• 沒有找到結果。

第四章 偏誤分析

第二節、 泰籍生的偏誤類型及分析

二、 問卷分析

(一)、分析的結果問卷題目第 3 題則出現研究對象用「啊」取代「嗎」

的答案,可能跟研究對象的漢語老師都是中國籍漢語老師的語音習慣有關。

根據問卷調查發現,學生對於填寫問卷第一部份的疑問助詞的答案,填寫

“嗎”的比率很高,且偏誤都是出在「嗎」,也就是「嗎」的正確答案多於 其他的疑問助詞;分析後可能有兩種情形:一種是對「嗎」比較熟悉,所以 知道要寫「嗎」跟不知道回答的都寫「嗎」,所以,「嗎」出現的偏誤就偏 高;另一種情形是對漢語疑問助詞的種類認識不多或無法辨識。

(二)、分析的結果根據問卷第二部份研究對象得分 80%以上的句子來看,如 第 3.4.6.7.12 題的泰語及漢語句型均相似,如下列所直譯的部份可以看出,

依泰漢語相似的疑問句句型做對照,就可以寫出大部份對的題目。如問卷 第 3 題 (泰語) วันนี้ เธอ จะ ว่ายน ้า ไหม

(漢語)今天你想去游泳嗎?

(直譯)今天 你 要 游泳 嗎 (讀音)wannee ter ja wuei nan mai 第 4 題(泰語)เธอ รู้จัก เขา หรือไม่

(漢語)你認識他嗎?

(直譯)你 認識 他 或不 (讀音)ter rujag kao ler mai 第 6 題 (泰語)แบบฝึกหัด ข้อ นี้ ท า อย่างไร (漢語)這個練習題怎麼做?

(直譯)練習題 題這 做 怎麼

(讀音)baa fug hen koo nee tam yong ngai

第 7 題(泰語) เธอ19 หิวห รือยัง (漢語)你餓了嗎?

(直譯)你 餓 或還沒 (讀音)ter hiw le yong

第 12 題(泰語)คุณ20ไม่ไปห้องสมุดหรือ? (泰語)ใช้ แล้ว ฉัน ไม่ไป (漢語)您不去圖書館嗎? (漢語)是的,我不去。

(直譯)您 不去 圖書館 或 (直譯)是 了 我 不去

(讀音)khun mai bai hon sa mod ler (讀音)chai leaw chan mai bai

問卷第二部份讓研究對象知道泰文再翻成漢語的部份,發生偏誤的句子情 形,則如下列:

1. (泰語) การบ้าน นี้ ต้อง ท า ไหม (直譯)作業 這 必須 做 嗎 (讀音)ganbaan mee done tam mai 學生的句子:做這個作業嗎?

這個作業做嗎?

正確解答:這功課(作業)要做嗎?

5. (泰語) ท าไม เขา ถึง บอก อย่างนั้น

(直譯)為什麼 他 會(到)說(告訴) 那樣 (讀音)tum mai khao tueng bok yung nun 學生的句子:為什麼他那說?

為什麼他到告訴那樣?

為什麼他告訴那樣?

19

เธอ

為「你」的意思,平輩說話時的用法。

20

คุณ

可以當做「您」的意思,一般比較。

正確句型:他為什麼那樣說?

7. (泰語) เธอ หิวห รือยัง (直譯) 你 餓 或還沒 (讀音) ter hiw le yong 學生的句子:你餓嗎?

正確句型:你餓了嗎?

8. (泰語) ท าไม เธอ ไม่ไป หาเขา

(直譯)為什麼 你 不去 找他 (讀音) tum mai mai bai ha khao 學生的句子:為什麼你不去找他?

正確句型:你為什麼不去找他?

9. (泰語) เขา บอก อะไร กับ เธอ

(直譯)他 告訴 什麼 跟 你 (讀音)khao bok a rai gub ter 學生的句子:他告訴你什麼?

正確句型:他跟你說了什麼?

