寫媒體配合指引. 30.
(42) 第二章 文獻探討. 評量階段. 調整讀取結構 決定印刷樣式 專家評量 前測 總結性測試. (資料來源:楊家興(2000) “自學式教材設計手冊”p.26) 三、 初級華語教材編寫 葉德明(1999)提出在四個學習階段的教材編寫重點,其中第一階段就是 針對初級的學習者,簡述如下: 1. 利用每天所接觸的情境作為教學重心,以語境化的方式配合句型練 習才有意義。 2. 語音、語法、詞彙、語用漢字認寫都應以生活的文化背景為目標。 3. 教學口說語應以合詞為單位,並注意語音練習。 4. 教材內容從簡易口說詞彙,進展到以連貫的敘述來表達完整語義。 其他語言分級的標準也可做為初級華語教材編寫的參考: 「華語能力測驗」(Test of Proficiency-Huayu)是參考《歐洲語言學習、 教學、評量共同參考架構》所建立的等級標準,華語能力測驗分為基礎、初 等、中等、高等四級,其中針對基礎級的學生,有以下的能力標準的說明: 「在發音清楚且語速緩慢的情況下,學習者能夠理解與個人切身相關的 訊息與常用詞彙,例如:個人資料、家族成員、購物、所處環境、工作等等。 對於與日常生活相關的主題,如工作常用語,學習者也能清楚理解其簡短、 簡單的內容。 」 而回到《歐洲語言學習、教學、評量共同參考架構》(2008),其簡稱為 CEFR,依照語言學習分為三階段:初學階段、獨立階段、精通階段,並以此 分三等級,等級下更細分為二,共六個等級,以交際活動、語言策略、語言. 31.
(43) 初級商用華語教材編寫設計之研究. 交際能力等指標,分別為不同等級者在其等級內應具備怎麼樣的知識和能力 進行描述。CEFR 的初學階段分為 A1 入門級和 A2 初級。下面是針對 A1 入門 級和 A2 初級整體能力的描述: 表二-6 CERF 初學階段測評總表 A2 初級. 初學階段. A1 入門級. 能理解最切身相關領域的單獨句子和常用詞語, 如簡單的個人與家庭信息、購物、四周環境、工 作等。能就自己熟悉的或慣常的生活話題完成簡 單而直接的交流。能用簡單的詞語講述自己的教 育經歷、周邊環境以及切身需求。 能理解並使用熟悉的日常表達和一些非常簡單的 句子,滿足具體的需求,會自我介紹和介紹他人, 並能向他人提問,例如:住在哪裡、認識什麼人、 有些什麼東西等等,也能就同樣的問題作答。在 對話人語速慢,口齒清楚並且願意合作的情況 下,能與之進行簡單的交流。. (資料來源:摘自《歐洲語言共同參考框架:學習、教學、評估》2008 中譯 版 p.25) 另外在 《商務漢語考詴大綱》 (2006),簡稱 BCT(Business Chinese Test), 共分為五級。當中針對各等級的語言功能、所需語言知識等也做了清楚的描 述。然其考詴設定的學習者已有在一般生活中進行最基本的漢語交際,低於 其標準的漢語能力不列於中,本論文列舉 BCT 一、二級標準作為編寫參考: 表 二-7 BCT 一、二級語言功能、知識、交際任務之描述 等級 語言功能 一 尚未具備在 能回答與日常 級 商務活動中 生活密切相關 運用漢語進 的問題,並能 行交流的能 問一些簡單的 力 問題. 語言知識 能使用一些最 基本的語法結 構 詞彙量很有 限,尚未掌握 最常用的商務 詞語 在理解語表達. 32. 交際任務舉例 簡單問候,致 謝 簡單尋求幫助 識別簡單的帶 漢字標誌.
(44) 第二章 文獻探討. 上都尚無語體 意識 初步掌握漢語 的基本語法結 構 有一定的詞彙 量,掌握少量 最常用的商務 詞語 理解一些正式 用語與非正式 用語的差別, 一般使用後者. 在商務活動 能詢問和給出 中可以運用 有關的個人信 漢語進行基 息 本的交流 能表達看法、 需求,能表達 肯定和疑問 和接受抱怨, 能道歉和接受 道歉 能發出邀請, 能接受或謝絕 邀請 (資料來源:摘自《商務漢語考詴大綱》(2006)p.4) 二 級. 問路及指路 一般購物 訂票,訂房 間,收寄郵件 寫簡要的留言 條 接待賓客 求職應聘. 四、 啟示與小結 本節以初級商用教材編寫為題,從商用華語教材的針對性,以及做為專 業語言的商用華語的教材編寫的過程,以初級為對象的教材編寫,整理相關 的分級資料作為編寫參考依據。 教材編寫的針對性原則的重要不言而喻,多位學者針對商用華語教材的 針對性進行研究發現,從對象來看,學習商用華語的學習者多是對於現在或 是未來事業發展為趨向,因此學習動機強烈,並要求專業及實用,所以其所 要求的不只是語言能力,而更著重於語言交際能力,但學習時限短,所以更 講求學習策略的明確。 以專業語言的觀點來看,專業語言是以學習為中心的教學,專業語言與 課程及學習者密不可分,確認學習者本身具有的及他所需要的,然後根據學 習情境及目標需求進行分析,才能建立課程教材。而為符合專業語言的課程, 對於教材的選擇可以利用教材評估,或是自行發展等方式。 針對初級程度的教材編寫,根據 CERF 對於初學者能力的描述還有 BCT 對. 33.
相關文件
Learning elements of the knowledge contexts at junior secondary level in the TEKLA Curriculum Guide was enriched to give students a broad and balanced. foundation on
The growth of the Chinese bamboo: Coaching, teaching and learning in promoting reading literacy in Hong Kong primary schools – Hong Kong students in PIRLS 2011.
This glossary provides Chinese translations of those English terms commonly used in the teaching of enriched Technology Education Key Learning Area Curriculum (Secondary
constant angular acceleration* 恆角加速度 constant angular velocity 恆角速度. constant force
Authorized by the State Education Ministry, International College of Traditional Chinese Medicine (ICTCM) was established in 1992 within TUTCM.. It is in TUTCM where
The English terms, simple or compound, included in the glossary are listed in alphabetical order, e.g3. ther terms ‘active transport’ is considered beginning with the
Boston: Graduate School of Business Administration, Harvard University.. The Nature of
DVDs, Podcasts, language teaching software, video games, and even foreign- language music and music videos can provide positive and fun associations with the language for