10. (泰語) ใคร คือ เพื่อน ที่ดีที่สุด ของคุณ (直譯) 誰 是 朋友 最好的 你的 (讀音)kai ke puern ti dee ti sood khong khun 學生的句子:誰是你最好的朋友?

正確句型:你最好的朋友是誰?

11. (泰語) ที่ บ้านของคุณ มี ใครบ้าง (直譯) 在 你的家 有 誰

(讀音)ti bam khong khun mee klai bang

學生的句子:你家有誰?

正確句型:你家有什麼人呢?

由上述研究對象的偏誤可以看出來:其偏誤發生多半由泰語直接對照泰 語翻成漢語,以致於句子中會遺漏虛詞的部份,例如第 7 題研究對象回答:

你餓嗎?顯然是在「了」的習得上還沒有完全掌握所致的偏誤,而非疑問句 本身的偏誤;第 8 題雖然列出研究對象的句型,但其實也不能算是病句,但 是可以看出來泰語母語的句型提供漢語句型的對照,研究對象就會使用母語 的邏輯回答漢語的句型,即便這樣的句型可以有其他的語序,但是,也不會 被研究對象提出來使用;如「的」、「了」「必須」、還有「是的」學生會 用「是了」因為泰語的意思就是ใช้ แล้วchai lao(是了),這樣的情形所導致僵 化現象或偏誤即來自於母語;如第 10 題學生的回答也不能說完成是偏誤,

因為「誰是你最好的朋友?」雖不能說是偏誤或是病句,不過,可以看出學 生回答出這樣的句型完全來自於母語的影響,除了無法正確回答題目的不予 討論之外,其他的答案都是相同的;雖然 11 題漢語疑問代詞:誰直接翻成 泰語是ใคร,但是,在句子中詢問,就不能用「誰」,不過,因泰語的詞彚 還是用「ใคร 誰 kai」綜合以上的偏誤可以看出:研究對象對於看泰語翻成漢 語的句子偏誤多是受了母語的影響,故發生了把母語的語序套用在漢語中的 偏誤。

(三)、分析的結果由問卷調查第三部份的情境問答中搜集到的資料顯示:

題型中研究對象比較有問題的是第 6 題: 你告诉妹妹现在已经中午 12 点,

而且已经是午餐时间了,你怕妹妹肚子饿了,于是问妹妹:(A)你想吃什么 吗(吧)?(B)你想吃什么呢?(C)你想什么呢?正確答案是(A)。但是研究 對象的答案多半在(B)。這個題目主要是為了瞭解研究對象對於疑問助詞「嗎」

與「呢」是否能夠分辨其深層的意義的。主要是 A 與 B 的答案,故 C 就不 加討論:(A)你想吃什麼嗎?泰語是คุณอยากกินอะไรไหม(讀音:khun yark ja gin a rai ( 為一句是非問句(B)你想吃什麼呢?(也可以省略「呢」)泰語為คุณอยากกินอะไร (ล่ะ)(讀音:khun yark gin a rai(la))則是特指問句;以漢語來說,特指問句後頭 可以用「呢」,但是,不可以用「嗎」來替代成「呢」,其意義完全不同。

(A)的問句:你想吃什么嗎(吧),若是肚子不餓或不想吃東西,答話者回

答:好或想啊或不餓或是不想或直接說出想吃的食物名稱,若是不餓或是不 想吃,接下來的動作就不會進餐館了或是去找食物吃的動作。而(B)句問句 (B)你想吃什麼呢?則是有(A)在前了,然後找到吃的地方或是已經來到餐廳 或要有購買的動作時,選擇要吃那一種東西時的問法。由第三部份的問卷資 料可以得知:研究對象對於漢語疑問助詞「嗎」及「呢」的瞭解並不深入,

並且未能跟母語做結合比較,若是能跟母語做比較的話,必須更容易瞭解「嗎」

及「呢」或是其他疑問助詞的語用方法。

(四)、分析的結果主要目的讓學生看到回答的答案來猜測可能的問句為 何,對於研究對象的句子回答大部份都是簡單的短句,顯示學生對於漢語的 造句的技巧還不夠,不過,本研究要觀察學生的語法及語序,所以,提出較 有問題的以下幾題,如第 9 題已知(B)答:吃飽了。研究對象回答 (A)的答 案:你飽了嗎?

在這樣的句型中,研究對象直接把泰語的意思翻成漢語,發生的偏誤部份在 於把謂語省略了,整句話不能說是錯誤的句子,因為,若是對話情境中,的 句子也能達到溝通的目的,但,在句型結構上則顯得不夠完整。因為對話時 是互相溝通及相對的,而飽是由於「吃」而完成的動作,(B)的回答是:吃 飽了。可見得,問話者問的一定也有吃的動作,正確句型應該是:你吃飽了 嗎?

如第 15 題已知(B)答:2 公里。研究對象回答(A)答案為:家到學校幾公 里?或家學校幾公里?

研究對象的疑問句型主語不明確,對話者問(B)的「家」所以,(A)的完 整回話應該是:「你的家或你家」也可以是話題正在談論別人,所以,用「他 的家(或他家」也可以,但是,學生偏誤情形出現在沒有所有格,致其主語 不明確,所有格若是省略也是正確的,但是,主語要明確的提出:從誰的家 到學校是 2 公里。正確句型:從你(他)家到學校幾公里(有多遠)?也可以 是:從學校到你(他)家有多遠(幾公里)?

(五)、分析的結果在第五部份先看短文回答問題這個項目的設計目的是 要看出學生對於疑問句的認知,短文中加入表情符號,並設計加入語氣助詞,

意在讓學生辨認做為語氣助詞時的疑問助詞,也就是疑問助詞成為「虛詞」

而是把疑問助詞當虛詞使用,為清楚地做出解釋,故於下面節錄短文如下,

並把正確的疑問句句子以下底線標註出來:

坤猜老師看到三個男學生在 7-11 前面加油站吵架,坤猜老師很快地跑 過去問其中一個王同學說「你們吵什麼」,王同學告訴老師說「上一次我來 7-11 買東西時,李同學說他肚子餓,所以,我買了熱狗請他吃,這一次他 有熱狗吃,但是卻不給我吃。」坤猜老師問第三個學生也就是張同學說「那 你也跟他們吵架嗎」張同學說「我沒有跟他們吵架,我在勸架」,坤猜老師 告訴王同學說「你請他吃東西,他不一定也要請你吃啊」老師又告訴李同學 說「同學對你好,請你吃東西,你是不是應該要感謝他,怎麼還跟對你好的 同學吵架」坤猜老師又告訴三個同學說「同學在一起要好好相處,對別人好 不一定要要求回報,答應老師可不可以做得到」。

1. 你們吵什麼

2. 那你也跟他們吵架嗎

3. 同學對你好,請你吃東西,你是不是應該要感謝他 4. 怎麼還跟對你好的同學吵架

5. 答應老師可不可以做得到

正確的疑問句型只有 3 題,學生指出的第 3 及第 4 題的疑問句型,故意 設計有疑問代詞,但是,如丁崇明(2009)說的疑問詞虛指用法,疑問代詞用 在問話人本身並沒有疑問,也沒有預期得到答案,只是用疑問的形式來強調 某個意思的反問句。如第 3 題的句型:同學對你,請你吃東西,你「是不是」

應該要感謝他。「是不是」是為了強調「應該要感謝他」。第 4 題的句型:

「怎麼」還跟對你好的同學吵架。「怎麼」也可以理解為「怎麼會做這種事 情」跟同學吵架。以疑問代詞或疑問助詞做虛指用法,對研究對象來說,似 乎無法理解其意,而導致研究對象看到疑問代詞「是不是」、「怎麼」即認 定是漢語疑問句的句型。